Про

Transposh була розпочата в 2008 і присвячена надавати інструменти для полегшення локалізації веб-сайтів.

transposh.org прийшов на онлайн 17/02/2009.

Першим продуктом, Transposh переклад фільтр для WordPress був випущений на 28/02/2009.

  1. #1 по Ден Lavie по Марш 22, 2009 - 12:57 м.

    Привіт,

    Я намагаюся використовувати ваш переклад плагін, але воно не приймає мій мову, Іврит.

    Чи можете ви допомогти мені з додаванням мови іврит плагін ?

    Щиро

    Ден Lavie

  2. #2 по ofer по Марш 22, 2009 - 1:07 м.

    Привіт Dan,

    Іврит повинен працювати "з коробки", В адміністрації сторінки вам необхідно позначити його як перекладні (і для перегляду, якщо ви хочете) і ви зможете використовувати його.

    Ви можете читати на івриті на цьому сайті

    Офер

  3. #3 по тут по Марш 24, 2009 - 2:49 м.

    Я люблю цей плагін,
    Як показати це Transposh без використання віджетів, якщо я хочу показати в певному місці.
    спасибі.

  4. #4 по ofer по Марш 24, 2009 - 3:11 м.

    Привіт спадщини,

    Якщо ви хочете використовувати його без віджет, Вам просто потрібно додати посилання на відповідну мову (і режим редагування, якщо необхідно)

    наприклад:

    http://www.nurwanto.net/?lang=he
    http://www.nurwanto.net/?lang=he&edit=1

    Якщо ви використовуєте переписує ви також можете використовувати
    http://www.nurwanto.net/he/
    http://www.nurwanto.net/he/?edit=1

    Удачи, і я буду радий допомогти подальшому,
    Офер.

  5. #5 по ІТ-жонглер по Марш 25, 2009 - 3:28 м.

    Я встановив цей плагін, але він ніколи не перекладати сторінки.

  6. #6 по ІТ-жонглер по Марш 25, 2009 - 3:30 м.

    Вибачення.. Надіслати вдарив занадто рано.

    Навіть шляхом додавання ?LANG =… теги, сторінка не переводяться.

    • #7 по владний по Марш 25, 2009 - 9:12 м.

      Для сторінки для перекладу ви повинні будете надавати дозвіл на переклад перекладач, коли зареєстрованих користувачів (я. Автор, абонент) або всі т.. Анонім.
      Крім того, якщо Ви дозволите автоматичний переклад сторінки будуть переведені, навіть не входячи в режим редагування (я. прапорець у Transposh віджет).

      Всі ці параметри контролюються за допомогою Transposh налаштування в панелі адміністрування.

      Спробуйте і дає нам знати, як воно йде.

      -Владний

  7. #8 по Йосип по Червень 4, 2009 - 12:10 м.

    Привіт! Спасибо за цю роботу, У мене є відповідь: Можна додати Алла переведена сторінку в автоматичному до XML Sitemap?

    • #9 по Майк Gogulski по Червень 4, 2009 - 4:32 м.

      /схвалювати

      • #10 по ofer по Червень 4, 2009 - 5:15 м.

        Ви пишете відкритих дверей стрибкової, Я досліджував цю, і поки не змогли знайти розумний спосіб зробити це правильно.

        Я залишив повідомлення в XML Sitemap плагін форум, Схваливши є в потрібному місці ;-)
        http://wordpress.org/support/topic/274018?replies=1#post-1084096

        • #11 по Кріс шанс по Липень 5, 2009 - 2:33 в

          Не могли б ви її реалізації так само, як глобальний перекладач інтегрується з Sitemap?

          • #12 по ofer по Липень 5, 2009 - 7:39 в

            Не на цій стадії, це вимагає майже повністю переписана функція основного Sitemap мною – які втратять точки.

  8. #13 по Жан-Ванс по Червень 14, 2009 - 5:56 м.

    Є версії сервера? і якщо так,, Чи є у Java API здійснювати дзвінки прямо з сервера? Спасибі!

  9. #14 по Гордон по Червень 28, 2009 - 2:33 м.

    Привіт! Я завантажив скрипт. Як інтегрувати в даний час в WordPress?

  10. #15 по Марек по Липень 1, 2009 - 12:53 в

    привіт!
    Ваш плагін дуже корисно, але багато прапори уповільнює завантаження сторінки.
    Ви можете прискорити завантаження сторінок за допомогою одного спрайту зображення всі прапори в якості фону перекладу посилання.
    Що ви думаєте?

    • #16 по ofer по Липень 1, 2009 - 10:07 м.

      Я працюю над цим минулого тижня або близько того, просування більш повільно, ніж я думав,. Спочатку я думав, у тому числі з коду всередині плагіна, але я думаю, що це зміниться на більш сервіс-орієнтованої моделі, яка дозволить людям схопити спрайт зображення з transposh.org яка дозволить мій код втратити головні болі з вас Imagick? GD? OptiPNG? і т.д.. Так що я сподіваюся, що це буде завершена найближчим часом і буде включати його в 0.2.8

      Ще раз спасибі,
      Офер.

  11. #17 по Sven по Липень 13, 2009 - 1:27 м.

    Привіт!

    Я додав плагін на моєму сайті:
    http://www.algarve-abc.de/ferienhaus-westalgarve/

    Але є проблема з отриманням назад в мій язик за замовчуванням. Адреса прапор мову за замовчуванням (Німецький) це ж URL як фактичні мовою.

    Чи є це помилка або ж зробив помилку?

    Велике спасибі!

    Sven

  12. #18 по А. В.. по Липень 17, 2009 - 2:47 в

    Привіт,

    Чи можу я попросити для Великобританії Прапор? Ми хотіли б представити на сайт як англійська (Британець) замість Engish (США).

    Велика робота в цьому. І спасибі

    А. В..

    • #19 по ofer по Липень 17, 2009 - 6:13 в

      Привіт,

      Прапор включений в пакет і інструкції в FAQ, Просто увімкніть нас у Великобританії на відповідну файл, це буде зробити простіше в майбутніх версіях

    • #20 по Пол по Липень 21, 2009 - 4:00 м.

      Його дуже сумно, що хтось, що є досить розумний, щоб написати цей мод. Поняття не має, що англійська langauge не прийшов з Америки.

      • #21 по ofer по Липень 21, 2009 - 4:41 м.

        Привіт Павло

        Перший, Я не розумна,
        Другий, Питання та відповіді держав, як саме змінити прапор

        Удачи

  13. #22 по Хайден по Липень 23, 2009 - 7:05 м.

    Theres помилку !
    Я поклав його на мою сторінку, але коли я натискаю на один прапор, це просто отримати білу сторінку.
    Спробуйте самі, і, будь ласка, скажіть мені, як це виправити!

    Ось моя сторінка: HTT P: / / ХП - geldjger-4za . з /

    MfG

    • #23 по ofer по Липень 23, 2009 - 7:25 м.

      Зазвичай це викликано помилкою WordPress пригнічує, Вам потрібно вставити
      Визначимо(‘WP_DEBUG ",правда);
      до вашого WP-конфігураційний файл,
      альтернативний спосіб буде шукати ваш журнал помилок PHP

      Ймовірно, це викликано неправильної настройки бази даних, але все ще може відбутися

  14. #24 по Хайден по Липень 24, 2009 - 12:28 м.

    Ok, Я після вашої інформації в WordPress дошка підтримки. Сподіваюся, що вони можуть допомогти.
    Спасибі!

  15. #25 по Хайден по Липень 24, 2009 - 2:29 м.

    Привіт,
    Якщо я зроблю це, це відбувається нічого. Він як і раніше не працює…

  16. #26 по Гарет по Серпень 26, 2009 - 10:43 в

    Дійсно, як Transposh – Я думаю, дуже корисно було б посилення для адміністратора сайту, щоб визначити порядок прапори / країни пріоритети або виділити деякі мови.
    Відмінно будь-якому випадку, хоча. Спасибі. :-)

  17. #27 по Марін по Вересень 8, 2009 - 3:44 м.

    Привіт, Словенська прапор неправильно, ось посилання з нього :-) З найкращими побажаннями,

    http://www.gurteen.com/gurteen/gurteen.nsf/id/L000131/

  18. #28 по Лука по Вересень 26, 2009 - 3:43 м.

    Чи є спосіб, щоб написати повідомлення на будь-якому іншому мовою, ніж мова за замовчуванням? Я хочу, щоб за замовчуванням Lang. бути англійською, але мені потрібно мати можливість вводити Македонський. Якщо я роблю македонського замовчуванням, все меню, і бічний панелі елементів, як і раніше англійською мовою…

  19. #29 по Іван по Жовтень 13, 2009 - 12:50 в

    Коли я активована Transposh плагін, Flash слайд-шоу на бічну панель і після виходу робочих. Коли я його вимкнути спалах почали працювати знову. Flash плагін для зображень Галерея & слайд-шоу NextGEN Галерея. Проблеми почалися з версії 0.2.1. Transposh плагін. Зрілі veresion 0.2.0. працює без проблем, ні одного падіння в слайд-шоу. Крім того, помилка в останній версії не може виключити китайську мову. З повагою

    • #30 по ofer по Жовтень 13, 2009 - 1:00 в

      Привіт Іван,

      спасибі за звіт, Проблема з NextGen фіксується в поточному SVN, Я випущу виправити версії в найближчі дні.
      Ви можете зупинитися на китайський питання?

      • #31 по Альберто по Червень 18, 2010 - 7:20 м.

        Іл поточної проблеми з NextGen….

        • #32 по ofer по Червень 20, 2010 - 7:49 м.

          Будь ласка, будьте більш описовий, дати URL, і т.д. версії і я перевірю

  20. #33 по Болдбаатар по Жовтень 21, 2009 - 5:36 м.

    Привіт,

    Я не можу переклад монгольського langauage будь ласка, допоможіть мені.

    Спасибі і відносини

  21. #34 по Гордон по Жовтень 22, 2009 - 9:38 м.

    Ніцца плагін!

  22. #35 по Морган Браун по Листопад 3, 2009 - 11:28 м.

    Коли я редагувати переклади, вони не економлять, і при перезавантаженні сторінки, вони повернулися на свої колишні, автоматичний стані. Я включив все, що в Transposh меню…

    • #36 по Леандро по Листопад 10, 2009 - 3:25 м.

      Спробуйте 3.2 версія.

      що стосується

    • #37 по Ерік по Листопад 20, 2009 - 5:51 м.

      У мене та ж проблема! Чи може одна допомогти?

  23. #38 по Рауль Нуньєс по Листопад 30, 2009 - 10:11 м.

    Я зробив прапори трохи темніше в PS, Тепер я хотів би мати цей ефект: Темніше прапори за замовчуванням і легше, прапори, коли миша над. Як я можу це зробити?

    • #39 по ofer по Листопад 30, 2009 - 10:58 м.

      Привіт,

      Не може повернутися до вас по електронній пошті, але ви, ймовірно, може редагувати CSS, щоб отримати ефект, який ви хочете досягти
      Я також думаю, вам навіть не потрібно створювати нові зображення, як є можливість отримати це з альфа-фільтрів в CSS

  24. #40 по Маршалл по Лютий 16, 2010 - 3:18 м.

    Привіт, Я бачу в FAQ, що зелений, жовтий або червоний колір для позначення стану перекладів. Де саме це розташовано, як я не можу її знайти? З повагою, Маршалл

    • #41 по ofer по Лютий 17, 2010 - 4:29 м.

      Привіт,

      Ви повинні натиснути редагувати переклад нижче прапори в віджет, ніж ви напевно знайдете вказівки.
      Якщо у вас виникли питання, дайте нам знати

  25. #42 по Лоренс по Марш 13, 2010 - 8:04 м.

    Привіт, це дивовижний плагін. Велике спасибі. Я додав його в свій блог, але я прибрав назву і посилання на Transposh, як мені не подобається як це вплинуло на зовнішній вигляд. Я додав посилання в нижній і в моїй сторінці "Ресурси". Я сподіваюся, що це нормально.

    Пару запитів:
    – Я хотів би бачити, що кожен прапор знаходиться поруч з назвою країни у випадаючому списку.
    – Щоб змінити вигляд за замовчуванням для меню, що випадає, щоб бути [Мова] замість замовчуванням країні.
    Я зламав вручну з назви, може бути варіант, щоб видалити назву, а не?
    Хто-небудь з цих можливих?

    Ще раз спасибі!

    • #43 по ofer по Марш 13, 2010 - 8:13 м.

      Перший, та – Це нормально, точно так, як код коментар говорить :)

      Другий – про зміни в віджет – один з запланованих на майбутнє особливостей plugable архітектури віджет, який дозволить вам робити, як ви хочете, Вас вітає надіслати мені патчі в цей час, тому вони будуть здійснюватися в міру нашого просування, Є вже деякі цікаві реалізації на myatus і mojofity, які дуже відрізняються від оригінальних.

  26. #44 по Жак Сібон по Квітень 8, 2010 - 2:32 м.

    Привіт,
    У нашому багатомовний сайт ми включаємо багато технічних термінів і твори. Було б здорово, якби ми могли перешкоджати переклад вибраних умов, щоб тримати їх у їхній оригінальній мові.
    Спасибі за Вашу турботу

    Жак

    • #45 по ofer по Квітень 8, 2010 - 2:44 м.

      Привіт Жак,

      Просто обернути ці терміни з прольотом з класом no_translate

      Удачи

  27. #46 по Роуз по Травень 14, 2010 - 10:35 м.

    привіт :)

    дійсно великий плагін … Дякую вам, але в мене є guestion будь ласка

    Я роблю сайт за допомогою VS2008 в ASP.NET & C #, і я хочу, щоб додати цей плагін для мого веб-сайту ..
    Як я можу це зробити PLEAAAAASE ….?????

    чекаємо ваших відповідей ….

    заранее спасибо

    • #47 по ofer по Травень 15, 2010 - 8:48 в

      Привіт,

      вам доведеться конвертувати його в цій платформі, якщо вам потрібна допомога – ми можемо дати вам керівних принципів

      Удачи

  28. #48 по Роуз по Травень 15, 2010 - 10:32 м.

    Та будь ласка, мені потрібна допомога і люб'язно дайте мені дістатися до нас, в деталях Кас я все ще початківець ^ _ ^

    заранее спасибо…

    • #49 по ofer по Травень 23, 2010 - 11:48 в

      Будь ласка, зв'яжіться зі мною за електронною поштою, як це нетривіальна

      • #50 по Роуз по Травень 23, 2010 - 11:28 м.

        Це нормально … Ви не могли б мені допомогти …
        немає необхідності, що … все одно спасибі

  29. #51 по Роуз по Травень 23, 2010 - 11:31 м.

    Я змінив свою думку і не буде використовувати його

    світу…

  30. #52 по Інків по Травень 25, 2010 - 2:38 м.

    Наприклад, моє нове місце в WordPress хіба в line.I мають установки, Transposh, його роботи, але у мене є помилка в віджет адміністратора з цим повідомленням :
    Фатальна помилка: Рівень вкладеності занадто глибоко – рекурсивна залежність? в D:\Les-сайтів-де-CP Агріппа-WP WP-включає в себе widgets.php на лінії 924
    Чи можете ви допомогти мені вирішити цю проблему.
    Спасибі
    Інків

    • #53 по ofer по Травень 25, 2010 - 5:48 м.

      Привіт,

      Я не знайомий з таким питанням, Яка ваша PHP / WordPress версії? Є все інше працює нормально?

  31. #54 по Моя по Червень 26, 2010 - 11:43 м.

    Я хотів би використовувати плагін, але я хотів би мати можливість не переклади Transposh ми включили в пошукових системах. Чи можна запобігти цьому. Дякуємо за плагін

    • #55 по ofer по Червень 26, 2010 - 11:54 м.

      просто змінити файл robots.txt

      • #56 по Моя по Червень 27, 2010 - 9:50 в

        Це зроблено для перекладу? Як це працює? Наприклад:

        Забороняти: /і /
        Забороняти: /він /

        Хіба це правильно?

        • #57 по ofer по Червень 27, 2010 - 11:46 в

          Так, мені здається досить мудрою

  32. #58 по Мішель по Червень 27, 2010 - 1:35 м.

    Привіт всім …

    Я встановив версію Transposh Переклад фільтру 0.5.5.

    Чому не робить у перекладі “мета-описи” ?

    Дякуємо за вашу допомогу

    • #59 по ofer по Червень 27, 2010 - 1:40 м.

      Існували ніяких змін у цій функції, ще.

  33. #60 по Jarrod Miles по Липень 22, 2010 - 10:06 в

    Привіт,

    Ваш плагін велика! Дякуємо за важку роботу :)
    Маленька проблема сумісності, коли також з використанням “WordPress MU домену карт”- як цей плагін і плагін delacre деякої функції (get_original_url()).

    Чи повинен я йти вперед і редагувати один з плагінів, або ви зможете змінити ім'я функції на наступний реліз?

    Спасибі!

    Для вашої інформації, Тут помилка.

    Фатальна помилка: Не може перевизначити get_original_url() (раніше оголошений в / VAR / WWW / віртуальних доменів /***************/ httpdocs / WP-зміст / плагіни / Transposh-переклад-фільтр-для-WordPress / Core / utils.php:285) в / VAR / WWW / віртуальних доменів //***************/ httpdocs / WP-зміст / плагіни / WordPress-MU-область-Дисплей / domain_mapping.php на лінії 520

    • #61 по ofer по Липень 22, 2010 - 10:43 в

      Йдемо далі і виправити її зараз, Я, мабуть, слід виправити це теж за те, версії

      • #62 по Jarrod Miles по Липень 22, 2010 - 11:14 в

        Зробить. Ще раз спасибі за відмінний плагін!

  34. #63 по Пол по Липень 23, 2010 - 11:32 в

    Привіт, і перший спасибі за чудовий плагін. В даний час я намагаюся використовувати його з BuddyPress установки, але моє завдання полягає в тому, що користувачі будуть вводити різні мови, коли вони оновлюються свій статус.

    Так що давайте, у нас є людей, які пишуть англійською мовою (замовчуванням довго.)
    Інші писати по-французьки
    Інші в норвезькому
    Інші по-іспанськи

    Здається, що в деяких випадках, Плагін визнає мовою і переводить його:
    - Завод. Зміст іспанського перекладається на французьку
    - Завод. Зміст норвезького перекладається на іспанську і французьку мови
    - Завод. Зміст французької перекладається як норвезький і іспанська

    Але в інших випадках, не:
    - Завод. Зміст іспанському не переклад з норвезької.
    - Завод. Зміст Іспанська, Норвезька, Французький не перевести на англійську

    Будь-які ідеї, чому? Чи можна визнати оригінальна мова і перевести його на англійську (який за замовчуванням)?

    Ще раз спасибі!

    • #64 по ofer по Липень 28, 2010 - 10:50 м.

      Я думав, що я відповів, що, але, ймовірно, пропущено через

      Я думаю, це вирішується, Будь ласка, призначити мене квиток

      спасибі

      • #65 по Пол по Липень 29, 2010 - 9:04 в

        Ей, спасибі за відповідь, Я представив квиток в ПРОФ. Спасибі за приголомшливу роботу!

  35. #66 по Марко по Серпень 15, 2010 - 2:53 м.

    Привіт Transposh команди і привіт Офер
    Перш за все спасибі за коментарі реалізації подання виправити так швидко, і згадка мого імені в список змін …. спасибі.
    При використанні плагіна з багато інших плагінів я знайшов (само, як і коментар подання), що Transposh скинути себе мову за замовчуванням, коли Є деякі плагіни, які є кнопки для представлення. Transposh змін всі посилання на мові специфічні, але нічого не роблять для сторінок, які “представити” породжений. Це не проблема, коли хтось не використовує плагін або, принаймні, не використовувати будь-яку кнопку генерації плагін, але головна проблема для всіх інших. У минулому мені вдалося вирішити цю проблему сумісності на основі плагіна в, але це не довгострокове рішення.
    Я пишу Вам це Тому що я думаю, що є досить просте рішення цієї проблеми, який має працювати для всіх плагінів, принаймні, ображаючись на мову за замовчуванням проблеми. Також, вирішення цієї проблеми значною мірою розширити зручність Transposh.
    Так що це, як я річ виправлення повинні працювати … Transposh необхідно контролювати всі завантаження сторінок і перевірити код мови на їхню адресу, якщо код існує, нічого не робити і, якщо код мови не існує, приймає код на сторінці напрямки і вставляє його в поточний URL і перенаправляє на URL, що нові.
    Два примітки:
    Напрямок URL це те, що я використовую
    тому що я не знаю, вашої внутрішньої змінної для поточної мови.
    Кодекс, який перевіряє URL необхідно завантажити після сторінці навантаження, з тим щоб повідомлення даних для процесу правильно PHP скрипт. Я думаю, що це також може бути виправлена помилка, переадресацію, перш ніж завантаження сторінки, Для прискорення процесу.

    Наприклад, і, хоча деякі виправити це реалізується, Ось що я використовую для Інтернет-магазин плагін, який за замовчуванням для мови, коли я Clik Додати в кошик і Інтернет-магазин Кошик сторінки показаний.
    Перший Exec-PHP плагін повинен бути встановлений, щоб мати можливість працювати PHP код сторінки. Тоді просто покласти цей код, щоб Інтернет-магазин Кошик сторінці нижче короткий номер, який вже існує. Кодекс:

    Код працює тільки для перезапису URL / EN / схеми і повинна працювати для будь-якого плагіна з тією ж проблемою, Хоча не перевіряв.
    Все, що вам потрібно зробити, це знайти створену сторінку, яка скидання мову за замовчуванням і поставити цей код в кінці, що зміст сторінки.
    Exec-PHP плагін або аналогічні повинен бути встановлений.

    Це все, якщо я не помиляюся все, що повинно бути зроблено, щоб якось реалізовувати даний код, щоб перевірити кожне завантаження сторінки і перенаправити або перезавантажити його на мову конкретної одиниці, якщо код мови не існує.

    Встановлюючи цю пустку Transposh мають набагато більший потенціал бази користувачів.

  36. #67 по Марко по Серпень 15, 2010 - 2:59 м.

    Це мене знову …. PHP код був смугастий так я відправляю його тут ще раз, але зміна … сподіваюся, що це буде корисно для копіювання і вставки.

  37. #68 по Марко по Серпень 15, 2010 - 3:02 м.

    Не щастить .. ОК … Я намагаюся ще раз, якщо не працює і ніхто зацікавлені зв'язатися зі мною по пошті…

    Функція curr_page_url() {
    $pageURL = ‘HTTP ";
    якщо ($_SERVER["HTTPS"] == “по”) {$pageURL .= “з”;}
    $pageURL .= “://”;
    якщо ($_SERVER["SERVER_PORT"] != “80″) {
    $pageURL .= $ _SERVER["SERVER_NAME"].”:”.$_SERVER["SERVER_PORT"].$_SERVER["REQUEST_URI"];
    } ще {
    $pageURL .= $ _SERVER["SERVER_NAME"].$_SERVER["REQUEST_URI"];
    }
    Повернутися $ pageURL;
    }
    Функція insert_in_arr($масив, $new_element, $індекс) {
    $Пуск = array_slice($масив, 0, $індекс);
    $кінець = array_slice($масив, $індекс);
    $початок[] = $ New_element;
    $new_url_arr = array_merge($початок, $ніж);
    $new_url = вибухати(“/”, $new_url_arr);
    повернути $ new_url;
    }
    $напрям = $ _SERVER['HTTP_REFERER'];
    $url_arr = вибухнути(“/”,$напрями);
    $код = $ url_arr[3];

    $curr_url = curr_page_url();
    $url_arr = вибухнути(“/”,$curr_url);
    $curr_code = $ url_arr[3];

    якщо(StrLen($curr_code) != 2){wp_redirect(insert_in_arr(вибухнути(“/”,$curr_url), $код, 3));}

    • #69 по ofer по Серпень 30, 2010 - 1:08 в

      Привіт,

      Перший, надання кредитів я з задоволенням, Ти це заслужив

      Ваша ідея, безумовно, варто подивитися в цьому, Перший коментар я можу дати вам те, що функція існує для цього
      transposh_utils::get_language_from_url
      це буде також охоплювати користувачів, що використовують LANG =?? Параметр формату
      Ви можете також, ймовірно, зміна цільового мови і уникнути перенаправлення, але це вимагає тонн додаткове тестування

      Однак, є проблема з цим підходом, і це в тому, що коли ви знаходитесь в іншій, ніж мову за замовчуванням і намагатиметься повернутися до замовчуванням, Ви не будете в змозі зробити це… і в мене немає будь-якої ідеї про те, як виправити це. Є також плагіни, використовуючи декілька перенаправлення, який буде генерувати подібні проблеми

      Був би радий почути більше про ваш досвід з цим Кодексом та іншими ідеями

  38. #70 по Марко по Серпень 15, 2010 - 3:04 м.

    ОК це працює, просто потрібно PHP відкриваюють та закривають теги.

  39. #71 по Світанок по Серпень 20, 2010 - 11:05 в

    Великий мод використовував його на компанії блог 18 місяців, але бос сказав мені, щоб видалити його, оскільки він показує неправильно прапора для англійської. Я знаю, що це легко змінити прапор на англійську, щоб "Юніон Джек", а не американський прапор, Але проблема в тому кожного разу при оновленні мода він вдається до неправильних прапором.
    Я, як ви звикли думати, що англійська мова прийшла з Америки, поки мій бос вказав мені на англійській Langauge становить близько 1500 років. Mayflower не землі в Америці, поки 1620 який тільки 390 років тому, це означає, що англійська були говорити по-англійськи протягом 1,100 років тому він був говорили в Америці. Я думаю, що саме тому вони називають його англійський не американські.
    Я сподіваюся, що я можу поставити цей мод тому на блозі компанії, і ви будете виправити це у всіх майбутніх оновленнях.

    • #72 по ofer по Серпень 30, 2010 - 12:44 в

      Відповідь кілька частин:
      1. Мова я використовую для плагіна en_US і не en_UK, так – колір і не колір
      2. Мені більше подобається, і його легко змінюваний
      3. Юніон Джек набагато новіший, ніж на англійську мову, я повинен використовувати англійську банери роялті замість?
      4. Не соромтеся додавати код плагіна, який підтримує графічний інтерфейс для вибору прапора для мови, якщо його хороші, вона стане невід'ємною частиною програмного забезпечення і ваші проблеми будуть більш? ОК?

      Удачи

  40. #73 по Світанок по Вересень 1, 2010 - 1:42 м.

    Там повинно бути не потрібно вибрати прапор. Що стосується en_US і en_UK немає такої речі, як американський англійський термін краще б англійський сленг.
    Що стосується числа 3. Ви зробили yourselve виглядати нерозумно, Я думаю, ви думаєте, американський прапор 1500 років.

  41. #74 по Бен Бенджамін вчителя по Вересень 15, 2010 - 11:15 в

    Дивовижний плагін! Планування використовувати його ще деякий час, перш ніж пожертвування, але спочатку я хотів сказати “Спасибі!”

  42. #75 по Марко по Жовтень 4, 2010 - 10:39 в

    Привіт пропозицію …
    Що стосується мого попереднього посту про перехід на мову за замовчуванням після подачі і ваша відповідь.
    Просто говорити, Я те, що сценарій URL моніторингу відстежувати всі URL-адреси і додати напрямки сторінки Lang код до неї, якщо відсутня, , А потім перенаправити на цю адресу. Якщо Lang код існують в URL сценарію нічого не причина це означає, плагін працює відразу і все чудово. Якщо немає Lang коду у передачі нічого сторінки відбувається причина це означає, він за умовчанням Lang.
    Проблема з цим, як Ви відзначаєте, що це не дозволить перейти назад на мову за замовчуванням. Може бути, рішення для цього, щоб змінити замовчуванням Lang прапор посилання так, щоб сценарій може визначити, що прапор мови за умовчанням була натиснута. Тоді, тільки в тому випадку, сценарій звичай додавати нічого URL.
    Сподіваюся, ви отримаєте уявлення, вибачте, якщо я щось упустити, Я не програміст.

    Крім цього, Я помітив, що Словенська прапор не добре і що починаючи з версії 0.6.3. Я просто не можу бути редаговані замовчуванням. В даний час я використовувати його на WPMU установки, але і намагався на свіжому WP встановити, чи не пощастило.

    Тому що я так і не вдалося знайти ні слова про WPMU на вашому сайті, Може бути, ви хочете знати, що я відчув ваш плагін на WPMU і виявив, що працює майже повністю. Єдине, що не працює, це переклад історії, яка працює тільки на основний сайт і мережа активації якого WP проблема не твоя. В іншому випадку, Плагін 100% WPMU сумісні.

    Щоб зменшити розмір бази даних і спростити управління, Я також вдалося змінити trasposh_db.php так, що всі WPMU сайтів використовує той же переклад і translation_log таблиці. Цей спосіб також можна ділитися переказами між сайтами який більшу користь, коли сайти того ж роду і використати той же набір слів, як квартира оренда ділянок.
    Також, переклад історії тепер працює, але ідентифікатор користувача вказаний замість імені користувача, за винятком основних користувачів сайту.
    Якщо ви знайшли цей цікавий, Ви можете включити його в наступній версії. Зміни дійсно маленькі.

    Спасибі за увагу
    Марко

Коментарі закриті.