নতুন রিলিজ রিপোর্ট করা নিরাপত্তা সমস্যা সমাধানের উপর দৃষ্টি নিবদ্ধ করে. যাহোক – ব্যবহৃত ফিক্সগুলির মধ্যে একটি হল ব্যবহার করে কিছু পরামিতি অ্যাক্সেস করা filter_input
অ্যাক্সেস করার পরিবর্তে ফাংশন $_SERVER
সরাসরি, এই পালা করে পূর্ববর্তী সংস্করণ একটি আঘাত 15 বছরের পুরনো পিএইচপি বাগ যা কিছু পিএইচপি প্ল্যাটফর্মে প্রত্যাশিত হিসাবে কাজ করে না, প্রধানত php-cgid. এই সংস্করণটি প্রভাবিত দলগুলির জন্য এটি ঠিক করা উচিত যারা সেখান থেকে যেতে পারেনি 1.0.8 প্রতি 1.0.9.
এই নতুন সংস্করণে Enjoy
মহান প্লাগইন জন্য ধন্যবাদ!
কিন্তু আমি এটি ব্যবহার করে এমন বেশ কয়েকটি সাইট বিশ্লেষণ করেছি এবং লক্ষ্য করেছি যে এটি স্ট্রাকচার্ড ডেটা অনুবাদ করে না. এবং যখন চেক মাধ্যমে, উদাহরণ স্বরূপ, সাইটটি https://developers.google.com/search/docs/advanced/structured-data, ফলাফল মূল ভাষায় দেখানো হয়. এই বৈশিষ্ট্যটি পরবর্তী সংস্করণগুলির মধ্যে একটিতে যুক্ত করা হলে এটি দুর্দান্ত হবে.
আপনার কাজের জন্য আবার ধন্যবাদ.
মেটা ডেটা কিছু পরিমাণে পরিচালনা করা হয়, আমি পরামর্শ দিচ্ছি যে আপনি আমাকে নির্দিষ্ট ট্যাগের একটি তালিকা পাঠান যা অনুবাদ করা হচ্ছে না এবং আপনি বিশ্বাস করেন যে অনুবাদ করা উচিত. আমি ভবিষ্যতের সংস্করণে এটি যোগ করার চেষ্টা করব.
আমি অনেক বছর ধরে Transposh ব্যবহার করছি. মহান প্লাগইন জন্য ধন্যবাদ.
আমরা হব, নতুন সংস্করণের নিরাপত্তা সম্পর্কে আমার একটি প্রশ্ন আছে (1.0.9.3).
বর্তমানে, প্লাগইনগুলির নিরাপত্তা পরীক্ষা করতে আমি জেটপ্যাক প্রোট্রেক্ট ব্যবহার করছি.
তাই আমি নিম্নলিখিত সতর্কতা বিজ্ঞপ্তি পেতে, এই সমস্যা সত্যিই এখনও বিদ্যমান??
・ট্রান্সপোশ ওয়ার্ডপ্রেস অনুবাদ <= 1.0.8 – গ্রাহক + অননুমোদিত কল
・ট্রান্সপোশ ওয়ার্ডপ্রেস অনুবাদ <= 1.0.8 – অ্যাডমিন+ এসকিউএল ইনজেকশন
ট্রানপোশ ওয়ার্ডপ্রেস অনুবাদ <= 1.0.8 – ব্যবহারকারীর নাম প্রকাশ
ওহে,
প্রথম দুটি সমস্যা ঠিক করা হয়েছিল, এবং তৃতীয়টি কখনই প্রকাশের বাগ ছিল না, এটা পোস্টে পোস্টারের নাম প্রকাশ করার মতই (বৈশিষ্ট্য, একটি বাগ না).
এছাড়াও – আপনার সাইটে শুধুমাত্র একজন ব্যবহারকারী থাকলে সমস্যাগুলি কখনই প্রাসঙ্গিক ছিল না, এবং সম্পূর্ণ অপ্রাসঙ্গিক যদি বেনামী অনুবাদ বন্ধ থাকে.
এর অর্থ এই নয় যে কোনও নিরাপত্তা সমস্যা নেই কারণ এমন কিছু থাকতে পারে যা আমি জানি না.
ওহে, আমি জানি না কেন “অনুবাদ সম্পাদক” কাজ করছে না (সম্মুখ প্রান্ত এবং প্রশাসক শেষ উভয় অনুবাদ সম্পাদনা করতে সক্ষম নয়৷)
ব্যাকএন্ড কখনই অনুবাদের সম্পাদনার অনুমতি দেয়নি, শুধু মুছে ফেলা হচ্ছে. এবং ফ্রন্টএন্ড কাজ করা উচিত, আপনার সাইটের বিবরণ সহ যোগাযোগ ফর্মের মাধ্যমে সরাসরি আমাদের সাথে যোগাযোগ করুন.
মাধ্যমিক ভাষা নির্বাচন করার সময়, এবং লগ ইন না, অপশন দেখায় ;অনুবাদ সম্পাদনা করুন
এটা আমি এটা নিষ্ক্রিয় করার কোন উপায় কি চাই না?
সেটিংস ট্যাবে পরিবর্তন করুন “যারা অনুবাদ করতে পারে” সেটিংস.
একক লাইনের পরিবর্তে অনুচ্ছেদ অনুবাদ করা কি সম্ভব??
আপনি পার্সিং নিয়ম পরিবর্তন করতে পারেন, এটি দীর্ঘ বিভাগগুলি অনুবাদ করার অনুমতি দেবে (এমনকি অনুচ্ছেদ, এখানে কোন এমবেডেড এইচটিএমএল নেই). যাহোক – এটি সম্পূর্ণরূপে পরীক্ষিত নয় এবং সম্ভবত আপনার কিছু পুরানো অনুবাদকে অকেজো করে দেবে.
এবং কোথায় এই সেট করা হয়?
এছাড়াও আমি কীভাবে মুছে ফেলব/না দেখান এমন পাঠ্য যা অনুবাদিত সংস্করণে দেখানোর প্রয়োজন নেই
সাইটগ্রাউন্ডে বেশ কয়েকটি পিএইচপি সংস্করণের সাথে পরীক্ষা করা হয়েছে যা আগে কাজ করছিল না, সব এখন ঠিক দেখায়.
ঠিক করার জন্য ধন্যবাদ.
transposh স্বয়ংক্রিয়ভাবে বিনামূল্যে জন্য পৃষ্ঠা অনুবাদ হয়? অনূদিত পৃষ্ঠাগুলি কি গুগলে ইন্ডেক্স করা যেতে পারে? আমি বর্তমানে gtranslate ব্যবহার করছি এবং তাদের দাম সত্যিই ব্যয়বহুল. আমি কিছু বিকল্প খুঁজছি এবং এই সাইট খুঁজে পেয়েছি. Wmpl এছাড়াও আমি খুঁজছি অন্য পছন্দ কিন্তু তারা কিছু ক্রেডিট সিস্টেম ব্যবহার করছে, যেটি আমার কাছে অনেক দামী মনে হয় যেহেতু আমার হাজার হাজার কন্টেন্ট আছে. ধন্যবাদ!
মূলত হ্যাঁ
আপনি কি আমাকে বলতে পারেন আমি শর্টকোডগুলি খুঁজে পেতে পারি?
হ্যালো,
বিস্ময়কর আপডেটের জন্য আপনাকে ধন্যবাদ. তবে সংস্করণ থেকে আপডেট করার পরে আমার একটি সমস্যা আছে 1.0.8.
পোস্ট প্রকাশের পর আমি স্বয়ংক্রিয় অনুবাদ সক্ষম করেছি, কিন্তু ট্রান্সপোশ বক্স ঝুলে আছে “প্রকাশনা ঘটেছে – লোড বাক্যাংশ তালিকা…” অনুবাদ ছাড়াই. এই বিষয়ে কোন ধারণা?
এটা ঠিক কাজ করছিল 1.0.8.
ওহে, যেমন মহান প্লাগইন জন্য ধন্যবাদ. একটি সমস্যা আমি ঘটেছে .
1. আমি চেক করেছি ” পারমালিঙ্ক এবং ইউআরএল অনুবাদের অনুমতি দিন”
কিন্তু url এখনও অনুবাদ করা যাবে না.
এবং আমি yoast SEO প্লাগইন ব্যবহার করি, মেটা বিবরণ অনুবাদ করা যাবে না.
ইউআরএল অনুবাদ সক্ষম করুন (পরীক্ষামূলক) ,পরীক্ষামূলক, উন্নত করা হবে?
যেমন মহান প্লাগইন জন্য আবার ধন্যবাদ.
Yoast থেকে মেটা বিবরণ অনুবাদ করার একটি সম্ভাবনা আছে?? প্লাগইন অনুবাদ করে “এবং:খেতাব” কিন্তু না “বর্ণনা”. বা কিভাবে আমি থেকে শব্দগুচ্ছ আনা কোড পরিবর্তন করতে পারেন “এবং:খেতাব” প্রতি “বর্ণনা”. আপনার সময় এবং এই প্লাগইন জন্য আপনাকে ধন্যবাদ!
আমার ওয়েবসাইট তৈরি করা হয়েছে এবং আমি এই প্লাগইন যোগ করেছি, কিন্তু ওয়েবসাইটের বিষয়বস্তু সম্পূর্ণরূপে অনুবাদ করা যাবে না, এবং কন্টেন্টের খুব সামান্য অংশই প্রতিদিন অনুবাদ করা যায়. আমি কি উচিত?
আমার ওয়েবসাইট https://hw-alu.com/
এই প্লাগইনটি এখন পর্যন্ত ভাল এবং আমি বলতে পারি এই প্লাগইনটি অন্য স্তরে রয়েছে. আমি ওয়ার্ডপ্রেসের জন্য আরেকটি অনুবাদ প্লাগইন চেষ্টা করেছি, কিন্তু আমি মনে করি transposh ভাল এবং আরো সহজ.
তবে আমি আশা করি আপনি সাইটের মেনুতে পতাকার সাথে ড্রপডাউনের জন্য কিছু ডিজাইন যুক্ত করতে পারেন.
এই উদাহরণ https://paste.pics/L7KX1
আপনি যদি তা করতে পারেন, আমি মনে করি ট্রাস্পোশ হবে একটি ভাষা প্লাগইন যা আমি অন্য লোকেদের জন্য সুপারিশ করব.
ওহে, একটি মন্তব্য একটি দেখেছি হিসাবে, "অনুবাদ সম্পাদক" কাজ করছে না, সম্মুখ প্রান্তে অনুবাদ সম্পাদনা করতে সক্ষম নয়.
ওহে,
এখানে আপনার মন্তব্যে যথেষ্ট বিশদ নেই, ব্যাকএন্ড অনুবাদ সম্পাদক সম্পাদনার জন্য নয়, শুধু খারাপ অনুবাদ অপসারণের জন্য. এবং আপনি শুধু চেয়ে আরো তথ্য প্রদান করতে হবে “কাজ করছে না”