Sveiki visiem, mums ir izlaiduši šīs nelielās atjauninājumu, kā mēs esam nonākuši trešo dekādi, kurā mēs strādājam, un atbalstīt šo spraudni. Ceļš nav bijis viegls, un uzdevums atbalstīt tik daudz iekārtām par brīvu nekad nav bijis ļoti vienkārša. Mēs tiešām cenšamies, lai saņemtu atpakaļ ikvienam, kurš kontaktu ar mums, izmantojot mūsu kontaktu formu. Cilvēki, kuri izvēlas maksāt par atbalstu patiešām iegūt ātrāku reakciju, lai justies brīvi, lai mēģinātu šo.
Ja mēs ejam Šajā desmitgadē, daudzas lietas ir mainījušās. Ir tagad atbalsta tiešsaistes tulkošanas dzinējiem vairāk valodu (tieši saistot mūs atbalsta vairākas valodas) un tulkojumu kvalitāte tie sniedz, ir nedaudz labāks. Lai gan joprojām noved pie absurdām un nepareiziem tulkojumiem tagad un nevis. Šajā desmitgadē redzēja samazināšanos pakalpojumu nodrošina bezmaksas API, bet mēs varējām apvērsumu un joprojām nodrošina šos pakalpojumus par brīvu.
Tālu pagātnē mēs apmeklējām VC mēģina iegūt kādu finansējumu šim projektam, un atceramies VC, kas norādīja, ka 10 gadu – tulkojums būs atrisināta problēma. Šis īpašais VC ir skārusi #metoo un tulkojumu joprojām nav atrisināts jautājums. Tikai parāda, ka prognozēt nākotni ir grūts bizness.
Visvairāk pieprasītas funkcijas mūsu spraudņa, ka mēs pat varētu saņemt izdarīt nākamajā desmitgadē ir (ne prioritārā secība):
1. Izvairīšanās tulkojumu uzņēmumu nosaukumiem / zīmoli
2. Atbalsts vairākus domēna struktūras (piem. es.transposh.org)
3. Tulkojamā URL, kas faktiski darbs
4. Labāk atbalsts Ajax un dinamisku satura izmaiņām
Būsim priecīgi dzirdēt no jums, tikko komentārus tālāk.
Izbaudiet šo versiju un laimīgu jauno desmitgadi.
Sveiki, my website has 1000 articles, every time I upload an article I have to translate all of them? would it be possible to translate them individually?
Nē, why would you have to translate all of them?
Sveiki. What could be the problem of stopping translations into another language when there are many articles (1600), with translation into 4 additional languages. The plugin works for some time, automatically translates pages when you go to them, and then stops making translations. Are there any limits? I don’t use additional API keys, except for Yandex, test, but when changing the key from Yandex, from another account, transfers do not start anyway.
Most engines impose limits on free translations, when translations fail the plugin will stop trying for 24 hours and than try again. You may try another engine, bing will probably work.
Thanks for the answer. Bet Bings arī netulko, redzēt visur, kur robežas ir izsmeltas. Varbūt zini, cik ilgi tiek atjaunināti dažādu tulkotāju limiti un daļu satura var pārtulkot vēlreiz?
Tas tiešām ir atkarīgs no jūsu mitināšanas pakalpojumu sniedzēja, galvenokārt tad, ja citi pakalpojumi izmanto to pašu serveri vai ja šis pakalpojums ļauj robotiem bieži darboties no tā. Parasti pakalpojums atgriežas pēc dažām dienām, ja vēlaties, sazinieties ar mums, izmantojot mūsu vietnē esošo veidlapu, norādot savas vietnes URL, un mēs to izskatīsim.
Ciao, da sempre, angļu valodas karogs, sia back-end che front-end, tas ir nepareizi, jo tas parāda Amerikas, nevis Apvienotās Karalistes karogu, būtu iespējams nodrošināt pareizo grafisko failu?
Paldies
Jūs varat mainīt karogu konstantes.php no mums uz gb
Logrīks nemainās…
Es izmantoju šo spraudni vairāk nekā 5 gadu, paldies, ka to izveidojāt, un paldies, ka turpini to atbalstīt. Tas ir palīdzējis piesaistīt daudz apmeklētāju un ir līdz šim labākais SEO stimuls, ko var iegūt viņu vietnei.
Es izmantoju logrīku select2
[tpe logrīks="Select2 / tpw_select2.php"]
bet karogus nerāda. Es tiešām nevēlos izmantot šo spraudni. Lūdzu, palīdziet.
Pārliecinieties, vai esat jauninājis uz jaunāko pilno versiju (versija beidzas ar papildus .1)
Sveiki, Do you know how to translate the content of the ajax update? Paldies. ^_^
It is hard work, need to analyze the ajax calls and fix them, see the examples in the code