Tutorial

Una guía rápida:

1. Instalar el plugin
2. Configurar los idiomas y la apariencia

Como usuario:
1. Usando el widget de transposh, tan sólo tiene que seleccionar el idioma que desee

Como traductor:
1. Seleccione el idioma con el que desee trabajar
2. Haga clic en el enlace editar traducción
3. Utilizar la interfaz para traducir frase, presione translate y el texto será traducido…

Disfrute!

  1. #1 por tnek en De julio 6, 2010 - 6:40 pm

    Gracias por los consejos!
    1. Por ahora añadiré manualmente las etiquetas a los artículos y a los títulos de los artículos.. Esto parece estar funcionando bien. Si alguien me puede dar una mayor orientación sobre cuál es el código para insertar a conseguir que funcione sin problemas, eso sería genial.
    2. El código para agregar la advertencia es grande, excepto que no parece que funciona con las entradas traducido en el idioma por defecto de otro idioma (yo. del francés al Inglés). ¿Hay alguna manera de modificar el código para que sea de captura traducciones en el idioma por defecto? Tal vez sería necesario utilizar una variable que representa el idioma embalaje.

    De nuevo, gran plugin!

    • #2 por ofer en De julio 6, 2010 - 7:44 pm

      1. Si desea este código como parte del plugin, Estaré encantado de guía, básicamente – echar un vistazo a los comentarios manera se manejan, cuando los comentarios se publican, Transposh guarda una tecla meta para el lenguaje que se usó cuando se publicaron los, más tarde, cuando un comentario se muestra se utiliza para envolver, esto se puede utilizar en una manera similar con los campos personalizados en la pantalla de edición posterior para envolver el puesto más adelante.
      2. Lo que queremos es un poco complicado, y creo que lo mejor sería hacerlo en javascript usando el Transposh meta traducción genera estadísticas, donde se puede ver cómo muchas frases fueron traducidos y de qué manera (por ejemplo,. si todas las frases fueron traducidas por un ser humano, es probable que no desee agregar tus mensajes, lo mismo si sólo un par de frases se traducen a todos los (como ocurre con la traducción de idiomas por defecto)) la meta es un json que puede ser utilizado simplemente, quiero saber si sale algo de esto y vamos a ser capaces de compartirlo con todos.

      ¡Buena suerte

  2. #3 por Scott en De julio 16, 2010 - 8:47 pm

    He leído a través de los mensajes, tal vez no lo encontré? Sólo una pregunta rápida. He añadido el plugin para el peregrino un sitio que será utilizado por individuos de varios países con diferentes idiomas. Si publican en su idioma nativo. y luego otro usuario publica en la misma página en un lenguaje diferente, etcétera. ¿Pueden todos ser traducido a una lengua común por parte de este traductor? Muchas gracias por este gran plugin. He añadido en mi sitio un enlace y un comentario de agradecimiento por su maravilloso trabajo! GRACIAS!

    • #4 por ofer en De julio 16, 2010 - 11:49 pm

      Hola Scott,

      Cuando alguien envía un comentario en wordpress utilizar su propio idioma, la lengua está marcada en la meta de la observación y se utiliza para marcar el idioma para mostrar.
      Cuando el lenguaje por defecto traducir está habilitado, que el comentario también se traducirán
      Permítanme hacer un ejemplo.
      Supongamos que tengo un sitio en Inglés y alguien acaba de publicar un comentario italiano.
      Si veo el sitio en español (o cualquier otro idioma) tanto el comentario y el post será traducido a.
      Si veo el sitio en italiano, el puesto será traducido y el comentario deja sin cambios
      Si veo el sitio en Inglés (y por defecto está en traducir) que el comentario será traducido al Inglés y el puesto no se modifica.

      Espero que haga las cosas claras(es)

  3. #5 por Janwillem en De agosto 2, 2010 - 3:15 pm

    ¡Hola, Acabo de intentar instalar Transponer con WordPress 3.0 desplegado con la cartografía de dominio. Yo quería activar la red (o incluso activar) el plugin y sale el siguiente error:
    Fatal error: No se puede redeclare get_original_url() (previamente declarados en C:\inetpub vhosts wpblogs wp-content plugins domain_mapping.php:488) en C:\inetpub vhosts wpblogs wp-content plugins Transposh-traducción-filtro-para-wordpress Core utils.php en línea 322

    Por favor, hágamelo saber cómo arreglar este problema. Gracias.

    • #6 por ofer en De agosto 2, 2010 - 4:16 pm

      Parece que hay una colisión entre Transposh y el plugin de dominio mapeo, que se fijará en futuras versiones con un poco más inteligente espacio de nombres.

  4. #7 por Donald Sutherland en De agosto 30, 2010 - 12:19 pm

    Transaling a la barra de progreso Traducir todo se congela y el IE se muestra un error en la línea transposhadmin.js 17

    que traduce el primer post, pero se bloquea después de que.

    sin saber muy bien por qué su causign el error.

    cualquier ayuda es bienvenida a un gran plugin.

    • #8 por ofer en De agosto 30, 2010 - 11:08 pm

      Hola,

      por favor, utilice la última versión de transposhadmin.js del sitio trac, y más que me haga saber que los informes de error línea que.
      sin embargo,, esta acción es, en efecto Javascript pesados, principalmente porque desencadena muchas peticiones para los servicios de traducción, una buena idea sería la de utilizarlo en un mejor navegador, pero
      esto es realmente algo que debe implementar en futuras versiones.

      • #9 por Donald Sutherland en De agosto 31, 2010 - 9:31 en

        IE ahora arroja más errores con el código de trac que el paquete de WP

        No puedo pegar los detalles de error real, pero por favor descargar en http://static.score-group.com/transposh-bug-details.txt

        • #10 por ofer en De agosto 31, 2010 - 11:30 pm

          Actualizado el archivo, Por favor, inténtelo de nuevo (obtener el archivo nuevo primero)

  5. #11 por Mateo en De septiembre 1, 2010 - 6:55 pm

    ¡Hola, Estoy construyendo un sitio web con WP.
    No espero que para escribir una gran cantidad de puestos o receiveing un montón de comentarios.
    Sin embargo quiero construir en diferentes idiomas.
    Ahora la principal será Inglés (aunque soy italiano) y luego yo estaba pensando que le han “traducido” en otros idiomas.
    Desde que desea utilizar también el SEO y los plugins sitemap xml cómo funcionará el sistema en los que son demasiado?
    ¿Cómo puedo solucionar la palabra clave correcta para el puesto de idioma de derecha?
    ¿Y cómo el mapa del sitio será construido de acuerdo a las diferentes lenguas y páginas?
    Espero haber sido lo suficientemente claro, debería ser el caso, por favor sugerir formas también diferentes

    Agradecer
    Mateo

    • #12 por ofer en De septiembre 1, 2010 - 8:59 pm

      Hola,

      Transposh traduce (o los intentos de traducir) todo lo que puede, esto normalmente debe incluir palabras clave. También – hay una integración proporcionan a XML sitemaps plugin que crea un mapa del sitio adecuado.

      Espero que esto ayude

  6. #13 por Edward Mugits en De septiembre 5, 2010 - 5:56 pm

    Mateo, También estoy en la necesidad de los beneficios del SEO. Una de las cuestiones, así:
    Quiero ser capaz de presentar estáticas páginas traducidas a los motores de búsqueda regionales para la indización y la necesidad de la funcionalidad de SEO
    Yo deseo de tener la página traducida y que la página se puede asegurar editar metadatos está optimizado y luego usar esto para crear una página única con una palabra clave ricos URL, título, descripción, palabras clave y etiquetas h. ¿Estoy soñando?

  7. #14 por Alejandro Garcia M en De septiembre 6, 2010 - 6:22 pm

    ¡Hola

    Estoy tan feliz intentando Transposh para 2 meses y ahora estoy recibiendo algunos errores como cuando hago clic en la bandera de Inglés en la sección de la casa de mi página se queda en blanco pero si yo tipo, por ejemplo, (mysite.com / es / contacto o mysite.com / es / sitemap) se traduce con un problema, mi pregunta es algunos plug-ins afectan a Transposh funciona correctamente.

    Actualmente soy de usar este plug-ins

    Formulario de contacto 7
    Diseño de Dagon Generador Sitemap
    SEO PRO Booster
    Simple XML Sitemap
    Twitme
    WordPress Mobile Edición
    WP le gusta
    Sin embargo, otro Puestos destacados Plugin
    Sin embargo, otra Relacionado Puestos Plugin

    Gracias por su tiempo y trabajo. :-)

    • #15 por ofer en De septiembre 6, 2010 - 11:25 pm

      Hello Alejandro,

      Recientemente me enteré de que muchas páginas en blanco viene de golpear los límites de memoria en el entorno de su php, especialmente cuando en alojamiento compartido, sin embargo,, lo mejor
      manera de ver los errores de páginas en blanco es mirar el error php registro y encontrar lo que está ahí, siempre puede haber un conflicto o un error.

      Ofer.

  8. #16 por Mattias Lasson en De septiembre 14, 2010 - 1:37 pm

    ¡Hola

    Tratando de esto y la afición es muy acertada la medida. Pero ahora se han topado con un poco de hickup. El sitio que estoy construyendo es principalmente escrito en Inglés y quiero que la traducción al sueco. Esto funciona bien y la combinación de la traducción automática y manual es realmente ingenuo.

    Pero para los artículos que se escriben en sueco Quiero una traducción al Inglés también, pero eso no parece funcionar. Digamos que la dirección de este artículo escrito en sueco es http://localhost/cemus/ . Los widget muestra a continuación Inglés en el menú desplegable y cuando cambio al sueco se mueve a http://localhost/cemus/?lang=sv que por supuesto todavía está en sueco, no sucede nada al regresar ya sea. Parece que usted ha pensado en esta situación dada la casilla de “permitir la traducción de idioma por defecto” pero yo no entiendo cómo. ¿Puedo definir el idioma del artículo en alguna parte?

    • #17 por ofer en De septiembre 14, 2010 - 10:43 pm

      Hola Mattias,

      Tiene que agregar el tp_language meta a tus mensajes idioma sueco, con el valor de sv, también es necesario para permitir la traducción de idiomas por defecto.

      ¡Buena suerte

  9. #18 por oxerjen en De marzo 27, 2011 - 5:38 en

    si utiliza wordpress mu, puede configurar el directorio de imagen en transposh.php como stripos($href, '/ Archivos /') !== FALSE , porque Transposh hace traducir esa url directorio como sitename.com / de / archivos / imágenes y No ver si no uso no_translate clase, pero esto es una manera muy fácil :

    si (stripos($href, "/ Wp-admin ') !== FALSE ||

    stripos($href, WP_CONTENT_URL) !== FALSE ||

    stripos($href, "/ Wp-login ') !== FALSE ||

    stripos($href, '/ Archivos /') !== FALSE || /* puede agregar anothers carpetas como archivos * /

    stripos($href, '/. Php') !== FALSE) /* ??? */ {

    return $ href;

    }

Los Comentarios están cerrados