Naujausiuose leidimuose daugiausia dėmesio skirta saugos problemų, apie kurias pranešta, taisymui. Tačiau – vienas iš naudotų pataisymų buvo prieiga prie kai kurių parametrų naudojant filter_input
funkcija, o ne prieiga $_SERVER
tiesiogiai, tai savo ruožtu privertė ankstesnę versiją pasiekti a 15 metų senumo php klaida, dėl kurios kai kuriose php platformose ji neveikia taip, kaip tikėtasi, daugiausia php-cgid. Šioje versijoje tai turėtų būti išspręsta paveiktoms šalims, kurios negalėjo pakilti 1.0.8 į 1.0.9.
Mėgaukitės šią naują versiją
Ačiū už puikų papildinį!
Tačiau išanalizavau kelias svetaines, kuriose jis naudojamas, ir pastebėjau, kad ji neverčia struktūrinių duomenų. Ir tikrinant, pavyzdžiui, svetainė https://developers.google.com/search/docs/advanced/structured-data, rezultatas rodomas originalo kalba. Būtų puiku, jei ši funkcija būtų įtraukta į vieną iš kitų versijų.
Dar kartą ačiū už jūsų darbą.
Meta duomenys tam tikru mastu tvarkomi, Siūlau atsiųsti man sąrašą konkrečių žymų, kurios nėra verčiamos ir, jūsų nuomone, turėtų būti išverstos. Pasistengsiu tai įtraukti į būsimas versijas.
Aš naudoju Transposh daug metų. Ačiū už puikų papildinį.
Na, Turiu vieną klausimą dėl naujos versijos saugumo (1.0.9.3).
Šiuo metu, Papildinių saugumui patikrinti naudoju Jetpack Protrect.
Taigi gaunu tokį įspėjimą, ar ši problema tikrai vis dar egzistuoja?
・Perkelkite WordPress vertimą <= 1.0.8 – Abonentas + Neleistini skambučiai
・Perkelkite WordPress vertimą <= 1.0.8 – Admin+ SQL Injectiom
・Tranposh WordPress vertimas <= 1.0.8 – Vartotojų vardų atskleidimas
Sveiki,
Pirmosios dvi problemos buvo išspręstos, o trečiasis niekada nebuvo atskleidimo klaida, tai tas pats, kas skelbti plakatų pavadinimus (funkcija, ne klaida).
Taip pat – Problemos niekada nebuvo aktualios, jei svetainėje yra tik vienas vartotojas, ir visiškai nesvarbu, jei anoniminis vertimas išjungtas.
Tai nereiškia, kad nėra jokių saugumo problemų, nes visada gali būti dalykų, kurių aš nežinau.
Sveiki, aš nežinau kodėl “Vertimų redaktorius” yra ne darbo (Negaliu redaguoti vertimo tiek priekinėje, tiek administratoriaus pusėje.)
Užpakalinė programa niekada neleido redaguoti vertimų, tik ištrinant. Ir priekinė dalis turėtų veikti, susisiekite su mumis tiesiogiai naudodami kontaktinę formą ir nurodykite savo svetainės informaciją.
renkantis antrinę kalbą, ir NE prisijungęs, rodoma parinktis ;Redaguoti Vertimą
tai aš nenoriu jokiu būdu tai išjungti?
Nustatymų skirtuke pakeiskite “Kas gali išversti” nustatymai.
ar galima versti pastraipas vietoj pavienių eilučių?
Galite pakeisti analizavimo taisykles, tai leis išversti ilgesnes dalis (net pastraipas, nes nėra įdėto html). Tačiau – tai nėra visiškai patikrinta ir tikriausiai kai kurie jūsų senieji vertimai taps nenaudingi.
Ir kur tai nustatyti?
taip pat kaip ištrinti /no show tekstą, kurio nereikia rodyti išverstoje versijoje
Išbandyta „SiteGround“ su keliomis PHP versijomis, kurios anksčiau neveikė, dabar viskas atrodo gerai.
Ačiū už pataisymą.
Ar transposh automatiškai verčia puslapius nemokamai? Ar išverstus puslapius galima indeksuoti google? Šiuo metu naudoju gtranslate ir jų kaina tikrai brangi. Ieškau alternatyvos ir radau šią svetainę. Wmpl taip pat yra dar vienas pasirinkimas, kurį ieškau, bet jie naudoja tam tikrą kreditų sistemą, kuris man atrodo per brangus, nes turiu tūkstančius turinio. Dėkoju!
Iš esmės taip
Ar galite man pasakyti, ar galiu rasti trumpuosius kodus
Sveiki,
Thank you for the wonderful updates. However I have an issue after updating from version 1.0.8.
I have enabled auto translate after post publish, but the Transposh box hangs on “Paskelbimo atsitiko – pakrovimo frazių sąrašą…” without translating. Any ideas on this?
It was working fine on 1.0.8.
Sveiki, thanks for such great plugin. one issue i happened .
1. i have checked ” Allow translation of permalinks and urls”
but the urls still can not be able to be translated.
and i use yoast SEO plugin, meta description also can not be translated.
Enable url translation (eksperimentinis) ,eksperimentinis, will be improved?
thanks again for such great plugin.
Is there a possibility to translate the meta description from Yoast? The plugin translates “og:pavadinimas” but not “aprašymas”. Or how can I change the code to bring the phrase from “og:pavadinimas” į “aprašymas”. Thank you for your time and this plugin!
My website has been built and I have added this plugin, but the content of the website cannot be fully translated, and only a very small part of the content can be translated every day. Ką turėčiau daryti?
my website https://hw-alu.com/
This plugin is good so far and I can say this plugin is in another level. I have try another translate plugin for wordpress, but i think transposh is better and more simple.
But I hope you can add some desgin for dropdown with flag in site menu.
This is the example https://paste.pics/L7KX1
if you can do that, I think trasposh will be the one language plugin i will recommended for other people.
Sveiki, As a saw in one of the comments, the “Translation editor” is not working, Not able to edit the translation in the front end.
Sveiki,
Not enough details in your comment here, the backend translation editor is not meant for editing, just for removing bad translations. And you need to provide more info than just “not working”