
Această nouă versiune are două schimbări majore şi o mulţime de bug-uri incluse.
Cea mai importantă modificare este integrarea cu sistemul plug-in WordPress Gettext, care este modul în WordPress (şi unele teme şi plugin-uri) furnizează versiuni localizate de sine. Acest lucru se face cu o pereche de fişiere (.po denumit / fişiere .mo din cauza lor de extensii) care include o listă de siruri de caractere traduse că software-ul să includă.
Ce Transposh acum nu este de a utiliza spus fişiere, aşa că dacă aveţi fişiere de WordPress care traduce în spaniolă, ei vor avea prioritate şi Transposh va utiliza fişiere pentru a face traducerea interfeţei Spaniolă. De ce este mai bine acest lucru? există câteva motive, unul este că, uneori, aceasta permite traduceri în cazul în care acestea au fost anterior imposibil, alta este că traducerea este umane bazate şi considerate mai exacte, iar ultima este clar că se poate ambiguitate în special în şiruri scurte cum ar fi nume de lună şi zi abrevieri.
Cum să obţineţi .po / fişierele .mo, şi mai multe informaţii despre modul în care acest lucru poate fi găsit la http://trac.transposh.org/wiki/UsingGetText.
Această caracteristică include, de asemenea, o rescriere a sistemului de cache-ul din memorie de la dop, care suportă acum xcache și eaccelarator în plus faţă de versiunile anterioare APC sprijin. Această versiune foloseşte o reprezentare mai compacta a datelor, care îmbunătăţeşte performanţa şi reduce utilizarea de memorie.
fixat Mai mult, în această versiune:
- Tag-uri de la tag cloud va fi acum tradus cu mass traduce
- Fix pentru meschin “nu un valid plug-in antet” emite, dacă aveţi “Lipsă” enumerate de două ori în setările de selecţie widget, vă rugăm să ştergeţi widget-uri / tpw_deafult.php fişier
- Fix pentru MS traduce tendinţa de a adăuga un spaţiu suplimentar de traducere rezultat
- Fixat bug cu lista cu CSS steaguri widget prevenirea punctul de vedere al steaguri
Am schimbat, de asemenea, acest aspect un pic site-ul astfel încât să puteţi vedea pentru hrana animalelor de dezvoltare şi modificări într-o mai mult timp real de moda.
Aşteptare pentru feedback pe această versiune.
Actualizare: Un bug a fost descoperit atunci când se utilizează plugin-ul fără cache, dacă aveţi traduceri repetaţi, sau nu puteţi vedea traducerile efectuate anterior, va rugam reinstalati plugin-ul de la wordpress.org, plugin-ul este acum fix. Mulțumiri Nicolae pentru raportarea acestei.
Bună,
Am un nou bug cu noua versiune (0.6.3) şi plugin-ul Mailpress. Atunci când vrem să afişeze una dintre traduceri a paginii, există o eroare :
Avertisment: DOMDocument::loadXML() [domdocument.loadxml]: Neînregistrate mesaj de eroare în entitate, linie: 4 în / wp-content/plugins/mailpress/mp-includes/class/MP_Xml.class.php on line 7
Avertisment: DOMDocument::loadXML() [domdocument.loadxml]: PCDATA invalid Char valoare 1 în entitate, linie: 4 în / wp-content/plugins/mailpress/mp-includes/class/MP_Xml.class.php on line 7
Avertisment: DOMDocument::loadXML() [domdocument.loadxml]: PCDATA invalid Char valoare 3 în entitate, linie: 4 în / wp-content/plugins/mailpress/mp-includes/class/MP_Xml.class.php on line 7
Avertisment: DOMDocument::loadXML() [domdocument.loadxml]: Secvență "]]>’ nu sunt permise în conţinut în entitatea, linie: 4 în / wp-content/plugins/mailpress/mp-includes/class/MP_Xml.class.php on line 7
Avertisment: DOMDocument::loadXML() [domdocument.loadxml]: conţinut intern errorExtra la sfârşitul documentului în entitate, linie: 4 în / wp-content/plugins/mailpress/mp-includes/class/MP_Xml.class.php on line 7
Eroare fatala: Apel la o functie membru hasAttributes() pe un non-obiect în / wp-content/plugins/mailpress/mp-includes/class/MP_Xml.class.php on line 50
Am instalat plugin-ul şi că nu a putut vedea conflict, Cred că eu sunt lipseşte ceva undeva.
Conflictul este cauzat de modul Transposh foloseste pentru a se integra în gettext (prin adăugarea de aceste caractere şi mai târziu scoaterea lor) în mod normal, conflict pe care il descriu nu ar trebui să se întâmple.
Puteţi adăuga o opţiune “dezactivaţi gettext integrare” …
da, ghici voi adăuga la următoarea versiune
Imi place ceea ce vad si citesc aici, nu doar tehnic capabil să pună în aplicare. Noţiuni de bază gata de a avea site-ul meu de cafea actualizate la cele mai recente WP şi acest plug-in pentru traducere este o necesitate pentru mine. Când sunt traduse, va fi actualizat şi populeze pagina de parcă ar fi fost o pagină unică? Dacă aş fi 20 pagini în limba engleză şi tradus în limba japoneză, mi-ar putea folosi pagina de tradus pentru a crea o pagină de real şi salvaţi-l ca acum o pagină live şi permite optimizarea meta complet?
Am nevoie de un website făcut şi vreau să includă această funcţionalitate, cineva avialable să citez acest?
Bună ziua Edward,
Pagina de tradus este o pagină de reală pentru orice scop practic, Nu ştiu ce vrei să spui exact prin optimizarea meta plin, dar eu cu siguranta sper că funcţionează
Bună,
(sorry for my english)
Pentru i My Web poloneză setat implicit pentru limba poloneză. Atunci când schimbă lang la alte, I a lua la tradus acest widget titlu lang “Traducere” şi opţiuni “Setaţi ca limba implicită” și “Editați traducerea”
de exemplu. pentru Deutsh > Traducere, Setare ca limba implicită
Bearbeiten Übersetzung.
Dar când schimba i în polonă (lang meu implicit) acest text este în limba engleză, nu poloneză. 🙁
De ce lipsesc traducere widget pentru lang defalut implicit, dacă este alta decât limba engleză?
Acest lucru va fi stabilit în versiunea următoare (0.6.4) curând
Buna ziua, Eu am o problemă cu nb_NO norvegiană. Activitatea în BuddyPress devine tradus doar pentru prima activitate, toate sejururi altă activitate în limba engleză…Orice idei?
I a lua de asemenea, o pagină goală pentru unele limbi…Pot să vă dau acces la comunitatea mea privată, dacă doriţi să verificaţi de ce?
De fapt e limba care nu au nici o. Mo fişiere. I a lua o pagină goală…
Buna ziua, în configuraţia virtual gazdă, administratorul meu de web a crescut php_admin_value memory_limit la 128 şi acum it works… Deci, ai avut dreptate, a fost o problemă de memorie! Thx pentru ajutor!
Mă bucur că am putut să ajute
da, thx din nou!
I a lua încă o problemă, deşi, când am fişierele BuddyPress limba…În norvegiană, de exemplu,, numai prima activitate este tradus, restul nu este…orice idei?