Esta versión surgió de algunas peticiones por el blogger multilingüe (especialmente bi-linguals). Esta versión permite que sugiere el idioma original de una frase (no sea el predeterminado) mediante el atributo lang html.
El párrafo / frase marcado con un idioma distinto del original quedaría intacto cuando la lengua de destino es igual al lenguaje marcado, sino que será traducido en otros idiomas (incluso en el idioma por defecto – cuando ese apoyo está habilitado).
Por ejemplo, la frase siguiente se escribe en hebreo y rodeado de un palmo con lang = atributo que, si usted lo está leyendo en otro idioma, usted será capaz de leer en ese idioma (Inglés incluido).
Hola chicos, ¿Qué idioma lee este párrafo?
Ahora también es posible utilizar la clase only_thislanguage para marcar un punto seguro que sólo se mostrará a los lectores en lengua dada. Un cambio en el comportamiento de esta versión es que ahora, traducir la versión por defecto la opción de configuración sólo se utiliza por defecto para los no marcados apartados (y los puestos, véase más adelante en relación con parches tema).
Un parche se proporcionará al tema por defecto (no decidir si vamos a esperar a la versión 3 de wordpress) que permita marcar idioma original de un puesto determinado, nos mantendremos informados.
Espero que disfruten de esta versión.
Hola, Me gustaría preguntarle acerca de la traducción, pero no en el PP, significa la traducción en caché como iTranslator o Traductor Mundial, pero en locales como Transposh, espero su respuesta :), Gracias.
Puede utilizar este plugin con wp-supercaché para lograr un efecto similar. ¿Hay una razón especial para hacer eso?
Sí, cuando la carga desde el caché es más rápida que MySQL, asi que, por eso mi base de datos es demasiado grande y debe ser mejor con el sistema de caché (Tengo un servidor dedicado y el rendimiento de MySQL es importante), así que me gustaría saber si es posible hacerlo (no para todas las páginas como supercaché, sólo para traducir mensaje), Gracias.
La respuesta corta es no, La respuesta larga es que probablemente pueda configurar supercaché para manejar páginas sólo la traducción, esto se puede hacer por cambiar las reglas htaccess que define a manejar sólo las páginas traducidas.
Si usted comienza a eso y golpeó un ladrillo, Voy a tratar de ayudar a. Sin embargo, No creo que esto se hará pronto en el plugin de alcance. Si desea aplicar esta, que dan la bienvenida, pero creo que esta mayoría será una reescritura de funciones que ya existen en wp-supercaché.
Hola, gracias por mantener la actualización de este gran plugin.
justo 1 si se me permite la sugerencia, Me gustaría que la posibilidad de styiling el plugin y guardar los archivos modificados ( el widget posiblemente) en una carpeta separada ( tal vez la carpeta de temas como muchos otros plugins) de esta manera no va a revertir los cambios que hacemos cuando tenemos que actualizar.
Sé que puedo estilo que a través de CSS y lo estoy haciendo, pero en el widget de archivos no son las etiquetas que es necesario quitar si usted quiere ver en línea la lista desordenada y no verticalmente ordenó. (ese es mi caso)
Otro cambio fue que el texto sea seleccionable por el que se incluya en el las etiquetas, pero perdió eso también.
Actualización perdemos los cambios que hicimos y tenemos que hacerlo cada vez que para mantener el aspecto que queremos.
Sé que es tal vez un problema menor, gracias de todos modos por tu gran trabajo 🙂
Hola Lucas,
Los widgets cambiante vendrá en futuras versiones, también puede incluir un estilo de usuario para la CSS ahora, si desea, Puedo mail cuando la función está preparado para la prueba para que usted pueda probar y comentar antes de la liberación.
gracias por los comentarios
gracias por su respuesta Ofer, Tengo cierta habilidad CSS buena y que sería apreciada tanto.
para responder a su pregunta, sí, Me gustaría que le ayude con las pruebas de la función y devolver mis comentarios al respecto si es necesario.
Estoy esperando a que.
(y perdón por mi mal inglés 🙂 )
No puedo habilitar el plugin :/
Advertencia: requerir una vez(núcleo / constants.php) [function.require-once]: pudo abrir la secuencia: No existe el fichero o directorio en / home / httpd / gkm.lv / wp-content / plugins / Transposh-traducción-filtro-para-wordpress / transposh.php en línea 36
carpeta de eliminados del directorio de plugins, pegado el 0.5.2 de la guía, activado y estoy de vuelta en caballo con todos los ajustes anteriores y traducciones. Gran complemento!
La última versión tiene un conflicto con todas las versiones de wordpress donde causa las barras laterales que no sean visibles e inactiva otros widgets en la interfaz de administración de WordPress. Tuve que desactivar lo que mi wordpress que funciona correctamente.
Hola,
No tenemos conocimiento de esa emisión, y hay un montón de instalaciones de trabajo (incluyendo wordpress 3 beta) por lo que una pantalla y se aprecia
Gracias
¿Hay una manera de establecer una reescritura de URL como fr.test.com / post-nombre, eso significa que para representar el código de país como un subdominio?
¿Es posible traducir los nombres puesto en la url?
test.com / pepino
fr.test.com / pepino
fi.test.com / Garganta
hu.test.com / uborka
Según tengo entendido el plugin almacena las páginas traducidas en el wpdb. ¿Se puede influir en los intervalos de tiempo en el que las páginas se vuelven a convertir y volver a guardar-? (podría ser interesante si los motores de traducción va a trabajar más preciso en el futuro)
¿Es posible decir, por ejemplo,: Después de 50 pide que el plugin está tomando una nueva traducción o después de un año hay una nueva traducción? Wouldt ser bueno si pudiera decidir este mensaje por correo. Por ejemplo wouldt me gusta crear un puesto específico para -> no hay una traducción más nuevos, mantener la antigua traducción.
Es bueno tener la posibilidad de editar la traducción en el Frontend, pero le agradecería un fácil manejo en el backend demasiado. Algo como http://wpml.org/wp-content/uploads/2009/11/translation_controls.jpg Sería muy bueno.
Gracias por su atención.
Hola,
En cuanto a la primera película, de la lengua en el subdominio, no llegamos a todo, pero nada nos impide hacerlo, así que supongo que será en una versión futura (eres bienvenido a contribuir).
En cuanto a la traducción url, esto se está trabajando y seguramente será en unos días.
En cuanto a los intervalos de traducción automática, otra vez, aún no, pero es una buena idea y se añadirán en el futuro.
La traducción en el backend es otra buena idea 🙂 llegará con el tiempo, aunque esto no es una prioridad pero a medida que tratamos de mejorar la interfaz de interfaz de primera.
Gracias por sus comentarios.
Hola,
agradable de escuchar acerca de la traducción url. Sería estupendo si pudiera manejar la función de subdominio en esta versión también. Claro que le gustaría contribuir, pero no sé mucho acerca de cosas de programación.
¿Tiene planes para actualizar http://trac.transposh.org/roadmap ? Siempre es agradable ver el desarrollo de la acción. Tal vez usted debería vincular a su zona delvelopment en su navegación principal, porque en realidad es difícil de encontrar para los desarrolladores y los usuarios que al igual que para dar tu opinión.
Atentamente
Tengo pregunta, Cómo agregar la página de traducción en mapa?
Recientemente, utilizando el código XML Sitemap Generator para WordPress por Arne Brach Mantenga.
Por favor, búsqueda de mensajes anteriores aquí en relación con un parche
Encontrar. él. ¿Qué le parece super caché? se que ya parcheado?
actualmente en desactivar caché super.
Supercaché no necesita revisión, el apoyo se basa en el plugin.
Error fatal: No se puede redeclare file_get_html() (declarada en / home / sempajac / public_html / wp-content / plugins / Transposh-traducción-filtro-para-wordpress / core / SHD / simple_html_dom.php:39) en / home / sempajac / public_html / wp-content / plugins / libre cdn / simple_html_dom.php en línea 41
Su ocurrir cuando se utiliza el plugin gratuito CDN. Cualquier solución?
Hola,
La solución es simple, quite la incluyen de nuestro plugin o complemento de la otra, Me asumir ambos plugins trabajará con el cambio
¡Buena suerte.
Si puedo eliminar de Transposh, es problema para Transposh?
Si usted se refiere a la “por Transposh” enlace. las normas están escritas con claridad en el código de allí y no son muy limitar o imponer (así que espero), Yo sólo voy a preguntar si desea permitir que nadie use su trabajo sin crédito.
no el crédito vínculo, pero la expresión de
file_get_html() en simple_html_dom.php en línea 41
¿Está bien?
Sí, seguro, puede quitar este – pero no estoy seguro de que va a resolver el problema
Alguna idea de cuándo podemos esperar para ver una versión que funciona con WordPress 3? Obviamente estaré esperando para que la liberación, pero, ¿qué mejor si podemos ejecutar algo en, dicen, WP3b2.
Holas,
He comprobado hasta beta 1, si hay errores con beta 2 Voy a llegar a ella, de todos modos – lo que ocurrió cuando intentó? cualquier problema?
Lo siento, no es bueno. Antes de crear este sitio en WP y WPMU 2.9.x y 1.2.x BP y todo lo que se tradujo; el artículo, los puestos, todo el contenido de la página, los plugins de texto, los elementos de menú, todo. Pero ahora WP ha cambiado su estructura y sistema de menús, Me temo que hay algunos problemas bastante serios por resolver. Echa un vistazo a http://virtualcrowds.org/zh/ y verá cómo las partes sólo de la página / plugins / menús se han traducido. Es una verdadera lástima porque es un gran plugin y no (se) exactamente lo que quería… 8^(
Hola,
Esto no tiene nada que ver con Transposh, y muy poco con wordpress, este nuevo tema tiene un error que impide la traducción, se puede ver esto si nos fijamos en su consola de Javascript.
Intente cambiar a un tema diferente, y probablemente mejorará, También supongo que los errores desaparecerán a medida que van enfoque rc.
Muy extraño. He cambiado el tema de nuevo al tema por defecto de la PA y el resultado es el mismo. Sólo los dos documentos ya traducidos (una página y un puesto de), aparecen en las lenguas, Vaya, y un elemento de menú de la página Acerca de. Yo experimento un poco más, pero, no ser un desarrollador, No estoy seguro de cuál es el problema que estoy viendo aquí.
Echa un vistazo a esto y creo que va a ver lo que quiero decir. http://virtualcrowds.com/zh/ <– (com, No org). Ese sitio es en el mismo servidor, ejecución 2.9.2 pero exactamente el mismo tema BP y Transposh todo lo que se traduce.
Haga clic en Aceptar, He vuelto al sitio de nuevo a WP2.9.2 y utilizando exactamente el mismo tema / plugins verás que Transposh funciona exactamente como lo describe. Me parece que este no es el tema, sino algo que ver con la forma en Transposh obras (o no) con WP3.0b2, que por supuesto, el momento en que conseguiré con el CR, puede también ser ordenados.
Tal vez ha cambiado la versión de jQuery, Voy a ver más a fondo antes, mantennos informados sobre cualquier progreso que hagas 🙂
Gracias