Ši versija atsirado keli prašymai daugiakalbę Bloggers (ypač abiejų linguals). Ši versija leidžia manyti, originalo kalba pagal frazę (išskyrus numatytąjį) naudojant html lang atributą.
Punktas / frazė pažymėtos skirtingomis kalbomis už pradinę liktų nepakitęs, kai tikslinė kalba yra lygus kalba pažymėtas, bet bus išversta į kitas kalbas (net įprasta kalba – kai tokia parama yra įjungtas).
Pavyzdžiui, Ši frazė yra parašytas hebrajų ir apsuptas su lang span = jis priskirti, jei jūs skaitote tai kita kalba, Jūs galėsite jį skaityti, kad kiti kalba (Anglų įtraukti).
שלום לכם, Kokia kalba jūs skaitote šią pastraipą?
Dabar taip pat galima naudoti only_thislanguage klasės pažymėti tam tikras dalis pasirodys tik vartotojams iš konkrečios kalbos. Elgsenos pokyčių šioje versijoje yra tai, kad dabar, išversti versija numatytasis konfigūracija bus naudojama tik ne pagal nutylėjimą pažymėti punktai (ir pranešimų, žr. toliau apie temą pleistrai).
Pataisa bus teikiama numatytąją temą (nesprendė, jei mes laukti iki versiją 3 of wordpress) kad leistų ženklinimas tam tikrų pašto originalo kalba, mes jums išsiųstas.
Hope you enjoy šį versija.