I dag har vi frigivet version 0.7.3 der tilføjer understøttelse for kortkoder inde wordpress indlæg, dette kan bruges til at gøre nogle pæne ting, og som vi har skabt videoen ovenfor, så hvis du har fem minutter gratis og der er intet bedre at lave, bare se videoen. Ellers ville vi anbefale at læse dokumentationen på http://trac.transposh.org/wiki/ShortCodes.
Nogle mere fejlrettelser blev føjet til denne udgivelse, hovedsageligt at reducere belastningen (og dobbeltarbejde) at bots kan oprette på redigere sider, og eliminere unødvendige session-filer til robotter.
Nyd denne version!
Efter en belastning af problemer med WPML, Jeg har opdaget Transposh, og jeg elsker det. Jeg bruger det til http://www.obviousidea.com , et par bugs der fortsat står på widget, og nogle muligheder mangler ( såsom evnen til at nulstille oversættelse for 1 language only )
det er meget rart at se en opdatering, selvom vi udviklet nogle konkrete ufuldkommenhed ( at være i stand til at vise en anden youtube link og video afhængig af det aktuelle sprog ), så bare holde det gode arbejde.
Hej Fabrice,
Venligst foreslå en funktion, du ønsker, og dele dine bugs med os i vores trac site (http://trac.transposh.org)
Jeg fik ikke problemet med ufuldkommenhed, gør de kolliderer i en eller anden måde?
Helt retarderede for at have en oversætter opdele et afsnit af “,”'S. Hvis de andre sprog, anvender en anden syntaks så tingene er rodet op. Jeg har brug for en oversættelse værktøj, der lader mig sætte i forskellige sprog tekst fra en reel oversætter, Jeg kan godt lide den overordnede måde, det oversætter, og at Google kan blive et fald tilbage, men jeg har brug for en måde at cut and paste hele afsnit eller sider i forskellige sprog ikke en klog-ass en der antager, ethvert sprog får samme kommaer og tegnsætning!
Retarderede er os, ønskede at takke Dem for denne nyttige kommentar,
du kan ændre parser.php så bryde skulle ske på en måde, der passer bedre til dig. Du er velkommen til at dele din kode med os senere.
godt at vide, indeed, er det undertiden ikke meget praktisk at have parseren af ",’
Måske ville det være en god mulighed for at tilføje i indstillingerne
Der er også et problem med Transposh bryde op oversættelser på det punkt i numre som 2.0 – gør en sludder af noget hjælp ordene "web 2,0’ etc – kan du skelne et decimaltal fra en fuld stop ved dens sammenhæng?
Dette vil kun ske, hvis prik er skrevet i html undsluppet kode. 2.0 er sikkert nok, pausen sker på numre
Har lige lavet en simpel forlængelse at kende det aktuelle sprog i et indlæg eller en side. Du kan bruge en [lang] kortkode for dette.
Du er nødt til at tilføje denne korte kodestykket til dine temaer’ function.php.
—
//Transposh integration
funktion get_curr_transposh_lang() {
$lang = transposh_utils::get_language_from_url($_SERVER[‘REQUEST_URI’], get_option('Hjem') );
hvis ($lang != “”) $lang .= “/”;
return $ lang;
}
add_shortcode(»Lang«, »Get_curr_transposh_lang ');
—
Transposh er en stor plugin! Kreditter til forfatterne!
Er der nogen måde, når du er på en oversat side, når du klikker på et link, der sender til en anden side i mit websted, stedet for at sende dig til den oversatte version af siden, til at sende dig til den oprindelige. Dette vil virkelig hjælpe mig. Thank you in advance.
-techtte
Ja, wrap forbindelsen med no_translate klassen
Er der en måde at vælge denne i Transposh og at dette kan ske hele tiden. Det ville være meget nemmere. Tak.
Ingen, da dette ville sandsynligvis ikke forventes opførsel for de fleste brugere, Du kan dog foretage ændringer i url omskrivning funktion (eller deaktivere det i parseren)
Hvordan gør jeg Transposh ignorere denne karakter: ‘
Jeg gjorde det arbejde for ” men kan finde en linje kode til at forhindre det danne bryde et afsnit, når ‘ appears.
Kontrollere, at denne karakter ikke fremstår som en html symbol på din side kilde
Hvis jeg har en statisk side som min startside uden nogen widgets aktiveret i det, Hvordan kan jeg stadig tilbyde mine besøgende mulighed for at vælge deres foretrukne sprog?
Blot tilføje statiske links til de oversatte sider på denne side
Hej, her til morgen jeg installerede Transposh, og jeg er meget imponeret. Der er bare ét problem: Den automatiske oversættelse er meget slooooooow. Der er omkring 1000 stolper og 7000 kommentarer i min blog. Bare for at oversætte dem alle fra tysk til engelsk vil formentlig tage indtil jul. Er der ikke nogen måde at gøre det hurtigere?
Hej med dig,
Den er langsom, fordi du sandsynligvis ikke ønsker at misbruge oversættelsestjenesten, som kunne resultere i midlertidig eller permanent afbrydelse af tjenesten, kan du altid fremskynde tingene op ved at gå til sider på dit websted i det nye sprog som bruger, Du vil se, at oversættelsen sker ganske hurtigt.
Held og lykke
Godt, Jeg forstår – selvom jeg håbede at få hele indholdet i min blog til rådighed for den engelske kundekreds (and to the search engines 😉 ). OK, nevertheless, dit plugin er den bedste oversættelse værktøj, jeg kender.
Der er et andet problem: Jeg har netop prøvet at opdatere til WordPress 3.1.2., og det mislykkedes. Systemet fortæller mig, at det ikke kunne kopiere filen / wp-content/languages/de_DE.mo. Da jeg så, denne fil er indstillet 644, og systemet nægter at ændre det. Er det muligt, at dette problem har at gøre med Transposh plugin? (For det er første gang nogensinde en opdatering mislykkes; problemet vedrører en sprogfil, og den eneste større ændring siden sidste opdatering var, at jeg installerede Transposh.)
Hej,
Kan ikke se nogen relation, og jeg har opgraderet flere steder, dog – du kan altid fjerne Transposh, opdateringen igen, og geninstaller det.
Hvis du finder noget der, der er relateret til Transposh direkte vil jeg være glad for at høre, at.
Held og lykke
Thank you for the quick response. Hvis jeg gør som du siger, jeg mister oversættelser allerede har gjort (nogle af dem er allerede blevet redigeret)?
Oversættelserne er gemt i en tabel, der fjernes ikke ved at afinstallere, dog – backup er altid en god politik
De kortkoder er er en fantastisk addion til plugin, men jeg ser to problemer med dem:
1) De synes ikke at arbejde i uddrag. Min auto-genererede uddrag er tomme, og manuelt oprettede dem, ikke overholder de kortkode regler (dvs. alle sprog vises uanset “kun”/”not_in”)
2) Der synes at være et problem, når man har en regel, der vedrører standardsprog. Altså for eksempel, min standard er engelsk, plus jeg har italiensk og fransk.
[TP not_in ="fr"]Hej[/TP] [lang = tp"fr" kun ="y"]Bonjour[/TP]
Dette virker som forventet på fransk (“Bonjour”) og italiensk (“Hej”), but in English (standardsprog), Jeg får både “Hej” og “Bonjour” displayed…
Jeg er på WP 3.1.2.
Jeg har prøvet flere temaer, de-acticating/re-activating.
Oplys venligst.
Tak
Hej Alain,
Regarding number 1, kunne være, bliver nødt til at tjekke dette,
Nummer 2, Har du oversætte standardsproget aktiveret?
Undskyld den sene reaktion.
Er der nogen chance for du kan vise os, hvordan du ændrer den parser, så det omfatter ikke kommaer (,) i dens strenge ?
Dette er virkelig det eneste, jeg står over for med denne store plugin. Dette ville udløse en donation med det samme (ikke, at jeg prøver at bestikke nogen… Men hvorfor så ikke, da det er helt afgørende for min hjemmeside !).
TIA
Charles
Hej, bare fjerne kommaet fra den sidste linje i funktionen is_sentence_breaker i parser.php. Husk, at det kan forårsage gamle oversættelser til skamme. Også, læse min mening om donationer før farende for at donere (ikke at jeg ikke er for at være bestikke)
Held og lykke
Parseren tweak fungerede som en charme. Det gør det meget lettere at gøre manuel oversættelse af tekststrenge.
Jeg har bare et sidste spørgsmål for at gøre plugin fungerer præcis som jeg vil. Er der en måde at vise forskellige billeder på forskellige sprog ?
I fransk, Der er en talemåde : “hvert arbejde fortjener betaling”. I’ll let you use this great plugin to have it translated 😉
Hej,
Når der er en vilje, der er væk, kan du altid generere linket til billedet med kode og bruge transposh_plugin aktuelle sprog i denne generation, mange har prøvet, de fleste af dem med succes.
“generere et link til billedet med kode” ?
Jeg er ked af, men jeg kan ikke finde en måde at forstå dette ordentligt. Arent alle links til billeder i kode ?
Jeg mente PHP kode, når du skal du sørge for output på lang som en del af billedet navnet, de fleste af disse ændringer er normalt gøres på den skabelon niveau, Så i stedet for img src =”something” du lader noget være noget + det nuværende sprog
Held og lykke
Tre forslag:
Det ville være nyttigt, hvis man kunne vælge, om at redigere dele af en sætning (som det er tilfældet nu), eller en sætning, eller et helt stykke. På nuværende, Det er ikke muligt at ændre rækkefølgen af sætninger eller dele af det. Da forskellige sprog ofte forskellige i de sædvanlige syntaks, Dette er ofte nødvendigt, eller i det mindste hjælpsom, og fører til mere elegant resultater.
Jeg vil gerne redigere puctuation mærker mellem de dele zu skal redigeres.
Prøv at omfatte Promt Oversætter. For visse sprogkombinationer (fe tysk-engelsk, Tysk-fransk, Tysk-russiske, Promt er meget stærkere end Bing og Google.
Hej,
Accepter 1 og 2, dette er arbejde i gang og har vist sig ganske svært at opnå, vil ske i fremtiden
3. den Promt oversætteren ikke har en brugbar ajax-interface, selv om arbejdet ved fuldmagt er muligt, Jeg er ikke sikker på hvor nyttigt det vil være på grund af det begrænsede omfang af sprogpar valg, , hvis flere mennesker vil kræve denne, vi vil sætte mere fokus på at.
tak for forslagene, vil blive glade for at høre mere
Ofer
kan lide en anden version 0,74 arbejde som charme
Thx for det bedste plugin
Ciao,
smukke plugin!
Men jeg har et problem
hvordan man kan:
-MÅ IKKE oversætte de to vigtigste kategorier af site
-MÅ IKKE oversætte titlerne på POST
Grazie per la risposta.
Hej,
Hvis du ikke ønsker efter titler oversat, bare pak the_title funktion i skabelonen med en no_translate klasse.
med hensyn til kategorier, kan du bruge den relevante kortkode på stillinger i kategorien.
tak skal du have, for hastighed!
og jeg er ked af, men jeg er selvlært (, der ikke forstår noget som helst!!)
…Men det sker, at:
Hvis du wrap up titlen godt
[TP no_translate ="y"]Indlæg Titel[/TP]
Så alt er skrevet på listen over offentliggjorte indlæg (Jeg kan ikke lide!)
For kategori, hvis jeg gør dette
[TP no_translate ="y"]Kategori Navn[/TP]
forbliver hele teksten som et link!
Dove sbaglio?
PS
Brug WordPress 3.0.5.
Version 0.7.4 og Transposh…..
Ciao,
beklager, hvis jeg insisterer: men jeg prøvede på alle måder!!!
Jeg kan bare ikke undgå oversættelse af:
– titler af indlæg
– titler af widgets
– hovedkategorier
Jeg installerede version 0.7.3 at bruge kortkode, men nok forkert at inkludere dem.
Jeg har også forsøgt at gentage trin for trin, hvad du gør i videoen: men for mig sker det, at titlen på stillingen stadig er oversat.
Aiuto!
Tak for din.
Cristina
prøv titler af indlæg
span class = no_translate ||| Titler||||| span
Hej Bob, Tak for din interesse, men også med din kode, sker der ingenting:
For eksempel hvis jeg træder ind i titlen på den widget, er synlig i hele skrivning af kode og også titlen er stadig oversat.
Det eneste arbejde inden for kortkode indlæg!
Takket være den ledige…
Hej Cristina,
Den kortkode vil ikke arbejde på den post titel (en WordPress-begrænsning), din bedste chance er at ændre skabelonen kode og wrap titler i no_translate. Du kan også indsætte sagde spænder i titler ved manuelt at manipulere databasen.
Jeg vil gerne vide, hvad der er brug tilfældet for dette er netop at se, om ændringerne er nødvendige for at designet i en eller anden måde.
Held og lykke
Jeg forsøger at vise en anden youtube video i et indlæg baseret på det sprog, der vises.
[lang = tp"es" kun ="y"]Den spanske Se denne video[/TP]
[lang = tp"de" kun ="y"]Tyskerne Se denne video[/TP]
[TP not_in ="es,de" no_translate ="y"]Alle andre se er det standard-Video[/TP]
Den næsten virker, men det virker som en fejl med de to første linjer. Disse linier er også altid vises, når det standardsprog der bliver set, selv hvis standard sprog er ikke spansk eller tysk. Det virker korrekt, når brugeren går til forskellige sprog, men i det mindste ifølge den dokumentation, de første to linjer skal kun se ved at brugere, der ser spansk og tysk?? Forslag? Ver .74
Hej Greg,
Du skal aktivere oversættelse af standardsprog, ellers siden ikke behandles af parseren, årsag til effekt, du ser
Jeg bekræfter det samme problem, men gør det muligt at oversættelsen af standardsproget, lade nogen være i stand til at oversætte den engelske, og fra min erfaring, det var et mareridt, da nogle oversætter oversat den engelske ( hovedsprog ) til deres eget sprog.
hvorfor den opfører sig sådan her ? nogen løsning ?
Hej,
Aktivering oversætte for misligholdelse sprog bør ikke aktivere oversættelse af de vigtigste sprog, snarere dele, der er forskelligt markeret, du kan se på dette websted, at det er aktiveret, og alligevel, kan du sikkert ikke oversætte meget på standardsproget.
det er godt for:
oversætte kommentarer til standardsprog
flere sprog indlæg
forskelligt indhold på dette sprog
nogle andre pæne ting
Imidlertid, Det er ikke aktiveret som standard for at spare ressourcer og undgå unødvendige parsing.
Et sjældent tilfælde, hvor det problem, du nævner kan ske, er, når man bruger en skabelon, som markerer det standardsprog som anderledes end hvad det egentlig er.
Jeg fandt en løsning ved at skrive nogle linje kode i php :
$tp_lang = $ globals[my_transposh_plugin]->TARGET_LANGUAGE;
ekstrakt(shortcode_atts(matrix(»Arg’ => 'Default'), $atts));
hvis (Isset($atts[‘only’])) {
$kun = eksplodere(‘,’, $atts[‘only’]);
hvis (in_array($tp_lang, $kun)) {
tilbage do_shortcode($indhold);
}
} else if (Isset($atts[‘not’])) {
$ikke = eksploderer(‘,’, $atts[‘not’]);
hvis (!in_array($tp_lang, $ikke)) {
tilbage do_shortcode($indhold);
}
}
spørg mig ikke at kommentere, I didn’t write it 🙂
THX Ofer Jeg kan ikke rigtig forklare meget godt til Cristina
hun nødt til at operere ændringen direkte i kildekoden skabelon
også Jeg kan ikke sende den virkelige koden grund grænsen kommentar formular
ked af, at
Hej,
Send mig koden, og jeg vil give det til hende, bare kontakte via kontaktformularen ovenfor og jeg vil vende tilbage til dig, thanks for trying to assist there 😉
Thanks Bob! aspetto il codice 😉
Helo tilbyder,
Hvordan gør jeg det? Jeg er nødt til at udelukke en hel kategori fra oversættelsen. Jeg vil gerne gøre dette i skabelonen og ikke i hvert eneste indlæg.
Best regards
Rainer
Hej,
Du skal tilføje en kode til skabelonen kontrol for en bestemt kategori, Det er ikke noget, jeg kan give fra bagsiden af mit hoved, men det vil være noget i retning af
if cat =="something" echo class="no_translate"
på det rigtige sted i overensstemmelse med dit temaHeld og lykke
Tak Ofer,
Jeg var ikke klar over jeg skal bare have en anden css-klasse. Med denne viden er det ganske let for mig at manipulere skabelon.
Thank you very much again!
Jeg har omkring 25 brugerdefinerede sidebars på mit websted (for forskellige kategorier) og har brug for flere widgets, eller en kort kode, at vise din widget i hver brugerdefineret sidebar.Will du har multi-widget support når som helst snart?
Dette er nu understøttet i 0.8.0