Această versiune a apărut dintr-o câteva cereri de blogger multilingve (mai ales bi-linguals). Această versiune permite sugerând limba originală pentru o fraza (altele decât cele implicite) folosind atributul lang html.
Punctul / fraza marcate cu o altă limbă decât originalul ar fi lăsat intact în cazul în care limba ţintă este egal cu limba de marcat, dar va fi tradus în alte limbi (chiar şi în limba prestabilită – un astfel de sprijin atunci când este activată).
De exemplu, următoarea frază este scris in ebraica si inconjurata cu o deschidere cu lang = el atribut, dacă sunteţi o lectură în altă limbă, va fi capabil să-l citesc în limba respectivă (Engleză sunt incluse).
Bună ziua, Ce limba ai citit acest alineat?
Acum este, de asemenea, posibilitatea de a utiliza clasa only_thislanguage pentru a marca un anumit paragraf să apară doar pentru cititori în limba anumită. O schimbare de comportament pentru această versiune este că acum, traduce versiunea configuraţia implicită opţiune va fi folosită numai în caz de neplată fără punctele marcate (şi posturi, se vedea mai jos în ceea ce priveşte tema patch-uri).
Un plasture ar fi puse la tema implicită (nu a decide dacă vom aştepta până la versiunea 3 de WordPress) care va permite marcarea limba un post anumite original, vom tine la curent.
Sper să vă placă această versiune.