Šajā īpašajā palindromiskajā datumā, tiek izlaista jauna Transposh versija. Šī versija tika aizturēta pārāk ilgi, bet tā kā es beidzot saņēmu laiku, tas ir izveidots un pieejams.
Tātad, kam tas labums?
Pirmais, Es vēlētos pateikties Julien Ahrens no RCE drošība par viņa palīdzību, atklājot vairākas iepriekšējās versijas nepilnības, un sadarboties ar mani, nodrošinot labojumus un tos apstiprinot. Džūljens sniedza man informāciju un pilnīgu izpaušanu un bija ļoti pacietīgs pret mani, līdz beidzot man bija laiks visu salabot. Es viņam varu tikai ieteikt, un parādīt manu atzinību šeit. PALDIES!
Citas lietas šajā versijā ietver bēdīgi slavenās regresijas labojumu ar Google tulkotāju, liekot cilvēkiem iegūt [objekta logs] un/vai satura dublikātu. Ja izmantojat Google tulkotāju, lūdzu, izmantojiet jauno pogu utilītprogrammu cilnē, lai izdzēstu dublētos datus. Vienmēr ir laba ideja saglabāt atjauninātu cilvēka veikto tulkojumu dublējumu.
Ir arī daudz uzlabojumu maldinošajā cilnē, ko sauc par tulkošanas redaktoru (kuras, vēlāk domājot, man droši vien vajadzēja piezvanīt “tulkošanas vadība”) kas ļauj labāk kontrolēt pašreizējos tulkojumus un tos pārskatāmāk.
Šeit daudz darba tika veltīts saderībai ar PHP8 un WordPress 5.9, Es uzskatu, ka lielākā daļa problēmu tika novērstas, un logrīkiem atkal jādarbojas saskarnē, Es vēlos pateikties visiem lietotājiem, kuri man palīdzēja to pārbaudīt, un jo īpaši Alekss un Marsels. paldies puiši!
Cerams, ka nākamā versija parādīsies ātrāk, Es domāju, ka izstrādi un forumus ņemšu uz github vai līdzīgu platformu. Paziņojiet man, ja jums ir kādas domas par to.
Jūtieties brīvi Sazinies ar mums vai atstājiet savas atsauksmes par šo ziņu, mēs atbalstām jūsu pozitīvo ieguldījumu un ideju (un novīst uz negatīvo…) tāpēc palīdziet mums nodrošināt jūs ar vienu no labākajiem un bezmaksas tulkošanas rīkiem.
Fantastiskas ziņas! šis spraudnis patiešām ir labākais tulkošanas spraudnis, ko esmu atradis
Šī ir laimīgākā diena šogad. Paldies.
Vispirms paldies par jūsu darbu!
Bet, atvainojos, Šī versija sabojā dažas lietas manā vietnē. Kā es varu izveidot lejupielādes spraudni?
Tanki!!!!!
Vecākas versijas ir pieejamas, bet es nedomāju, ka pazemināšana kaut kādā veidā palīdzēs. Es iesaku sazināties ar mūsu atbalsta dienestu, izmantojot šajā vietnē esošo veidlapu.
Pārejot uz taivāniešu valodu, pārejot uz citām valodām, radīsies ceļa kļūda. Piemēram, kad taivāniešu valoda tiek pārvērsta franču valodā: /zh-tw/ kļūs par /fr-tw/, acīmredzot tam vajadzētu būt /fr/
Sveiki,
Man ļoti patīk jūsu spraudnis!
Bet nesen es atklāju, ka transposh netulko pilnībā manas vietnes pielāgotos laukus (meta atslēgvārdi un meta apraksts), daži no tiem ir tulkoti, bet lielākā daļa no tām nav.
Tā var būt kļūda vai var būt saistīta ar tēmu?
Paldies un ar cieņu,
Džeimijs
Liels paldies par šo ļoti noderīgo BEZMAKSAS tulkošanas spraudni 🙂
Bezmaksas, bet ārpus citiem tulkošanas spraudņiem.
paldies par jūsu lielisko darbu.
Sasodītā WordPress nevar meklēt tik lielisku spraudni.
Vienkāršiem cilvēkiem ir tik grūti iegūt vērtīgu informāciju.
Šis spraudnis ir jāinstalē katrā WordPress vietnē.
Varbūt tas var palīdzēt kādam citam. Esmu izmantojis jūsu spraudni visās savās klientu vietnēs, un tas man ļoti palīdzēja, lai piedāvātu a “loģiski” un “efektīvs” veids, kā tulkot lietas.
Viens no labojumiem, ko izdomāju, bija ĀRĒJĀS pielāgotās saites, kas tika pievienotas WordPress izvēlnē. Problēma ir tā, ka jūs nevarat iztulkot URL un tāpēc, ja tiek rādīta vietnes /fr versija un tā norāda uz ārēju /fr versiju (no citas vietnes), kas var izraisīt galvassāpes. Es nezinu, vai tas jau bija iespējams citos veidos, bet jebkurā gadījumā šeit ir mans viedoklis par to.
Lūk, ko es izdomāju:
– pievienot noteiktu klasi (LANGCODE_only, piem: fr_only) izvēlnes vienumā
– pēc tam jums var būt vairāki šī izvēlnes vienuma gadījumi (pa vienam katrai valodai) un tas tiks rādīts tikai pareizajā valodā.
– jūs vienkārši pievienojiet šo kodu savā functions.php
//ĀRĒJĀ PIELĀGOTA URL PĀRVEIDOŠANA
add_filter(“wp_nav_menu_objects”, 'lang_filter_menu', 10, 2);
funkcija lang_filter_menu($sakārtoti_izvēlnes_objekti, $args) {
globālais $my_transposh_spraudnis;
$currentlang = transposh_get_current_language();//iegūt pašreizējo valodu
$allAvailableLang = eksplodēt(",', $my_transposh_plugin->iespējas ->skatāmās_valodas);//iegūt visas aktīvi tulkojamās valodas
$arrayToCompare = masīva_diff($allAvailableLang, masīvs($pašreizējālang));//noņemt pašreizējo valodu
// noņemiet izvēlnes vienumu, kuram nav pareizās valodas
//bāze uz klasi LANGCODE_only, piem: pt_only
//IZSKATĀ JĀPIEVIENO KLASE > IZVĒLNE > IZVĒLNES PUNKTS, zem “CSS klases (neobligāti)”
katram ($sakārtoti_izvēlnes_objekti kā $key => $izvēlnes_objekts) {
//cilpa cauri salīdzināmo valodu masīvam
katram ($arrayToCompare kā $notPresentLang){
//noņemt vienumu, ja tā nav pašreizējā valoda
ja ( in_array($notPresentLang.'_only', $izvēlnes_objekts->klases )) {
atiestatīts($sakārtoti_izvēlnes_objekti[$taustiņu]);
pārtraukums;
}
}
}
atgriezt $sorted_menu_objects;
}
Liels paldies labākā WordPress tulkošanas spraudņa izstrādātājam un atbalstītājam.
Lūdzu, izlaidiet progresīvāku pro versiju par saprātīgu samaksu, lai jūs varētu piedāvāt vairāk un nopelnīt labāk.
Prieks, ka spraudnis My Fav tika atjaunināts