டுடோரியல்

ஒரு மிக விரைவாக செயற்படுவது எப்படி?:

1. செருகுநிரலை நிறுவவும்
2. மொழிகள் மற்றும் தோற்றம் கட்டமைக்கவும்

ஒரு பயனராக:
1. Transposh விட்ஜெட்டை பயன்படுத்தி, உங்களுக்கு தான் தேவை மொழி தேர்ந்தெடுக்க

ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர் என்ற:
1. நீங்கள் வேலை செய்ய வேண்டும் மொழியை தேர்ந்தெடுக்கவும்
2. தொகு மொழிபெயர்ப்பு இணைப்பை சொடுக்கவும்
3. சொற்றொடர் மொழிபெயர்க்க இடைமுகம் பயன்படுத்தவும், மொழிபெயர்க்க அழுத்தவும் மற்றும் உரை மொழிபெயர்க்கப்பட்டது…

அனுபவிக்கவும்!

  1. #1 முடிவு tnek அன்று ஜூலை 6, 2010 - 6:40 மணி

    உதவிக்குறிப்புகள் நன்றி!
    1. இப்போது நான் கைமுறையாக போஸ்ட் பதிவு தலைப்புகள் குறிச்சொற்களை சேர்ப்பேன். அது சரியா வேலை வேண்டும் தெரிகிறது. யாரையும் அது seamlessly வேலை பெற என்னை சேர்க்க என்ன குறியீட்டை மேலும் வழிகாட்டுதலை கொடுக்க முடியும் என்றால், அந்த பெரிய இருக்க வேண்டும்.
    2. அது மற்றொரு மொழி முன்னிருப்பு மொழி மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது பதிவுகள் வேலை தெரியவில்லை தவிர எச்சரிக்கை சேர்த்து உங்கள் குறியீடு பெரிய உள்ளது (அதாவது. ஆங்கிலத்தில் பிரஞ்சு இருந்து). இது முன்னிருப்பு மொழி பெயர்க்கப்பட்டுள்ளன ப செய்ய குறியீடு மாற்றங்களை சில வழி உள்ளது? ஒருவேளை அது போர்த்தப்படுகின்றது மொழி பிரதிநிதித்துவப்படுத்தும் ஒரு மாறி பயன்படுத்த செய்ய வேண்டும்.

    மறுபடி, பெரிய செருகுநிரலை!

    • #2 முடிவு ofer அன்று ஜூலை 6, 2010 - 7:44 மணி

      1. நீங்கள் செருகுநிரலை ஒரு பகுதியாக இந்த குறியீட்டை வேண்டும் என்றால், நான் உங்களுக்கு வழிகாட்டும் சந்தோஷமாக இருக்க வேண்டும், அடிப்படையில் – கருத்துரைகள் கையாளப்படுகிறது வழி பாருங்கள், கருத்துரைகள் வெளியிடப்படும் போது, transposh அந்த வெளியிடப்பட்டது போது பயன்படுத்தப்படும் என்று மொழி ஒரு மெட்டா முக்கிய சேமிக்கிறது, பின்னர் ஒரு காட்டப்படும் போது அது மடக்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது, இந்த பின்னர் தபால் உறை பிந்தைய திருத்தல் திரையில் தனிபயன் புலங்களுடன் இதே பாணியில் பயன்படுத்தலாம்.
      2. என்ன உனக்கு வேண்டும் கிரகமாக தந்திரமான உள்ளது, மற்றும் நான் உங்கள் சிறந்த பந்தயம் மொழிபெயர்ப்பு-Stats transposh உருவாக்கும் மெட்டா பயன்படுத்தி JavaScript அதை செய்து இருக்கலாம் என்று நினைக்கிறேன், நீங்கள் மொழிபெயர்க்கப்பட்டது என்று பல சொற்றொடர்களை பார்க்க என்ன பாணியில் முடியும் (எ.கா.. அனைத்து சொற்றொடர்கள் ஒரு மனித மொழிபெயர்க்கப்பட்டது இருந்தால், ஒருவேளை நீங்கள் உங்கள் செய்தியை சேர்க்க விரும்பவில்லை, சொற்றொடர்கள் மட்டுமே ஒரு ஜோடி எல்லா மொழிபெயர்க்கப்பட்டது அதே இருந்தால் (இயல்பான மொழி மொழிபெயர்ப்பு நடக்கிறது)) மெட்டா எளிதாக பயன்படுத்தக்கூடிய ஒரு JSON உள்ளது, ஏதாவது இந்த வெளியே வந்தால் எனக்கு தெரியப்படுத்துங்கள் மற்றும் நாம் அனைவரும் பகிர்ந்து கொள்ள முடியும்.

      நற்பேறு

  2. #3 முடிவு ஸ்காட் அன்று ஜூலை 16, 2010 - 8:47 மணி

    நான் பதிவுகள் மூலம் படிக்க வேண்டும், ஒருவேளை நான் இழந்தேன்? ஒரு விரைவான கேள்வி. நான் வெவ்வேறு மொழிகளில் பல நாடுகளில் இருந்து தனிநபர்கள் பயன்படுத்தப்படும் என்று ஒரு Buddypress தளத்தில் உங்கள் செருகுநிரல் சேர்க்க வேண்டும். அவர்கள் தங்கள் சொந்த மொழியில் படம் என்றால். வேறு மொழியில் அதே பக்கத்தில் இன்னொரு தனிப்பட்ட இடுகைகள், மற்றும் பல. அவர்கள் எல்லாம் இந்த மொழிபெயர்ப்பாளர் ஒரு பொதுவான மொழி மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது முடியும்? போன்ற ஒரு பெரும் செருகுநிரலை மிகவும் நன்றி. நான் ஒரு இணைப்பை சேர்த்து என் தளத்தில் அனைத்து உங்கள் அற்புதமான வேலை கருத்து நன்றி! நன்றி!

    • #4 முடிவு ofer அன்று ஜூலை 16, 2010 - 11:49 மணி

      Hi ஸ்காட்,

      யாராவது பதிவுகள் அவர்களது சொந்த மொழியை பயன்படுத்தி WordPress ஒரு கருத்து, மொழி கருத்து மெட்டா மணிக்கு க்கள் மற்றும் காட்சி மொழியை குறிக்க பயன்படுத்தப்படுகிறது.
      முன்னிருப்பு மொழி மொழிபெயர்க்க செயல்படுத்தும் போது, அந்த கருத்து கூட மொழிபெயர்க்க வேண்டும்
      என்னை ஒரு எடுத்துக்காட்டாக செய்யலாம்.
      நான் ஒரு ஆங்கில தளம் என்று கருதவும் மற்றும் யாரோ ஒரு இத்தாலிய கருத்து Posted.
      நான் ஸ்பேனிஷ் தளத்தில் பார்க்கிறேன் என்றால் (அல்லது வேறு எந்த மொழி) கருத்து மற்றும் பிந்தைய இரு மொழிபெயர்க்கப்பட வேண்டும்.
      நான் இத்தாலியன் தள பார்க்கிறேன் என்றால், பதிவு மொழிபெயர்க்கப்பட்டது மற்றும் கருத்து மாறாமல் இடது வேண்டும்
      நான் ஆங்கிலத்தில் தளத்தில் பார்க்கிறேன் என்றால் (மற்றும் முன்னிருப்பு மொழிபெயர்க்க அன்று உள்ளது) கருத்து ஆங்கிலம் மொழிபெயர்ப்பு மற்றும் பிந்தைய மாற்றமிருக்காது என்று.

      நான் அதை விஷயங்களை தெளிவாக்குகிறது நம்புகிறேன்(உள்ளது)

  3. #5 முடிவு Janwillem அன்று ஆகஸ்ட் 2, 2010 - 3:15 மணி

    வணக்கம், நான் வேர்ட்பிரஸ் உடன் இடமாற்றம் நிறுவ முயன்றேன் 3.0 டொமைன் மேப்பிங் உடன் வரிசைப்படுத்தப்பட்டு. நான் பிணைய செயல்படுத்த விரும்பினேன் (அல்லது கூட செயல்படுத்துகிறது) கூடுதல் மற்றும் பின்வரும் பிழை கொள்ள:
    உயிர்நாடி பிழை: Get_original_url redeclare முடியாது() (முன்பு சி அறிவித்தார்:\inetpub vhost wpblogs WP-உள்ளடக்கம் செருகுநிரல்களும் domain_mapping.php:488) சி:\கோட்டில் 322

    இந்த சிக்கலை தீர்க்க எனக்கு தெரியப்படுத்துங்கள் கொள்ளவும். நன்றி.

    • #6 முடிவு ofer அன்று ஆகஸ்ட் 2, 2010 - 4:16 மணி

      Transposh மற்றும் டொமைன் மேப்பிங் செருகுநிரலுக்கு இடையில் ஒரு மோதல் உள்ளது போல் தெரிகிறது, எதிர்கால பதிப்புகளில் ஒரு பிட் சிறந்த பெயர்வெளி பயன்படுத்தி என்று சரிசெய்யும்.

  4. #7 முடிவு டொனால்ட் சதர்லேண்ட் அன்று ஆகஸ்ட் 30, 2010 - 12:19 மணி

    Transaling மீது அனைத்து முன்னேற்றம் பொருட்டல்ல உறைதல் மொழிபெயர் மற்றும் IE transposhadmin.js வரியில் ஒரு பிழை வரை காட்டுகிறது 17

    அதன் பின்னர் இது முதல் பதிவு ஆனால் விபத்துக்கள் மொழிபெயர்க்கப்படுகிறது.

    எனக்கு நிச்சயமாக ஏன் அதன் causign பிழை.

    எந்த உதவி ஒரு பெரிய செருகுநிரலை வரவேற்கிறேன் உள்ளது.

    • #8 முடிவு ofer அன்று ஆகஸ்ட் 30, 2010 - 11:08 மணி

      வணக்கம்,

      டிராக் தளத்தில் இருந்து transposhadmin.js சமீபத்திய பதிப்பை பயன்படுத்த செய்யவும், மற்றும் விட எனக்கு அந்த பிழை அறிக்கைகள் எந்த வரி என்று அனுமதிக்க.
      எனினும், இந்த நடவடிக்கை உண்மையில் JavaScript கனரக உள்ளது, அது மொழிபெயர்ப்பு சேவைகள் பல கோரிக்கைகளை தூண்டுகிறது முக்கியமாக போன்ற, ஒரு நல்ல யோசனை ஒரு நல்ல உலாவியில் பயன்படுத்த இருக்க வேண்டும், ஆனால்
      இந்த உண்மையில் நான் எதிர்கால பதிப்புகளில் செயல்படுத்த வேண்டும் என்று ஒன்று உள்ளது.

      • #9 முடிவு டொனால்ட் சதர்லேண்ட் அன்று ஆகஸ்ட் 31, 2010 - 9:31 மணிக்கு

        IE இப்போது WP அன்று பணியாற்றும் ஒரு விட டிராக் குறியீட்டை மேலும் பிழைகள் எரிகிறது

        நான் வழங்க உண்மையான பிழை விவரங்கள் பேஸ்ட் ஆனால் பதிவிறக்க, தயவு செய்து http://static.score-group.com/transposh-bug-details.txt

        • #10 முடிவு ofer அன்று ஆகஸ்ட் 31, 2010 - 11:30 மணி

          கோப்பு மேம்படுத்தப்பட்டது, மீண்டும் முயற்சி செய்யவும் (முதல் புதிய ஃபைலை)

  5. #11 முடிவு மேட்டியோ அன்று செப்டம்பர் 1, 2010 - 6:55 மணி

    வணக்கம், நான் WP ஒரு வலைத்தளம் கட்டிடம் தான்.
    நான் பதிவுகள் நிறைய எழுத எதிர்பார்க்க அல்லது கருத்துரைகள் நிறைய receiveing ​​இல்லை.
    இருப்பினும் நான் வெவ்வேறு மொழிகளில் அது உருவாக்க வேண்டும்.
    இப்போது முக்கிய ஒரு ஆங்கிலம் முடியும் (நான் இத்தாலியன் இருக்கிறேன் என்று) பிறகு நான் அதை வேண்டும் என்று நினைத்திருந்தேன் “மொழிபெயர்க்கப்பட்டது” மற்ற மொழிகளில்.
    நான் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதால் எஸ்சிஓ மற்றும் XML வரைபடம் செருகுநிரல்களும் எப்படி அந்த கூட கீழ் கணினி இயங்கும்?
    நான் எப்படி சரியான மொழி பிந்தைய சரியான திறவுச்சொல் முகவரி முடியாது?
    மற்றும் வரைபடம் வெவ்வேறு மொழிகள் மற்றும் பக்கங்கள் படி இது கட்டப்பட்டது எப்படி இருக்க வேண்டும்?
    நான் போதுமான தெளிவான என்று நம்புகிறேன், தயவு செய்து வழக்கு வேண்டும் வெவ்வேறு அணுகுமுறைகள் அறிவுறுத்துகிறது

    நன்றி
    மேட்டியோ

    • #12 முடிவு ofer அன்று செப்டம்பர் 1, 2010 - 8:59 மணி

      வணக்கம்,

      Transposh மொழிபெயர்க்கலாம் (அல்லது மொழிபெயர்க்க முயற்சிகள்) அதை அனைத்தையும், இந்த பொதுவாக சொற்களை சேர்க்க வேண்டும். மேலும் – ஒரு சரியான வரைபடம் உருவாக்குகிறது எக்ஸ்எம்எல் தளவரைபடங்கள் செருகுநிரலை வழங்கப்படும் ஒரு ஒருங்கிணைப்பு அங்கு உள்ளது.

      இது உதவியாக இருக்கும் என நம்புகிறோம்

  6. #13 முடிவு எட்வர்ட் Mugits அன்று செப்டம்பர் 5, 2010 - 5:56 மணி

    மேட்டியோ, நான் எஸ்சிஓ நன்மைகள் தேவை கூட இருக்கிறேன். கேள்விகள் ஒன்றாக நன்றாக:
    நான் இன்டெக்ஸிங்கிற்கான பிராந்திய தேடல் இயந்திரங்கள் நிலையான மொழிபெயர்க்கப்பட்டது பக்கங்கள் submit 'மற்றும் எஸ்சிஓ செயல்பாடு அவசியம் செய்ய வேண்டும்
    நான் பக்கத்தில் மொழிபெயர்க்கப்பட வேண்டும் ஆசைப்படுகிறேன் மற்றும் அந்த பக்கம் மெட்டா தரவு உறுதிப்படுத்த முடியும் தொகு இருப்பது உகந்ததாக உள்ளது பின் ஒரு முக்கிய வார்த்தை பணக்கார URL ஒரு தனிப்பட்ட பக்கம் உருவாக்க இந்த பயன்பாடு, தலைப்பு, விளக்கம், முக்கிய வார்த்தைகள் மற்றும் H குறிச்சொற்களை. நான் கனவு இருக்கிறது?

  7. #14 முடிவு Alejandro கார்சியா எம் அன்று செப்டம்பர் 6, 2010 - 6:22 மணி

    வணக்கம்

    முடிவு im சந்தோஷமாக முயற்சி transposh 2 மாதங்கள் மற்றும் இப்போது IM நான் என் பக்கம் வெள்ளை சென்று வீட்டிற்கு பிரிவில் ஆங்கிலம் கொடி கிளிக் போது போன்ற ஆனால் உதாரணமாக நான் வகை சில பிழைகள் பெறுவது (mysite.com / en / தொடர்பு அல்லது mysite.com / en / வரைபடம்) அவர்கள் ஒரு பிரச்சனை வெளியே கொண்டு மொழிபெயர்க்க, என் கேள்வி சில செருகுப்பயன்பாட்டுகளை சரியாக வேலை transposh வேண்டும் பாதிக்கிறது.

    தற்போது IM இந்த செருகுப்பயன்பாட்டுகளை பயன்படுத்தி

    படிவம் அணுகவும் 7
    Dagon வடிவமைப்பு வரைபடம் ஜெனரேட்டர்
    எஸ்சிஓ பூஸ்டர் PRO
    எளிய XML வரைபடம்
    Twitme
    வேர்ட்பிரஸ் மொபைல் பதிப்பு
    WP பிடித்திருக்கிறது
    இன்னும் மற்றொரு சேர்க்கப்பட்டுள்ள பதிவுகள் செருகுநிரல்
    இன்னும் மற்றொரு தொடர்புடைய இடுகைகள் செருகுநிரல்

    உங்கள் நேரம் மற்றும் வேலை நன்றி. :-)

    • #15 முடிவு ofer அன்று செப்டம்பர் 6, 2010 - 11:25 மணி

      வணக்கம் Alejandro,

      சமீபத்தில் நான் உங்கள் PHP சூழலில் நினைவக எல்லைகளை தாக்கி அந்த பல வெற்று பக்கங்கள் வரும் கற்று, குறிப்பாக போது பகிர்வு ஹோஸ்டிங் ல், எனினும், சிறந்த
      வெற்று பக்கங்கள் பிழைகளை பார்க்க வழி PHP பிழை பதிவு பார்த்து என்ன இருக்கிறது கண்டுபிடிக்க உள்ளது, எப்போதும் ஒரு மோதல் அல்லது ஒரு பிழை அங்கே இருக்க.

      Ofer.

  8. #16 முடிவு Mattias கால்நடைகளை பிடிக்க சுருக்குடன் கூடிய கயிறு அன்று செப்டம்பர் 14, 2010 - 1:37 மணி

    வணக்கம்

    இந்த முயற்சி மற்றும் இதுவரை அது மிகவும் நல்ல விருப்பம். ஆனால் இப்போது நான் ஒரு சிறிய hickup ஒரு ரன் வேண்டும். நான் கட்டிடம் நான் தளத்தில் முக்கியமாக ஆங்கிலத்தில் எழுதப்பட்ட மற்றும் நான் swedish மொழிபெயர்ப்பு வேண்டும் என்று. இந்த நன்றாக செயல்படுகிறது மற்றும் தானியங்கி மற்றும் கையேடு மொழிபெயர்ப்பு கலவை மிகவும் வெகுளியான உள்ளது.

    ஆனால் swedish எழுதப்பட்ட அந்த கட்டுரைகள் நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பு கூட ஆங்கிலம் வேண்டும், ஆனால் அந்த வேலை செய்ய தெரியவில்லை. உதவும் swedish எழுதப்பட்ட இந்த கட்டுரை முகவரி தான் சொல்கின்றன http://localhost/cemus/ . சாளரத்தின் பின்னர் கீழ்விடுப்பு ஆங்கிலம் காட்டுகிறது மற்றும் நான் swedish மாற்றம் போது அது நகரும் http://localhost/cemus/?lang=sv நிச்சயமாக இது இன்னும் swedish ல் உள்ளது, அல்லது திரும்பி போகும் போது எதுவும் நடக்கிறது. நீங்கள் டிக் பெட்டியில் கொடுக்கப்பட்ட இந்த நிலைமையை பற்றி யோசித்தேன் போல் தெரிகிறது “முன்னிருப்பு மொழி மொழிபெயர்ப்பு அனுமதிக்கவும்” ஆனால் நான் புரிந்துகொள்ள நடக்க எப்படி. நான் எங்காவது கட்டுரை மொழி அமைக்க முடியும்?

    • #17 முடிவு ofer அன்று செப்டம்பர் 14, 2010 - 10:43 மணி

      Mattias வணக்கம்,

      நீங்கள் உங்கள் Swedish மொழி இடுகைகள் மெட்டா tp_language சேர்க்க வேண்டும், sv மதிப்பு கொண்ட, நீங்கள் முன்னிருப்பு மொழி மொழிபெயர்ப்பு செயல்படுத்த வேண்டும்.

      நற்பேறு

  9. #18 முடிவு oxerjen அன்று மார்ச் 27, 2011 - 5:38 மணிக்கு

    நீங்கள் வேர்ட்பிரஸ் mu பயன்படுத்துகிறீர்கள் என்றால், நீங்கள் stripos என்று transposh.php உங்கள் படத்தை அடைவை அமைக்க முடியும்($href, '/ கோப்புகளை /') !== FALSE , transposh sitename.com / டி / கோப்புகளை / அந்த அடைவு URL மொழிபெயர்க்க செய்கிறது மற்றும் நீ no_translate வர்க்கம் பயன்படுத்த நடக்க இருந்தால் படங்களை நடக்க காரணம், ஆனால் இது மிகவும் சுலபமான வழி உள்ளது :

    OW (stripos($href, '/ WP-நிர்வாகம்') !== FALSE ||

    stripos($href, WP_CONTENT_URL) !== FALSE ||

    stripos($href, '/ WP-புகுபதிவு') !== FALSE ||

    stripos($href, '/ கோப்புகளை /') !== FALSE || /* நீங்கள் கோப்புகளாக anothers கோப்புறைகளை சேர்க்க முடியும் * /

    stripos($href, '/. Php') !== FALSE) /* ??? */ {

    href $ திரும்பவும்;

    }

Comments மூடிய.