Danas smo pustili v0.5.0 što je relativno veliku promjenu za čep, jer nudi dvije mogućnosti koje su tražene od strane mnogih.
Prvi je uključivanje rezervnu usluga unutar čep. Možete birati između ručno backup, ima backup učinio za vas svakodnevno ili dozvoljava sigurnosna kopija to dogoditi živ. Backup se radi samo za ljudski prijevoda, iu live backup način, čep jednostavno šalje novi prijevod za rezervnu usluga.
Ova sigurnosna kopija poslužitelj runs na vrhu Google appengine infrastruktura, pa se prilično brzo i skalabilan.
Druga značajka je masa prevesti objekt, sada uključeni u Transposh stranici s postavkama. Možete samo pogoditi “Prevedi Sve Sada” gumb i svaka stranica i post će biti preveden za vas, polako ali sigurno. Imajte na umu da se radi prijevod na strani klijenta, a ne strani poslužitelja, s dovoljno latencija tako da nema straha od vašeg servera zloupotrebljavaju automatizirane usluge prevođenja.
Sljedeći releases prema 0.6.0 prikaz će se fokusirati više na korisnika (prevoditelj) iskustvo i višejezični blog wrtiting integracijama.
Vaše ideje su uvijek dobrodošli, samo komentirajte ovdje ili idite na trac.transposh.org.
bok, mi koristimo taj plugin na našim stranicama i vrlo su zadovoljni na rezultate. No, mi želimo ponuditi našim posjetiteljima priliku da prevedu i prikaz stranice u obični jezik i pitate ako je to moguće i što je poteškoća u dodavanju dodatni jezik?
Svaka pomoć / povratne informacije je vrlo cijenjena. Thanks for the great plugin 🙂
Hvala,
Vi samo trebate dodati jednu liniju na niz jezika u konstanti datoteke, sretno
Hvala za info i ispričavam se na kasnom odgovoru.
Ja ću dati ga ići i pustiti te znati kako sam dospio na. Hvala još jednom, still an excellent plugin 😉
Very good 🙂 One more function, možete dodati u naslovima, neki identifers jezika… ja dont znati… jer google webmastertools prikazuje ovu poruku:
Nedostaje oznake naslova 0
Dvostruki oznake naslova 1,139
Duge naslov oznake 0
Kratki naslov oznake 0
Non-informativne oznake naslova 0
Dvostruki oznake naslova je mali problem, but problem 🙂
Administrator može odgovoriti na moj komentar? 🙂
Da,
Naslov oznake i meta tagovi također su prevedene, iako nemaju sučelje frontenda, to se radi na. Za sada – brz način da se ovo stalno je staviti tekst koji koriste u nazivima bilo gdje u post (čak i jedna privatna) i neka prijevod motor popraviti.
Sretno
Sve radi u redu s najnovijom verzijom (V.5).
Smijem li predložiti prevoditelja za urdu i Punjabi ? Imam ispitanika u Pakistanu i oni koji su zatražili. Većina u Pakistanu, kao i neki u Indiji govore ova dva jezika.
Hvala; držati se dobro djelo!