ווערסיע 0.6.2 – לאַץ פון קליין קאַנדיז

Original: http://flickr.com/photos/51035611977@N01/11760819
גוטע זאכן קומען אין קליין פּאַקאַדזשאַז

דאס ווערסיע כולל אַ לעפיערעך גרויס שטעלן פון קליין ענדערונגען, זינט 0.6.0 איז געווען אַ הויפּט מעלדונג עס איז געווען גאנץ זיכער אַז עס וואָלט זייַן אַ ביסל ווייזט אַז וועט דאַרפֿן עטלעכע ייערנינג, און גורל פון אָפּציעס צו פֿאַרבעסערן די ווייכווארג, ביסל דורך ביסל.

זאל ס אָנהייבן מיט די נייַ שטאָפּן!

אויב איר זענט שרייַבן אַ בלאָג אין אַ ביסל שפראכן, אָדער האָבן שרייבערס אַז בעסער שרייַבן אין איין שפּראַך און אנדערע פּריפערינג אנדערע, עס איז איצט מעגלעך צו צייכן אַ פולשטענדיק פּאָסטן ווי ניצן אַ פאַרשידענע שפּראַך (מיר ערידזשאַנאַלי געדאַנק צו שרייַבן דעם פּאָסטן אין אַ אנדער שפּראַך, אָבער דיסיידז קעגן אים). מאַרקינג אַ פּאָסטן איז איצט געטאן דורך אַדינג דער מנהג פעלד פון tp_language און שטעלן אים צו די שפּראַך ווערט. נעם צעטל אַז עלטערע טימז זאל ניט זייַן זייער פאָנד פון דעם און זאל דאַרפֿן צו זייַן פאַרפעסטיקט.

אן אנדער שטריך איז די פיייקייַט צו ריין-אַרויף אַלט אָטאַמייטיד איבערזעצונגען פון דיין דאַטאַבאַסע, אָדער גאָר, אָדער די עלטערע ווי צוויי וואָכן (אלץ געוואלט צו נאָכקומען מיט Google איבערזעצונג קאַטשינג טערמינען? איצט איר קענען), דאס איז געשען אין אַ קלוג וועג, ווו מענטש טראַנזליישאַנז זענען ניט אויסגעמעקט, און אויך אָטאַמייטיד איבערזעצונגען וואָס זענען געווען ריפּלייסט דורך מענטש טראַנזליישאַנז זענען געהאלטן אין דער איבערזעצונג קלאָץ פֿאַר רעפֿערענץ. באַניצער דיסקרעשאַן איז אַדווייזד ווען ניצן דעם, און אַ באַקקופּ איז קיינמאָל אַ שלעכט געדאַנק.

א גרויס ענדערונג אין די קאָד איז געטאן צו מינאַמייז קאַליזשאַנז מיט אנדערע פּלוגינס, ווי איצט אַלע פאַנגקשאַנז און קאַנסטאַנץ מייגרייטיד אין סטאַטיק קלאסן, דעם טיפּ פון פראבלעמען זענען רעפּאָרטעד מיט אַ ביסל פּלוגינס, און זאָל זייַן גוט איצט.

מיר וועלן צו דאַנקען דזשייסאַן, רעוואָנאָרווייַ, טערענסע, מארטין און ווער עס יז אַנדערש וואס איז געווען ינוואַלווד מיט זייער הילף דיבאַגינג און טעסטינג דעם מעלדונג.

איצט צו דער רשימה פון אנדערע ענדערונגען:

  • פיקסט טיפּאָ אין בודדיפּרעסס טייַך
  • לאָזן בלויז פּאַרסער פּראַסעסינג פון נעסטעד טאַגס
  • מייַכל די noscript קוויטל ווי פאַרבאָרגן, פיקסיז זשוק מיט בודדיפּרעסס
  • פיקסעס צו איבערזעצונג ראַגרעשאַן מיט גויים לאַטייַן אותיות
  • פיקסעס צו מאַסע איבערזעצן מיט בינג איבערזעצער פֿאַר כינעזיש און טאַיוואַנעסע
  • פאַרקירצט קאַפּירייט באַמערקן אין מקור טעקעס, און געמאכט עס אַ ביסל מער ינפאָרמאַטיוו

מיר האָפן איר וועט הנאה דעם ווערסיע, אויב איר טאָן און אויב איר טאָן ניט, נאָר לאָזן אונדז וויסן וועגן אים!

באַמערקונגען

  1. andrew זאגט

    העלא,
    When will be option to automatically improve titles of translated posts?
    לעמאָשל:

    TITLE: BEST SITE
    URL:site.com

    TITLE: ARTICLE 1
    URL:site.com/article-1/

    TITLE: ARTICLE 1 RU
    URL:site.com/ru/article-1/

    TITLE: ARTICLE 1 LT
    URL:site.com/lt/article-1/

    TITLE: ARTICLE 1 PL
    URL:site.com/pl/article-1/

    Availability of this option will help to eliminate problem of title duplicating

  2. זאגט

    Getting this error while trying to access feeds.

    ווארענונג: רעקווירע_אָנסע(wp/transposh_3rdparty.php) [פונקטיאָנ.רעקווירע-אַמאָל]: אַנדערש צו עפענען טייַך: No such file or directory in /home/avinasht/public_html/wp-content/plugins/transposh/transposh.php on line 42

    פאַטאַל טעות: רעקווירע_אָנסע() [function.require]: Failed opening required ‘wp/transposh_3rdparty.php’ (include_path=’.:/usr/lib/php:/usr/local/lib/php’) in /home/avinasht/public_html/wp-content/plugins/transposh/transposh.php on line 42

    • זאגט

      העלא,

      Many plugins use creative ways to change URLs after they are executed, some (such as buddypress) provide hooks that I can easily integrate with, and some require harder work, unfortunately in the last couple of weeks I have been busy with adding some new bugs (oops, meant features) to the system and was yet unable to look at your situation. If anyone else can help, I would appreciate it, but anyhowyour best course of action is to create a bug in our trac site (http://trac.transposh.org)

      Sorry I wasn’t too helpful this time

  3. זאגט

    I use Transposh on my main blog and it works great. But I just tried to install it on a second, new blog (WordPress v. 3.0.1) and I keep getting an error telling me that the plugin doesn’t have a header when I try to activate it. I have deleted and re-installed the plugin a couple of times, always with the same results.

    קיין פֿירלייגן?

  4. זאגט

    מיכאל, if you just ignore the message and press back on your browser and then click on plugins you will see Transposh installed.
    I think if would be a good idea to put a header on the plugin as this warning message on wordpress may confuse many people.

    One question I have is does the url translation support .html at the end?
    Thanks for a great plugin

  5. זאגט

    הי דאָרט, Just wanted to say keep up the great work. I find this plugin really useful and it even helps me improve my Spanish.

    The only major request I would have would be to allow me to edit the punctuation within my posts when I am making edits to the translations. This becomes especially important when we want to use professional translators for some of our client website pages. As it currently stands we are stuck with a fair amount of superfluous punctuation.

    Anyway thanks again. As we use this on client sites which don’t use advertising would like to make a donation as we can’t really have your logo on their sites so are removing the link. Let me know how to go about this.

    • זאגט

      Hi Justin,

      What you are requesting with the punctuation is a long time work in progress, I hope to have better news on this in the future.

      Regarding client sites that don’t have advertising and want to remove the logo, feel free to do that, Regarding donations, I might change this policy in the future, אָבער פֿאַר איצט, feel free to donate to any charity of your choice, and create a small good wibe which might end up here 😉

לאָזן אַ ענטפֿערן

אייער בליצפּאָסט אַדרעס וועט ניט זיין ארויס. רעקווירעד fields זענען אנגעצייכנט *