আজ আমরা সংস্করণ মুক্তি পেয়েছে 0.7.3 যেটি ওয়ার্ডপ্রেস পোস্ট ভিতরে shortcodes জন্য সমর্থন যোগ করা, এই ব্যবহৃত কিছু অবিমিশ্র ভরতি না হতে পারে এবং যার জন্য আমরা উপরে ভিডিও নির্মিত, সুতরাং যদি আপনি পাঁচটা মিনিট মুক্ত এবং কিছুই ভাল না, শুধু ভিডিও. অন্যথায় আমরা এ ডকুমেন্টেশন পড়া recommand হবে http://trac.transposh.org/wiki/ShortCodes.
আরও কিছু বাগ এই রিলিজে যোগ করা হয় নি, প্রধানত লোড হ্রাস (এবং প্রতিলিপিকরণ) যে বট সম্পাদনা পৃষ্ঠার নির্মাণ পারে, এবং unneeded বট জন্য সেশান ফাইল বাছা.
এই সংস্করণের উপভোগ!
পরে WPML সমস্যার একটি লোড, আমি transposh আবিষ্কৃত, এবং আমি এটা প্রেম. আমি এটার জন্য ব্যবহার করি http://www.obviousidea.com , কয়েক বাগ উইজেটের মধ্যে অবশিষ্ট আছে, এবং কিছু অপশন নাই৷ ( মত ক্ষমতা জন্য অনুবাদ রিসেট 1 ভাষা শুধুমাত্র )
এটা খুব চমৎকার একটি আপডেট দেখুন, এমনকি যদি আমরা কিছু নির্দিষ্ট সর্টকোড বিকশিত ( করার বিভিন্ন YouTube লিংক এবং ভিডিও বর্তমান ভাষার উপর নির্ভর করে প্রদর্শন করতে হবে ), শুধু ভালো কাজ বজায় রাখুন.
হ্যালো Fabrice,
কোনো বৈশিষ্ট্য আপনি চান এবং সুপারিশ আমাদের সঙ্গে আমাদের trac সাইটে আপনার বাগ ভাগ অনুগ্রহপূর্বক (http://trac.transposh.org)
আমি সর্টকোড সঙ্গে সমস্যা ছিল না, না তারা কিছু উপায়ে সংঘর্ষ?
সর্বাঙ্গে একটা অনুবাদক দ্বারা বিরতি অনুচ্ছেদের নিচে আছে মন্দীভূত “,”'গুলি. যদি অন্যান্য ভাষা ভিন্ন বাক্য গঠন তারপর ব্যবহার জিনিস আপ তছনছ হয়. আমি একটি অনুবাদ টুল যার মাধ্যমে বিভিন্ন ভাষার টেক্সট আমাকে একটি বাস্তব অনুবাদক থেকে করা প্রয়োজন, আমি সামগ্রিক ভাবে তা অনুবাদ এবং Google পিছনে পড়ে যাবে কিন্তু আমি কেটে বিভিন্ন ভাষায় পুরো অনুচ্ছেদ বা পেজ পেস্ট বিজ্ঞ-পোঁদ একটি নয় যে অনুমান প্রতিটি ভাষা একই কমা ও যতিচিহ্ন থাকবে একটি পথ প্রয়োজন!
মন্দীভূত আমাদের, এই দরকারী মন্তব্য করার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ চেয়েছিলেন,
আপনি parser.php পরিবর্তন যাতে ভঙ্গ একটি পথ আপনি আরো উপযুক্ত হবে সম্পন্ন করতে পারেন. আমাদের সাথে পরে আপনার কোড শেয়ার না.
জানি ভাল, বাস্তবিকপক্ষে, তা 'র পার্সার আছে কখনও কখনও খুব সুবিধাজনক নয়,’
হয়তো এটা একটা চমৎকার অপশন সেটিংস যোগ হবে
রয়েছে transposh ভঙ্গ পয়েন্ট সংখ্যার মত মধ্যে অনুবাদের সাথে একটি সমস্যা 2.0 – ফ্রেজ 'ওয়েব 2.0 ব্যবহার করে কিছু একটা অর্থহীন করে তোলে’ ইত্যাদি – তার কনটেক্সট দ্বারা ফুলস্টপ্ থেকে একটি দশমিক সংখ্যা পার্থক্য আপনাকে পারে?
এই মাত্র এরকম যদি বিন্দু HTML লেখা হবে কোড পলান. 2.0 নিরাপদ যথেষ্ট, বিরতি সংখ্যা হবে
একটা সহজ এক্সটেনশান একটা পোস্ট বা পৃষ্ঠায় বর্তমান ভাষা জানা গঠিত. আপনি একটি ব্যবহার করতে পারেন [lang] এই জন্য সর্টকোড.
আপনার থিম এই সংক্ষিপ্ত স্নিপেট যোগ’ function.php.
—
//Transposh সংযোজন
ফাংশন get_curr_transposh_lang() {
$? lang = transposh_utils::get_language_from_url($_SERVER['REQUEST_URI'], get_option('হোম') );
যদি ($lang != “”) $লং .= “/”;
$ lang প্রত্যাবর্তন;
}
add_shortcode('লং', 'Get_curr_transposh_lang');
—
Transposh একটি প্লাগ! ক্রেডিট লেখক!
কোন পথ যখন আপনি একটি অনুবাদ পৃষ্ঠা আছে, যখন আমার সাইটে একটা লিঙ্ক অন্য পৃষ্ঠা থেকে যে প্রেরণ ক্লিক, পরিবর্তে পৃষ্ঠার অনূদিত সংস্করণ আপনি প্রেরণ, মূল আপনাকে পাঠান. এই সত্যিই আমাকে সাহায্য করবে. তুমাকে অগ্রিম ধন্যবাদ.
-techtte
হ্যাঁ, no_translate বর্গ লিঙ্কে মোড়ানো
কোন উপায় Transposh এই নির্বাচন এই ঘটেছে করা সব সময়. এটা অনেক সহজ হবে. ধন্যবাদ.
না, অধিকাংশ ব্যবহারকারীদের জন্য সম্ভবত এই হবে না প্রত্যাশিত আচরণ, আপনি কিন্তু পরিবর্তন URL rewriting ফাংশন পারেন (অথবা parser তা নিষ্ক্রিয়)
আমি কিভাবে করা Transposh এই অক্ষর উপেক্ষা: ‘
আমি এটি কাজ ” কিন্তু কোড একটি লাইন থেকে এটি একটি অনুচ্ছেদ ফর্ম ভঙ্গ যখন প্রতিরোধ পেতে পারেন ‘ প্রদর্শিত.
পরীক্ষা যে চরিত্র একটি HTML প্রতীক হিসেবে আপনার পৃষ্ঠার উত্স না দেখা
যদি আমি আমার হোম পেজ হিসেবে স্ট্যাটিক পৃষ্ঠা আছে কোন উইজেট এটি সক্রিয় করা, কিভাবে এখনও আমি তাদের পছন্দের ভাষা নির্বাচন বিকল্প প্রস্তাব আমার দর্শকদের পারেন?
শুধু এই পৃষ্ঠায় অনূদিত পৃষ্ঠা স্ট্যাটিক সংযোগগুলি যোগ
ওহে, এই সকালে আমি Transposh ইনস্টল, এবং আমি খুব অঙ্কিত. মাত্র একটি সমস্যা আছে: স্বয়ংক্রিয় অনুবাদ খুব হয় slooooooow. হয় প্রায় নেই 1000 পোস্ট এবং 7000 আমার ব্লগে মন্তব্য. শুধু সেগুলি অনুবাদ করার সব থেকে জার্মান ইংরেজি থেকে সম্ভবত লাগবে পর্যন্ত বড়দিন. কোন উপায় এটা দ্রুত করা হয় না?
হ্যালো নেই,
এটা মন্থর কারণ সম্ভবত আপনি অনুবাদ পরিষেবা যা পরিষেবার অস্থায়ী বা স্থায়ী interruptions হতে পারে overuse চাই না, আপনি সবসময় ত্বরন্বিত জিনিস নতুন ভাষা চালু ব্যবহারকারী হিসাবে আপনার সাইটে পৃষ্ঠা দ্বারা আপ করতে পারেন, আপনি যে অনুবাদ হবে খুব দ্রুত দেখতে পাবেন.
শুভকামনা
আমরা হব, আমি বুঝতে – যদিও আমার ব্লগ সমগ্র বিষয়বস্তু উপলব্ধ ইংরেজি ভাষাভাষী জনগণের করা আশঁসিত (এবং সার্চ ইঞ্জিনে 😉 ). ঠিক আছে, তবুও, আপনার প্লাগইন শ্রেষ্ঠ অনুবাদ টুল আমি জানি.
অন্য সমস্যা আছে: আমি এইমাত্র লেখা আপডেট করার চেষ্টা 3.1.2., এবং এই ব্যর্থ. সিস্টেমের আমাকে বলে এটা ফাইল / wp-content/languages/de_DE.mo না কপি পারে. আমি দেখেছি, এই ফাইল নির্ধারিত 644, এবং সিস্টেম চাইলেও এটি পরিবর্তন. এটা সম্ভব যে এই সমস্যা Transposh প্লাগিন করতে হয়েছে? (জন্য এটা প্রথম সময় কখনও একটি আপডেট বিফল; সমস্যা একটি ভাষা ফাইল উদ্বেগ, এবং শুধুমাত্র সর্বশেষ আপডেট যেহেতু প্রধান পরিবর্তন হয়েছিল যে আমি ইনস্টল Transposh.)
হ্যালো,
কোনো সম্পর্ক না, এবং আমি বেশ কয়েকটি সাইট আপগ্রেড করা হয়েছে, যাহোক – আপনি সবসময় অপসারণ transposh পারেন, আবার আপডেট এবং এটি পুনরায় ইনস্টল.
আপনি যদি কিছু আছে যা সরাসরি Transposh সম্পর্কিত খুঁজে আমি যে শুনতে খুশি হবে.
শুভকামনা
দ্রুত রেসপন্স করার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ. যদি আমি হিসাবে আপনি, আমার ইতিমধ্যেই তৈরি অনুবাদের হারান (তাদের কিছু ইতিমধ্যে হয়েছে সম্পাদিত)?
অনুবাদের একটি টেবিল যা আনইনস্টল দ্বারা মুছে ফেলা না হয় সংরক্ষণ করা হয়, যাহোক – ব্যাক আপ সবসময় ভালো পলিসি
shortcodes একটি প্লাগ থেকে কল্পনাপ্রসূত addion হয়, কিন্তু আমি তাদের সঙ্গে দুটি বিষয় এইজন্য আমি:
1) তারা excerpts কাজ না মনে. আমার স্বয়ংক্রিয় উত্পন্ন excerpts হয় ফাঁকা, এবং নিজে তৈরি বেশী সর্টকোড নিয়ম মানতে না (I.E. সব ভাষাসমূহ নির্বিশেষে প্রদর্শিত হয় “শুধুমাত্র”/”না”)
2) প্রদর্শিত থেকে একটি বিষয় আছে যখন আপনি একটি নিয়ম ডিফল্ট ভাষা যে সম্পর্ক আছে. তাই উদাহরণস্বরূপ, আমার ডিফল্ট ইংরেজি, প্লাস আমি ইতালীয় এবং ফরাসি.
[tp = not_in"fr"]হ্যালো[/TP] [lang = tp"fr" শুধুমাত্র ="y"]বনজোর[/TP]
এই কাজ ফরাসি যেমন প্রত্যাশিত (“বনজোর”) এবং ইতালিয় (“হ্যালো”), কিন্তু ইংরেজি (ডিফল্ট ভাষা), আমি উভয় পেতে “হ্যালো” এবং “বনজোর” প্রদর্শিত…
আমি কেন আছি৷ 3.1.2.
আমি একাধিক থিম আছে চেষ্টা, ডি-acticating / পুনরায় সক্রিয়.
পরামর্শ অনুগ্রহপূর্বক.
ধন্যবাদ
হ্যালো, Alain,
সংখ্যা সংক্রান্ত 1, হতে পারে, এই চেক করতে হবে,
সংখ্যা 2, না আপনি অনুবাদ ডিফল্ট ভাষা সক্রিয় করা?
দুঃখিত সম্পর্কে দেরী প্রতিক্রিয়া.
কোন সুযোগ আপনি আমাদের দেখান কিভাবে parser যাতে এটি কমা অন্তর্ভুক্ত নয় পরিবর্তন করা যাবে (,) তার পংক্তি ?
এই সত্যিই শুধুমাত্র বিষয় আমি এই মহান প্লাগ সঙ্গে সম্মুখ করছি. এই অনুদানের একটি ট্রিগার অধিকার দূরে হবে (না যে আমি কাউকে ঘুষ চেষ্টা করছি… তবে কেন আমার ওয়েবসাইট জন্য নয় সত্যিই কঠোর !).
টিয়া
চার্লস
হ্যালো, শুধু ফাংশন is_sentence_breaker শেষ লাইন থেকে parser.php মধ্যে কমা অপসারণ. মনে রাখবেন যে এটি পুরোনো অনুবাদের invalidated হতে পারে. এছাড়াও, দান rushing আগে দানের উপর আমার মতামত পড়ুন (যে আমি না bribed হবে)
শুভকামনা
parser একটা যাদুমন্ত্র মত কাজ খামচি. এটা অনেক সহজ টেক্সট স্ট্রিং এর ম্যানুয়াল অনুবাদের করবেন না.
আমি শুধু শেষ প্রশ্নের প্লাগ ঠিক আমি চাই মত কাজ করতে হবে. কোন উপায় বিভিন্ন ভাষায় বিভিন্ন ছবি প্রদর্শন ?
ইন ফরাসি, একটা কথা আছে : “প্রতিটি কাজ দাবী বেতন”. আমি আপনাকে এটি অনুবাদ করতে এই দুর্দান্ত প্লাগইনটি ব্যবহার করতে দেব 😉
ওহে,
যখন ইচ্ছা আছে, হয় দূরে আছে, আপনি সবসময় কোড ছবি লিংক এবং উদ্ভূত এই প্রজন্মের মধ্যে transposh_plugin বর্তমান ভাষা ব্যবহার করতে পারেন, অনেক চেষ্টা করেছি, তাদের সবচেয়ে সফলভাবে.
“কোড ছবির লিঙ্ক উত্পন্ন” ?
আমি দুঃখিত কিন্তু আমি এই সঠিকভাবে বোঝার একটি উপায় খুঁজে না. কোড ছবি সব সংযোগগুলি Arent ?
আমি পিএইচপি কোড অভিপ্রেত, যখন আপনি নিশ্চিত আপনি ইমেজ নামের একটি অংশ হিসাবে lang ফলাফল, বেশিরভাগের পরিবর্তন ফর্মা পর্যায়ে সাধারণত করা, তাই বদলে img src = এর”কিছু” আপনি ছেড়ে কিছু হবে + চলিত ভাষা
শুভকামনা
তিন পরামর্শ:
এটি সহায়ক যদি এক কিনা বাক্যের অংশ সম্পাদনা চয়ন করতে হবে (যেমন বর্তমানে মামলা), অথবা একটি বাক্য, বা পুরো অনুচ্ছেদ. বর্তমান সময়ে, এটা বাক্য বা অংশ অনুক্রম পরিবর্তন সম্ভব নয়. যেহেতু বিভিন্ন ভাষায় প্রায়ই চলিত সিনট্যাক্স পার্থক্য, এই প্রায়ই প্রয়োজন, অথবা অন্তত সহায়ক, এবং আরো মার্জিত ফলাফল বাড়ে.
আমি puctuation চিহ্ন সম্পাদনা চাই৷ মধ্যে অংশ zu সম্পাদন করা.
থেকে PROMT অনুবাদকের অন্তর্ভুক্ত চেষ্টা. জন্য নির্দিষ্ট ভাষাযুগ্মের (f.e ত্তলন্দাজ-ইংরেজি, জার্মান-ফরাসি, জার্মান-রাশিয়ান, Promt হয় বিং বা Google বেশি শক্তিশালী.
ওহে,
একমত 1 এবং 2, এই অগ্রগতি কাজ এবং পুরোপুরি অর্জন করার হার্ড প্রতিপাদন হল, ভবিষ্যতে করা হবে
3. PROMT অনুবাদক একটি উপভোগ্য AJAX ইন্টারফেস না, যদিও প্রক্সি কাজ সম্ভব, আমি কারণ ভাষাযুগ্মের নির্বাচন সীমিত পরিমাণ নিশ্চিত কিভাবে দরকারী তা হবে না, যদি আরো বেশী মানুষ এই হবে, আমরা আরো ফোকাস করা হবে৷.
পরামর্শ জন্য ধন্যবাদ, আরো শুনে খুশি হবে
Ofer
মত অন্য সংস্করণে 0,74 কবচ মত কাজ
এই শ্রেষ্ঠ প্লাগ জন্য Thx
সিয়াও,
সুন্দর প্লাগইন!
কিন্তু এটা একটা সমস্যা
কিভাবে সম্পর্কে যেতে:
-দুটি সাইটের প্রধান বিভাগ অনুবাদ না
-পোস্টের শিরোনাম অনুবাদ না
জবাবের জন্য ধন্যবাদ.
হ্যালো,
যদি আপনি পোস্টে শিরোনাম অনুবাদ চাই না, শুধু ফর্মা একটি no_translate বর্গ সঙ্গে the_title ফাংশন মোড়ানো.
বিভাগ সংক্রান্ত, আপনি বিষয়শ্রেণীতে পোস্ট যথাযথ সর্টকোড ব্যবহার করতে পারেন.
ধন্যবাদ, জন্য গতি!
এবং আমি দুঃখিত, কিন্তু তারা স্ব - (যে কোন কিছু বুঝতে না!!)
…যাইহোক এটা যে ঘটবে:
আপনি যদি শিরোনাম মোড়ানো যাতে
[tp = no_translate"y"]পোস্ট টাইটেল[/TP]
সমস্ত প্রকাশিত পোস্ট হয় তাহলে লিখিত তালিকা (আমি পছন্দ করেন না!)
জন্য বিষয়শ্রেণীতে যদি আমি এই করবেন
[tp = no_translate"y"]বিভাগ নাম[/TP]
একটি লিংক হিসেবে টেক্সট সারা অবশেষ!
আমি কোথায় ভুল করছি?
দ্রষ্টব্য
uso ওয়ার্ডপ্রেস 3.0.5.
সংস্করণ 0.7.4 এবং Transposh…..
সিয়াও,
দুঃখিত যদি আমার জিদ: কিন্তু আমি প্রতি উপায়ে চেষ্টা!!!
আমি অনুবাদ না এড়াতে পারেন:
– পোস্ট জেড
– উইজেটের শিরোনাম
– প্রধান বিভাগসমূহ
আমি সংস্করণ ইনস্টল করা 0.7.3 থেকে সর্টকোড ব্যবহার, কিন্তু সম্ভবত তাদের অন্তর্ভুক্ত ভুল.
আমি আরো পদক্ষেপ কি আপনি ভিডিও না দ্বারা ধাপটি চেষ্টা: কিন্তু আমার কি এখনও পোস্টের শিরোনাম অনূদিত হয়.
সাহায্য!
আপনার জন্য ধন্যবাদ.
ক্রিস্টিনা
পোস্ট এর শিরোনাম চেষ্টা
বিঘত বর্গ = no_translate ||| নমুনা এ থেকে জেড||||| বিঘত
Ciao বব, আপনার উত্সাহের জন্য কিন্তু সঙ্গে আপনার কোড ধন্যবাদ, কিছুই হবে:
উদাহরণস্বরূপ যদি আমি উইজেট শিরোনাম লিখুন, হল কোড লেখার সারা দৃশ্যমান এবং এখনও শিরোনাম অনূদিত হয়.
সর্টকোড শুধুমাত্র পোস্ট ভিতর কাজ হবে!
প্রাপ্যতা জন্য ধন্যবাদ৷…
হ্যালো Cristina,
সর্টকোড পোস্ট শিরোনাম কাজ করবে না (একটি ওয়ার্ডপ্রেস সীমাবদ্ধতা), আপনার সেরা বাজি থেকে no_translate টেমপ্লেট কোড এবং মোড়ানো শিরোনাম পরিবর্তন. আপনি শিরোনাম মধ্যে বলেন ঘটনাকাল নিজে ডাটাবেস manipulating দ্বারা সন্নিবেশ করতে পারেন.
আমি কি এই জন্য ব্যবহার কেস ঠিক যদি পরিবর্তন নকশা কিছু উপায় প্রয়োজন দেখতে জানতে চান.
শুভকামনা
আমি একটা পোস্টে একটা ভিন্ন ইউটিউব ভিডিও ভাষা দেখা হচ্ছে ভিত্তিক প্রদর্শন চেষ্টা করছি.
[lang = tp"হয়" শুধুমাত্র ="y"]স্প্যানিশ এই ভিডিওটি দেখুন[/TP]
[lang = tp"এর" শুধুমাত্র ="y"]জার্মানগণ এই ভিডিওটি দেখুন[/TP]
[tp = not_in"হয়,এর" no_translate ="y"]সবাই দেখতে ডিফল্ট ভিডিও[/TP]
প্রায় কাজ কিন্তু প্রথম দুটি লাইনের সঙ্গে একটি বাগ মত মনে. যারা লাইন এছাড়াও সবসময় প্রদর্শিত হয় যখন ডিফল্ট ভাষা হচ্ছে দেখা, এমনকি যদি ডিফল্ট ভাষা স্প্যানিশ অথবা জার্মান নয়. একবার ব্যবহারকারী বিভিন্ন ভাষায় গেলে এটি সঠিকভাবে কাজ করে তবে অন্তত ডকুমেন্টেশন অনুসারে প্রথম দুটি লাইন শুধুমাত্র স্প্যানিশ এবং জার্মান দেখার ব্যবহারকারীদের দ্বারা দেখা উচিত?? পরামর্শ? Ver .74
হ্যালো গ্রেগ,
আপনাকে ডিফল্ট ভাষার অনুবাদ সক্ষম করতে হবে, অন্যথায় পৃষ্ঠা parser দ্বারা প্রক্রিয়াভুক্ত না, আবহ দেখতে ঘটাচ্ছে
আমি একই সমস্যা নিশ্চিত, তবে ডিফল্ট ভাষা অনুবাদ সক্রিয় করা, যাক কেউ থেকে ইংরেজি অনুবাদ করতে হবে, এবং এটা আমার অভিজ্ঞতা থেকে একটি দুঃস্বপ্ন কিছু অনুবাদক ইংরেজি অনুবাদ ( প্রধান ভাষা ) তাদের নিজস্ব ভাষা.
কেন এই আচরণ ? কোন workaround ?
ওহে,
সক্রিয়করণ ডিফল্ট ভাষা অনুবাদ প্রধান ভাষা অনুবাদ নয় সক্রিয় হবে, বরং অংশে পৃথকরূপে চিহ্নিত, আপনি এই সাইটে যে এটা সক্রিয় দেখতে পারেন, এবং এখনও, আপনি সম্ভবত ডিফল্ট ভাষা করতে পারে না অনেক অনুবাদ.
এটা ভাল জন্য:
ডিফল্ট ভাষা অনুবাদ মন্তব্য
একাধিক ভাষা পোস্ট
এই ভাষা বিভিন্ন বিষয়বস্তু
অন্য অবিমিশ্র উপাদান
যাহোক, ডিফল্টরূপে হয় সম্পদ সংরক্ষণ unneeded পার্সিং এড়ানো সক্রিয় না.
একটি বিরল ক্ষেত্রে যা আপনার সমস্যার উল্লেখ ঘটতে পারে যখন এক একটি টেম্পলেট যা ডিফল্ট ভাষা চিহ্ন হিসাবে বিভিন্ন তুলনায় কি সত্যিই এটা ব্যবহার.
আমি পিএইচপি কোড এর কিছু লাইন লেখা একটি workaround পাওয়া গেছে :
$tp_lang = $ Globals[my_transposh_plugin]->TARGET_LANGUAGE;
নিষ্কর্ষ(shortcode_atts(শ্রেণীবিন্যাস('Arg’ => 'ডিফল্ট'), $Atts));
যদি (সর্বস্বান্ত($Atts['কেবল'])) {
$শুধুমাত্র = বিস্ফোরিত(',', $Atts['কেবল']);
যদি (in_array($tp_lang, $শুধুমাত্র)) {
do_shortcode প্রত্যাবর্তন($বিষয়বস্তু);
}
} অন্যথায় যদি (সর্বস্বান্ত($Atts['না'])) {
$= বিস্ফোরিত না(',', $Atts['না']);
যদি (!in_array($tp_lang, $না)) {
do_shortcode প্রত্যাবর্তন($বিষয়বস্তু);
}
}
আমার মতামত জিজ্ঞাসা না, আমি এটা লিখিনি 🙂
THx Ofer আমি Cristina না ব্যাখ্যা খুব ভাল পারে
তাকে সরাসরি সোর্স কোড টেমপ্লেটে পরিবর্তনটি পরিচালনা করতে হবে
এছাড়াও আমি কারণে সীমা মন্তব্য ফর্ম আসল কোড না লিখতে পারে
দুঃখিত জন্য যে
ওহে,
আমার কোড পাঠান এবং আমি তার থেকে পাস হবে, শুধু যোগাযোগ ফর্ম উপরে ব্যবহার করে যোগাযোগ এবং আমি আপনি ফিরে পেতে হবে৷, সেখানে সাহায্য করার চেষ্টা করার জন্য ধন্যবাদ 😉
ধন্যবাদ বব! আমি কোডের জন্য অপেক্ষা করছি 😉
Helo প্রস্তাব,
আমি কিভাবে এই? আমি অনুবাদ থেকে পুরো শ্রেণী অগ্রাহ্য আছে. আমি ফর্মা প্রতি একক পোস্টে এই করবেন না এবং চাই৷.
শুভেচ্ছান্তে
রেনার
ওহে,
আপনি ফর্মা পরীক্ষণের জন্য একটি নির্দিষ্ট বিষয়শ্রেণীতে জন্য একটি কোড যোগ প্রয়োজন, এই কিছু আমার মাথায় পিছন থেকে প্রদান করতে হয় না, তবে কিছু মত হবে
if cat =="something" echo class="no_translate"
আপনার থিম থেকে অনুযায়ী সঠিক স্থানশুভকামনা
আপনি ofer ধন্যবাদ,
আমি শুধু একটা ভিন্ন CSS-বর্গ প্রয়োজন না বুঝতে. এই জ্ঞান সঙ্গে খুবই সহজ জন্য আমাকে ফর্মা তামাশা.
আপনাকে অনেক ধন্যবাদ আবার!
আমি চারপাশে আছে 25 আমার সাইটে কাস্টম sidebars (বিভিন্ন বিভাগ) এবং একাধিক উইজেট প্রয়োজন, অথবা একটি সংক্ষিপ্ত কোড, প্রত্যেকটি কাস্টম sidebar.Will আপনার উইজেট প্রদর্শন আপনি মাল্টি উইজেট সমর্থন আছে যে শীঘ্রই?
এই এখন সমর্থিত 0.8.0