এই বিশেষ প্যালিনড্রোমিক তারিখে, Transposh একটি নতুন সংস্করণ প্রকাশ করা হয়. এই সংস্করণটি খুব দীর্ঘ পথ ধরে রাখা হয়েছিল কিন্তু যেহেতু আমি অবশেষে সময় পেয়েছি, এটা আপ এবং উপলব্ধ.
তাই, এটা কি জন্য ভাল?
প্রথম, আমি থেকে জুলিয়ান Ahrens ধন্যবাদ চাই RCE নিরাপত্তা পূর্ববর্তী সংস্করণে বেশ কয়েকটি দুর্বলতা সনাক্ত করতে তার সহায়তার জন্য, এবং ফিক্স প্রদান এবং তাদের বৈধ করার জন্য আমার সাথে কাজ করে. জুলিয়েন আমাকে তথ্য এবং সম্পূর্ণ প্রকাশ প্রদান করেছিলেন এবং অবশেষে সবকিছু ঠিক করার সময় না পাওয়া পর্যন্ত তিনি আমার সাথে খুব ধৈর্যশীল ছিলেন. আমি কেবল তাকে আমার সর্বোচ্চ সুপারিশ দিতে পারি, এবং এখানে আমার কৃতজ্ঞতা দেখান. ধন্যবাদ!
এই সংস্করণের অন্যান্য জিনিসগুলির মধ্যে রয়েছে গুগল ট্রান্সলেটের সাথে কুখ্যাত রিগ্রেশনের জন্য একটি সমাধান, মানুষ পেতে কারণ [বস্তুর জানালা] এবং/অথবা ডুপ্লিকেট কন্টেন্ট. আপনি যদি গুগল ট্রান্সলেট ব্যবহার করেন, অনুগ্রহ করে ডুপ্লিকেট ডেটা মুছে ফেলার জন্য ইউটিলিটি ট্যাবে নতুন বোতামটি ব্যবহার করুন. আপনার মানব অনুবাদগুলির একটি আপ টু ডেট ব্যাকআপ সংরক্ষণ করা সর্বদা একটি ভাল ধারণা.
অনুবাদ সম্পাদক নামক বিভ্রান্তিকর ট্যাবেও প্রচুর উন্নতি রয়েছে৷ (যা, পশ্চাদপটে আমার সম্ভবত কল করা উচিত ছিল “অনুবাদ ব্যবস্থাপনা”) যা আপনাকে বর্তমান অনুবাদগুলির আরও ভাল নিয়ন্ত্রণ এবং দৃশ্যমানতা পেতে দেয়৷.
এখানে প্রচুর কাজ পিএইচপি8 এবং ওয়ার্ডপ্রেসের সাথে সামঞ্জস্যের জন্য নিবেদিত ছিল 5.9, আমি বিশ্বাস করি যে বেশিরভাগ সমস্যা দূর হয়েছে, এবং উইজেটগুলি আবার ইন্টারফেসে কাজ করা উচিত, আমি সেই সমস্ত ব্যবহারকারীদের ধন্যবাদ জানাতে চাই যারা আমাকে এটি পরীক্ষা করতে সাহায্য করেছে, এবং বিশেষ করে অ্যালেক্স এবং মার্সেল. ধন্যবাদ নিয়ে!
পরবর্তী সংস্করণ আশা করি তাড়াতাড়ি আসবে, আমি মনে করি আমি উন্নয়ন এবং ফোরামগুলিকে গিথুব বা অনুরূপ প্ল্যাটফর্মে নিয়ে যাব. আপনি যে কোন চিন্তা আছে যদি আমাকে জানান.
স্বাধীন মনে করুন যোগাযোগ করুন অথবা এই পোস্টে আপনার মতামত দিন, আমরা আপনার ইতিবাচক ইনপুট এবং ধারণা সমৃদ্ধি (এবং নেতিবাচক উপর শুকিয়ে…) তাই আপনাকে উপলব্ধ সেরা এবং বিনামূল্যের অনুবাদের সরঞ্জামগুলির মধ্যে একটি প্রদান করতে আমাদের সাহায্য করুন৷.
চমত্কার খবর! এই প্লাগইন সত্যিই সেরা অনুবাদ প্লাগইন আমি খুঁজে পেয়েছি
এই বছরের সবচেয়ে আনন্দের দিন এটি. ধন্যবাদ.
প্রথম আপনার কাজের জন্য ধন্যবাদ!
কিন্তু, দুঃখিত, এই সংস্করণ আমার ওয়েবসাইটে কিছু জিনিস বিরতি. আমি কিভাবে ডাউনগ্রেড প্লাগইন করতে পারি?
ট্যাঙ্ক!!!!!
পুরাতন সংস্করণ উপলব্ধ আছে, কিন্তু আমি মনে করি না যে ডাউনগ্রেডিং কোনোভাবেই সাহায্য করবে. আমি এই সাইটের ফর্মের মাধ্যমে আমাদের সহায়তার সাথে যোগাযোগ করার পরামর্শ দিচ্ছি.
তাইওয়ানি ভাষায় স্যুইচ করার সময়, অন্য ভাষায় স্যুইচ করার সময় একটি পথ ত্রুটি হবে. উদাহরণ স্বরূপ, যখন তাইওয়ানিজ ভাষা ফরাসি ভাষায় রূপান্তরিত হয়: /zh-tw/ হয়ে যাবে/fr-tw/, স্পষ্টতই এটি হওয়া উচিত /fr/
হাই সেখানে,
আমি আপনার প্লাগইন খুব ভালোবাসি!
কিন্তু সম্প্রতি আমি খুঁজে পেয়েছি যে ট্রান্সপোশ আমার সাইটের কাস্টম ক্ষেত্রগুলি সম্পূর্ণরূপে অনুবাদ করে না (মেটা কীওয়ার্ড এবং মেটা বিবরণ), তাদের কিছু অনুবাদ করা হয়, কিন্তু তাদের অধিকাংশই নয়.
এটি একটি বাগ বা থিমের সাথে সম্পর্কিত হতে পারে?
ধন্যবাদ এবং শুভেচ্ছা,
জ্যামি
এই খুব দরকারী বিনামূল্যে অনুবাদ প্লাগইন জন্য অনেক ধন্যবাদ 🙂
বিনামূল্যে কিন্তু অন্যান্য অনুবাদ প্লাগইন অতিক্রম.
তোমার চমৎকার কাজের জন্যে ধন্যবাদ.
অভিশাপ ওয়ার্ডপ্রেস এত দুর্দান্ত প্লাগইন অনুসন্ধান করতে পারে না.
সাধারণ মানুষের পক্ষে মূল্যবান তথ্য পাওয়া এত কঠিন.
এই প্লাগইন প্রতিটি ওয়ার্ডপ্রেস ওয়েবসাইটে ইনস্টল করা উচিত.
হয়তো এটি অন্য কাউকে সাহায্য করতে পারে. আমি আমার সমস্ত ক্লায়েন্ট ওয়েবসাইটে আপনার প্লাগইন ব্যবহার করছি এবং এটি একটি অফার করার জন্য আমাকে অনেক সাহায্য করেছে “যৌক্তিক” এবং “দক্ষ” জিনিস অনুবাদ করার উপায়.
ওয়ার্ডপ্রেস মেনুতে যোগ করা বহিরাগত কাস্টম লিঙ্কগুলির সাথে আমি একটি সমাধান নিয়ে এসেছি. সমস্যা হল যে আপনি ইউআরএল অনুবাদ করতে পারবেন না এবং তাই, যদি আপনি একটি সাইটের /fr সংস্করণ পরিবেশন করেন এবং এটি একটি বহিরাগত /fr সংস্করণের দিকে নির্দেশ করে (অন্য সাইটের), যা আপনার মাথাব্যথার কারণ হতে পারে. আমি জানি না এটি ইতিমধ্যে অন্য উপায়ে সম্ভব ছিল কিনা, কিন্তু যাইহোক এখানে এটা আমার গ্রহণ.
এখানে আমি কি সঙ্গে এসেছি:
– একটি নির্দিষ্ট ক্লাস যোগ করুন (LANGCODE_শুধুমাত্র, প্রাক্তন: শুধুমাত্র fr_) একটি মেনু আইটেম মধ্যে
– তারপরে আপনি সেই মেনু আইটেমের একাধিক উদাহরণ থাকতে পারেন (প্রতিটি ভাষার জন্য একটি) এবং এটি শুধুমাত্র সঠিক ভাষায় দেখাবে.
– আপনি শুধু আপনার functions.php এ এই কোড যোগ করুন
//এক্সটার্নাল কাস্টম ইউআরএলের জন্য ট্রান্সপোশ ফিক্স
add_filter('wp_nav_menu_objects', 'lang_filter_menu', 10, 2);
ফাংশন lang_filter_menu($সাজানো_মেনু_বস্তু, $ARGS) {
বিশ্বব্যাপী $my_transposh_plugin;
$currentlang = transposh_get_current_language();//বর্তমান ভাষা পান
$allAvailableLang = বিস্ফোরণ(',', $আমার_ট্রান্সপোশ_প্লাগইন->বিকল্প->দর্শনযোগ্য_ভাষা);//সমস্ত সক্রিয়ভাবে অনুবাদযোগ্য ভাষা পান
$arrayToCompare = array_diff($সব উপলভ্য ল্যাং, শ্রেণীবিন্যাস($কারেন্টল্যাং));//বর্তমান ভাষা সরান
// সঠিক ভাষা নেই এমন মেনু আইটেমটি সরান
//LANGCODE_only ক্লাসের ভিত্তিতে, প্রাক্তন: pt_শুধুমাত্র
//আপনাকে অবশ্যই উপস্থিতিতে ক্লাস যোগ করতে হবে > তালিকা > মেনু আইটেম, অধীন “CSS ক্লাস (ঐচ্ছিক)”
প্রতিটির জন্য ($$key = হিসাবে sorted_menu_objects> $মেনু_অবজেক্ট) {
//তুলনা ল্যাংয়ের অ্যারের মাধ্যমে লুপ করুন
প্রতিটির জন্য ($arrayToCompare $notPresentLang হিসাবে){
//বর্তমান ভাষা না হলে আইটেম সরান
যদি ( in_array($Not PresentLang.’_only’, $মেনু_অবজেক্ট->ক্লাস )) {
আনসেট($সাজানো_মেনু_বস্তু[$চাবি]);
বিরতি;
}
}
}
$sorted_menu_objects ফেরত দিন;
}
সেরা ওয়ার্ডপ্রেস অনুবাদ প্লাগইন এর বিকাশকারী এবং সমর্থককে অনেক ধন্যবাদ.
অনুগ্রহ করে যুক্তিসঙ্গত ফি দিয়ে আরও উন্নত প্রো সংস্করণ প্রকাশ করুন যাতে আপনি আরও অফার করতে পারেন এবং আরও ভাল উপার্জন করতে পারেন.
খুশি যে আমার প্রিয় প্লাগইন আপডেট হয়েছে