เวอร์ชั่น 0.7.2 – ที่สามกำลังจะมา


By Mariano Pernicone - http://www.flickr.com/photos/pernicleto/1120665998/

วันเกิดที่สองมีความสุขสำหรับปลั๊กอิน

ขณะนี้มีวางจำหน่ายเพียงรุ่น 0.7.2 กับการแก้ไขข้อผิดพลาดน้อยและสามเพิ่มคำแปลในปลั๊กอิน.

  • การแปลภาษาอิตาลีโดย Marco Rossi
  • การแปลภาษาเปอร์เซียโดย Sushyant Zavarzadeh
  • การแปลภาษาสเปนโดย Angel Torregrosa

2 ปี (และ 1 วัน) ได้ผ่านการตั้งแต่ รุ่น 0.0.1 ได้เปิดตัว และหนึ่งปีนับตั้งแต่ รุ่น 0.4.3 ได้เปิดตัว. ในปีนี้พวกเราต้องขึ้นไป 32,000 เมื่อเปรียบเทียบกับการดาวน์โหลด 13,000 ในปีก่อน, และเรามีคุณสมบัติที่มากขึ้นและบิตที่ปลูกมากยิ่งขึ้นผลิตภัณฑ์.

เราต้องการที่จะเฉลิมฉลองวันนี้ด้วยการเปิดตัวบริการพร็อกซี่, แต่โชคร้ายนี้จะล่าช้าเล็กน้อย, อย่างไรก็ตาม – เซิร์ฟเวอร์ทุ่มเท ram 24GB เป็นที่สุดขึ้น (โฮสติ้งเว็บไซต์นี้) และไม่นานเราก็จะพร้อมที่จะดังก้อง. รอคอยที่จะความคิดของคุณ, ข้อเสนอแนะ, ถ้อยคำและสิ่งที่คุณอาจต้องการโยนมาที่พวกเรา.

ทีมงาน Transposh.

, , ,

  1. #1 โดย Francis บน มีนาคม 1, 2011 - 11:12 pm

    ปัญหาเช่นเดียวกับ 0.7.1 ไม่คงที่ผมกล่าวถึงในความคิดเห็น:
    ตั้งแต่ WP 3.1 ปล่อยฉันไม่สามารถแก้ไขการแปล: ขณะที่ผมตรวจสอบแก้ไขช่องทำเครื่องหมายสำหรับภาษา (i.e.. และ), ผมเปลี่ยนเส้นทางไปยังหน้าเริ่มต้น (ภาษาฝรั่งเศส). ไม่มีอะไรที่ต้องทำเกี่ยวกับเรื่องนี้?

    • #2 โดย ofer บน มีนาคม 2, 2011 - 9:24 am

      Hello there

      สำหรับตอนนี้ – เพียงแค่เพิ่ม ?แก้ไข = 1 ถึงท้าย URL, ยินดีที่จะแก้ปัญหานี้กับคุณ

      • #3 โดย Francis บน มีนาคม 2, 2011 - 9:55 am

        ขอขอบคุณ! ใช่, ชอบ yhat ทำงาน.

  2. #4 โดย คติพจน์ บน มีนาคม 2, 2011 - 9:20 am

    สวัสดี. ฉันมีความคิดบางอย่าง, และผมหวังว่าพวกเขาจะเป็นประโยชน์สำหรับระบบที่ดีที่. แรก, ฉันจะดูเปอร์เซ็นต์ของข้อความที่แปลในหัวข้อ? ที่สอง, ฉันคิดว่ามีสถิติที่มีประโยชน์สำหรับผู้ใช้ “เป็นวิธีที่ดีกว่า”, ในรายละเอียดของงานอื่น ๆ ที่ผู้ใช้ที่มีสถิติที่มีคำแปลโดยผู้ใช้นี้ + widget “ที่ดีที่สุดของดีที่สุด”. ที่สาม, เป็นไปได้สำหรับผู้ดูแลระบบล็อคคำพูดใด ๆ ของการแปล, ตัวอย่างเช่นผมมีอยู่แล้วดีแปลสำหรับข้อความครึ่ง, แต่ทุกคนสามารถเขียนนี้) ฉันรู้ว่าตัวอย่างที่ดีสำหรับระบบ collobrative translated.by นี้แปลและ notabenoid.com

    และในที่สุด, คุณสร้าง greates ปลั๊กอินสำหรับ wordpres, ขอขอบคุณสำหรับการนี​​้.

    ปล. ใช่ฉันรู้ว่า) ระดับภาษาอังกฤษของฉันมากเริ่มต้น, แต่ผมอยากขอบคุณกับความเห็นนี้.

    • #5 โดย ofer บน มีนาคม 2, 2011 - 9:26 am

      ขอขอบคุณสำหรับความคิด

      คุณไม่สามารถบอกได้ % ของการแปลในการโพสต์ยัง, แต่คุณสามารถบอกได้ในระดับเพจโดยดูที่ Transposh เมตาแปลเพิ่มเข้าไปในแหล่งที่มาของหน้า, ฉันรู้นี้ไม่ได้มีประโยชน์มาก แต่เรากำลังทำงานอยู่ที่ ;)

      โชคดี

  3. #6 โดย Sushyant Zavarzadeh บน มีนาคม 3, 2011 - 12:10 pm

    Transposh เป็นปลั๊กอินที่ดีที่สุดสำหรับการแปล. ผมชอบมัน.
    ขอขอบคุณสำหรับทุกสิ่ง

    • #7 โดย ofer บน มีนาคม 3, 2011 - 10:56 pm

      ขอบคุณสำหรับความช่วยเหลือของคุณ!

  4. #8 โดย มาร์โค บน มีนาคม 9, 2011 - 12:11 pm

    ฉันอยากจะเพิ่มบางอย่างสมควรได้รับการสรรเสริญ – ฉันมีปลั๊กอินนี้ในหลายเว็บไซต์เวิร์ดเพรสของฉันและจะเป็นการนำในผู้คนจากทั่วโลกไม่เพียง แต่พูดภาษาอังกฤษ, ขอบคุณสำหรับการทำโปรแกรมเสริมนี้ดีมาก.
    คำถามหนึ่งว่า, มันเป็นไปได้ในการสร้างการแปลในโดเมนย่อยเช่น www (ดอท) www it.mysite มากกว่า (ดอท) mysite.com / IT ?
    ขอขอบคุณอีกครั้ง

    • #9 โดย ofer บน มีนาคม 9, 2011 - 12:27 pm

      นี่คือคุณลักษณะตามแผน, จะมีการเพิ่มเติมในอนาคตบาง ;)

  5. #10 โดย Schnibble บน มีนาคม 16, 2011 - 8:21 pm

    ผมอยากจะเริ่มต้นการแปลแบบอินไลน์ที่คล้ายกันปลั๊กอินสำหรับเวิร์ดเพรสและผมท่องเว็บเพื่อดูข้อมูลเกี่ยวกับเทคโนโลยีที่อยู่เบื้องหลังมันบาง, เมื่อผมมีที่ดินบนหน้าของคุณ.

    ปลั๊กอินเป็นที่น่าตื่นตาตื่นใจ! ผมจะพยายามร่วมเมื่อฉันคิดออกอีกเล็กน้อย.

    บิ๊กขอบคุณสำหรับการทำให้!

    • #11 โดย ofer บน มีนาคม 20, 2011 - 5:06 pm

      ขอขอบคุณ! ก็ขอขอบคุณส่วนร่วมใด ๆ ในการปรับปรุงปลั๊กอิน

(จะไม่ถูกเผยแพร่)


Current ye@r *