Šodien mēs esam atbrīvoti v0.5.0, kas ir salīdzinoši lielas izmaiņas spraudnis, jo tas piedāvā divas iezīmes, kas prasīja daudzas.
Pirmais ir iekļaut rezerves pakalpojuma iekšpusē spraudnis. Jūs varat izvēlēties vai nu manuāli pamatni uz augšu, ņemot backup darīts, lai jūs katru dienu, vai kas ļauj backup notikt dzīvot. Backup ir tikai veikta cilvēku tulkojumi, un dzīvot rezerves režīmā, spraudnis vienkārši nosūta jauno tulkojums rezerves pakalpojums.
Šis rezerves pakalpojums iet uz augšu Google AppEngine infrastruktūras, tāpēc tās diezgan ātri un pielāgojamiem.
Otrais elements ir masa pārvērst iekārtas, tagad ir iekļauts transposh iestatījumu lapā. Jūs varat vienkārši hit “Tulkot Visas Tagad” pogu, un katra lapa, un pēc tulkos jums, lēnām, bet pārliecinoši. Ņemiet vērā, ka tulkojums ir veikta klienta pusē, un nevis servera pusē un ar pietiekamu latenci tāpēc nav sava servera bailes ļaunprātīgi automatizētās tulkošanas pakalpojumu.
Nākamās releases pret 0.6.0 versija būs vairāk koncentrēties uz lietotāju (tulkotājs) pieredze un daudzvalodu blog wrtiting integrāciju.
Savas idejas vienmēr ir atzinīgi, tikko komentāru šeit vai dodieties uz trac.transposh.org.
Sveiki, mēs izmantojam spraudni savā vietnē un esam ļoti priecīgi par rezultātiem. Tomēr mēs vēlamies piedāvāt saviem apmeklētājiem iespēju tulkot un apskatīt vietni skotu valodā un uzzināt, vai tas ir iespējams un kādas ir papildu valodas pievienošanas grūtības.?
Jebkāda palīdzība/atsauksmes ir ļoti pateicīga. Paldies par lielisko spraudni 🙂
Paldies,
Jums vienkārši jāpievieno viena rinda valodu masīvam konstantu failā, lai jums veicas
Paldies par informāciju un atvainojos par novēloto atbildi.
Es to izmēģināšu un pastāstīšu, kā man gāja. Vēlreiz paldies, joprojām lielisks spraudnis 😉
Ļoti labi 🙂 Vēl viena funkcija, varat pievienot virsrakstiem, daži valodu identifikatori… es nezinu… jo google webmastertools rāda šo ziņojumu:
Trūkst virsraksta atzīmju 0
Virsrakstu atzīmju dublikāti 1,139
Garas virsraksta birkas 0
Īsas virsraksta atzīmes 0
Neinformatīvās virsraksta atzīmes 0
Virsrakstu tagu dublikāti ir neliela problēma, bet problēma 🙂
Vai administrators var atbildēt uz manu komentāru? 🙂
Jā,
Tiek tulkoti arī virsraksta tagi un metatagi, lai gan tiem nav priekšgala saskarnes, pie šī tiek strādāts. Tagad – ātrs veids, kā to novērst, ir ievietot virsrakstos izmantoto tekstu jebkurā ziņas vietā (pat privāts) un ļaujiet tulkošanas programmai to salabot.
Lai jums veicas
Ar jaunāko versiju viss darbojas labi (v.5).
Vai es varu ieteikt tulku urdu un pandžabu valodām ? Man ir respondenti Pakistānā, un viņi tos ir pieprasījuši. Lielākā daļa Pakistānā, kā arī daži Indijā runā šajās divās valodās.
Paldies; saglabāt labu darbu!