নতুন সংস্করণ দুটি প্রধান বৈশিষ্ট. প্রথম ক্ষমতা উইজেট উপর ভাষা সাজান, আপনি বর্তমানে আপনার ডিফল্ট ভাষা প্রথম করা অথবা ভাষা পদক্ষেপ কোনভাবে আপনি মত আশপাশে. আইকন যে আপনি যদি ভাষা ঠন্ঠন্ এবং Google দ্বারা এবং যদি সমর্থিত ভাষা লেখা বাম থেকে ফর্ম অধিকার বলতে আবির্ভাব. আপনি ভাষা মূল নাম এবং এর ইংরেজি নাম মধ্যে সুইচ করতে পারেন, তাই বুঝতে যা ভাষা যা হয়ে এমনকি পরিষ্কার.
আমরা চারপাশের কিছু ফাইল সরানো এবং একটি AJAX এন্ট্রি ফাইল সক্রিয়, ফলে বিকল্প পোস্ট সেটিংস প্রয়োজনাতিরিক্ত (we hope, এবার যদি আপনি বাগ খুঁজে জানা) এবং তোলে জিনিস সাধারণত snappier. আপনি যদি হয় শুধুমাত্র পুরনো এক ওপর নতুন সংস্করণ unzipping, বর্তমানে সব ফাইল সাব - ডিরেক্টরি উপস্থিত না মুছে নিরাপদ (transposh.php জন্য সংরক্ষণ) নরক, আমরা এমনকি যে সুপারিশ…
আরও কিছু উত্তেজক বৈশিষ্ট্য পরবর্তী রিলিজের পরিকল্পনা হয়, এবং যদি আপনি অবগত রাখতে চাই. আমাদের টুইটার স্ট্রীম অনুসরণ…
আমি আপনার প্লাগিন ইনস্টল এবং আমি আপনাকে ধন্যবাদ বলতে চাই৷!! এটা সত্যিই দরকারী, ব্যবহার সহজ, কোন সময় ব্যয়কারী এবং স্বনির্ধারিত ভুল স্বয়ংক্রিয় অনুবাদের সঠিক. আমি কিছু আমার মনে হয় এটা ভাল কাজ না পাওয়া গেছে. স্থান যেখানে আমি অনুবাদের না সঠিক আছে. কমলা / সবুজ চিহ্ন প্রদর্শিত হবে কিন্তু যখন আমি তাদের উপর ক্লিক হালকা-উইন্ডো আপ আসছে না. উদাহরণ স্বরূপ: আমার ব্লগের প্রধান উইন্ডোর সবকিছু ভালভাবে কাজ (http://www.ricardofoto.es/blog/) কিন্তু পোস্টে কোন মধ্যে আমি যখন না. আমি পরবর্তী সংস্করণে এটা Solver আশা!
ধন্যবাদ এবং শুভ নববর্ষ!
হ্যালো রিচার্ড,
অভিনঁদন জন্য ধন্যবাদ, সমস্যা হচ্ছে যে jquery ভেতরের পৃষ্ঠা হচ্ছে দ্বিগুণ লোড, যা দ্বন্দ্ব হতে পারে. এই প্লাগিন বা থীম দ্বারা হয় হত, সোর্স মধ্যে jquery লাইন এবং তাদের মতামত চেষ্টা. আমি যে এখানে আপনি উত্তর এবং যেখানে দ্বন্দ্ব ছিল উপর অন্যদের অবহিত কৃতজ্ঞ হক.
শুভ আপনি নতুন দশকের খুব.
আপনি ডান. এটা কিছু আমার থীম কারন যখন আমি ডিফল্ট কেন থিম পরিবর্তন এটি দ্রবীভূত করার জন্য না. আমি প্রোগ্রামিং এ খুব ভালো করছি না, তাই আমি অপেক্ষা এই প্লাগিন বা থীম আরো সংস্করণে মীমাংসিত না, আমি ডিফল্ট থিম শুধু পরিবর্তন আমি স্বয়ংক্রিয় অনুবাদ পর্যালোচনা করছি কাজ করতে পারে.
ধন্যবাদ!
হ্যালো,
আমি আরো সংস্করণের জন্য একটি পরামর্শ আছে, যদি আপনি considerer এটি মজার এবং এটি টেকনিক্যালি সম্ভব. আমি স্প্যানিশ আমার ব্লগ লিখুন, আমার মায়ের ভাষা, শুরু Transposh প্লাগ ইংরেজি থেকে এটা অনুবাদ ব্যবহার, ফরাসি এবং পর্তুগিজ. আমি কিছু ইংরেজি বলতে পারে, তাই স্বয়ংক্রিয় অনুবাদ সংশোধন করছি এবং এটা এখানে যেখানে আমি কিছু সমস্যা পাওয়া গেছে.
প্লাগ বিভিন্ন ব্লকে প্রতিটি বাক্য বিভক্ত এবং প্রতিটি Bock পরিবর্তনের অনুমোদন. তবে এটি প্রায়ই যথেষ্ট বহু বার আপনি বাক্য করার একটি প্রাকৃতিক অনুবাদ পাওয়া পরিবর্তন প্রয়োজন যেহেতু সঠিক অনুবাদ না. এই কারণে আমার মনে হয় এটা আরো আকর্ষণীয় হবে, যদি সম্ভব, যে প্রতিটি বাক্য এবং আপনি একটি সম্পূর্ণ বাক্য অনুবাদ পরিবর্তন পারে ছিল বিভক্ত না.
ধন্যবাদ!
আমি সম্পূর্ণরূপে আপনার সাথে একমত, এবং আমি এমন একটি সমাধান উপর হয়েছে বেশ সময় অনেক কাজ (এবং বন্ধ) এবং এই সমস্যা অত্যন্ত জটিল. ধারণা করার জন্য একটি ইন্টারফেস যা আপনি বাক্য থেকে বাক্যাংশ মিলিত হবে নির্মাণ, তবে আরও বিষয় বেশী মূলত আমি আশা জন্য রয়েছে. এটা সেখানে পাবেন, কিন্তু কিছু সময় লাগবে৷.
আপনি টিকেট উপর অগ্রগতি এখানে ট্র্যাক করতে পারেন: http://trac.transposh.org/ticket/8