Handledning

En mycket snabb howto:

1. Installera plugin
2. Konfigurera språk och utseende

Som användare:
1. Använda Transposh widget, bara välja det språk du vill

Som översättare:
1. Välj det språk du vill arbeta med
2. Klicka på redigera översättningen länk
3. Använda gränssnittet för att översätta fras, Tryck översätta och texten är översatt…

Njut!

  1. #1 av tnek, Juli 6, 2010 - 6:40 pm

    Tack för tipsen!
    1. För nu kommer jag att manuellt lägga till taggar till tjänsten och efter titlar. Det verkar fungera ok. Om någon kan ge mig mer vägledning om vad koden för att infoga att få det att fungera mer sömlöst, som skulle vara bra.
    2. Din kod för att lägga till varningen är bra förutom att den verkar inte fungera för tjänster översätts till det förvalda språket från annat språk (Jag. från franska till engelska). Finns det något sätt att justera koden för att göra det fånga översättningar till standardspråk? Det kanske skulle behöva använda en variabel som representerar inslagning språk.

    Igen, bra plugin!

    • #2 av ofer, Juli 6, 2010 - 7:44 pm

      1. Om du vill koda detta som en del av plugin, Så kommer jag att guida dig, i grunden – Ta en titt på hur kommentarer hanteras, när kommentarer läggs ut, Transposh sparar en meta nyckel för det språk som användes när de lades, senare när en kommentar visas den används för att linda in det, Detta kan användas på ett liknande sätt använda de anpassade fälten i posten redigeringsskärmen att linda post senare.
      2. Vad du vill är ganska knepigt, och jag antar att din bästa insats skulle göra det i javascript med hjälp av meta översättning-stats Transposh genererar, där du kan se hur många fraser översattes och på vilket sätt (t.ex.. om alla fraser översattes av en mänsklig, du förmodligen inte vill lägga till ditt meddelande, samma sak om bara ett par fraser omräknas alla (som händer med standardspråk översättning)) Meta är en json som kan användas helt enkelt, Låt mig veta om något kommer ut av detta och vi kommer att kunna dela det med alla.

      Lycka till

  2. #3 av Scott, Juli 16, 2010 - 8:47 pm

    Jag har läst igenom inlägg, jag kanske missade det? Bara en snabb fråga. Jag har lagt till din plugin till ett Buddypress webbplats som kommer att användas av personer från flera länder med olika språk. Om de lägger på sitt modersmål. Sedan en annan enskilda inlägg på samma sida på ett annat språk, och så vidare. Kan de alla skall översättas till ett gemensamt språk i denna översättare? Tack så mycket för en sån bra plugin. Jag har lagt till en länk och tack kommentar för alla dina fantastiska arbete på min webbplats! TACK!

    • #4 av ofer, Juli 16, 2010 - 11:49 pm

      Hej Scott,

      När någon skickar en kommentar på wordpress använder sitt eget språk, språket är märkt på meta för kommentar och används för att markera de språk som ska visas.
      När standardspråk översätta är aktiverat, den kommentaren kommer också att översättas
      Låt mig göra ett exempel.
      Antag att jag har en engelsk webbplats och någon bara postat en italiensk kommentar.
      Om jag ser sidor på spanska (eller något annat språk) både kommentar och tjänsten kommer att översättas till den.
      Om jag ser området i Italien, tjänsten kommer att översättas och kommentaren lämnas oförändrad
      Om jag ser webbplatsen på engelska (och standard översätta är på) att kommentaren kommer att översättas till engelska och tjänsten är oförändrad.

      Jag hoppas att det skapar tydlighet(är)

  3. #5 av Janwillem, Augusti 2, 2010 - 3:15 pm

    Hej, Jag försökte bara att installera Transponera med WordPress 3.0 användas med domän kartläggning. Jag ville nätverk aktivera (eller aktivera även) plugin och få följande felmeddelande:
    Fatal fel: Kan inte redeclare get_original_url() (deklarerats i C:\inetpub vhost wpblogs wp-content plugins domain_mapping.php:488) i C:\inetpub vhost wpblogs wp-content plugins Transposh-översättning-filter-för-WordPress core utils.php på nätet 322

    Låt mig gärna veta hur man löser detta problem. Tack.

    • #6 av ofer, Augusti 2, 2010 - 4:16 pm

      Verkar som det finns en kollision mellan Transposh och domänen kartläggning plugin, fixar det i kommande versioner med lite smartare namnrymd.

  4. #7 av Donald Sutherland, Augusti 30, 2010 - 12:19 pm

    på Transaling Översätt alla förloppsindikatorn fryser och IE visar upp ett fel i transposhadmin.js linje 17

    Därvid är det första inlägget men kraschar efter att.

    inte riktigt säker på varför dess causign felet.

    någon hjälp är välkommen till en bra plugin.

    • #8 av ofer, Augusti 30, 2010 - 11:08 pm

      Hallå,

      använd den senaste versionen av transposhadmin.js från TRAC webbplats, och än låt mig få veta vilken linje rapporter om att fel.
      dock, denna åtgärd är verkligen javascript tung, främst eftersom det sätter igång många förfrågningar till översättningstjänster, en bra idé skulle vara att använda den på ett bättre webbläsare, men
      detta är verkligen något som jag bör genomföra i framtida versioner.

      • #9 av Donald Sutherland, Augusti 31, 2010 - 9:31 på

        IE kastar nu mer fel med trac-kod än den kombinerade på WP

        Jag kan inte klistra på fel detaljer, men laddar du ner från http://static.score-group.com/transposh-bug-details.txt

        • #10 av ofer, Augusti 31, 2010 - 11:30 pm

          Uppdaterad filen, Försök igen (få den nya filen först)

  5. #11 av Matthew, September 1, 2010 - 6:55 pm

    Hej, Jag bygger en webbplats med WP.
    Jag förväntar mig inte att skriva många inlägg eller receiveing många kommentarer.
    Men jag vill bygga den på olika språk.
    Den största en kommer att vara engelska (Även om jag är italiensk) och då jag tänkte ha det “översatt” På andra språk.
    Eftersom jag vill även använda SEO och xml plugins sitemap hur fungerar det system som dessa också?
    Hur kan jag ta itu med rätt sökord för rätt språk inlägget?
    Och hur sitemap kommer det att byggas enligt de olika språken och sidor?
    Jag hoppas ha varit tillräckligt tydlig, bör vara fallet vänligen föreslår också olika metoder

    Tack
    Matthew

    • #12 av ofer, September 1, 2010 - 8:59 pm

      Hallå,

      Transposh översätter (eller försök att översätta) allt den kan, Detta bör normalt omfatta sökord. Också – Det finns en integration, om att XML sitemaps plugin som skapar ett lämpligt sidkarta.

      Hoppas den här hjälper

  6. #13 av Edward Mugits, September 5, 2010 - 5:56 pm

    Matthew, Jag är också i behov av SEO förmåner. En av frågorna samt:
    Jag vill kunna lämna in statiska översatta sidor till de regionala sökmotorer för indexering och behöver SEO funktionalitet
    Jag önskar att få sidan översatt och den sidan att redigera kunna försäkra metadata optimeras och sedan använda detta för att skapa en unik sida med ett nyckelord rik länk, titel, beskrivning, nyckelord och h-taggar. Drömmer jag?

  7. #14 av Alejandro Garcia M, September 6, 2010 - 6:22 pm

    Hej

    Im så glad försöker Transposh för 2 månader och nu im får några fel när jag klickar på den engelska flaggan i hemmet avsnittet min sida blir vit, men om jag skriver till exempel (mysite.com / sv / kontakt eller mysite.com / sv / sitemap) de översätter med ett problem, min fråga är vissa plugin-program påverkar till Transposh fungera korrekt.

    För närvarande im använda detta plugin-program

    Kontaktformulär 7
    Dagon Design webbplatskarta
    SEO Booster PRO
    Enkel XML Sitemap
    Twitme
    WordPress Mobile Edition
    WP gillar
    Ändå En annan Erbjudna tjänster Plugin
    Ändå En annan tjänster Plugin

    Tack för din tid och arbete. :-)

    • #15 av ofer, September 6, 2010 - 11:25 pm

      Hej Alejandro,

      Nyligen fick jag veta att många tomma sidor kommer från att slå minnet gränserna för din php miljö, särskilt då i delad hosting, dock, det bästa
      sätt att se tomma sidor fel är att titta på php fellogg och hitta vad som finns där, det kan finnas en konflikt eller en bugg.

      Ofer.

  8. #16 av Mattias Lasson, September 14, 2010 - 1:37 pm

    Hej

    Försöker detta och gillar det ganska bra hittills. Men nu har jag stött på ett litet hickup. Platsen jag bygger huvudsakligen skriven på engelska och jag vill översättning till svenska. Detta fungerar bra och kombinationen av automatiserad och manuell översättning är verkligen naiv.

    Men för de artiklar som är skrivna på svenska Jag vill ha en översättning till engelska också, men det verkar inte fungera. Låt oss säga att adressen till denna artikel skriven på svenska är http://localhost/cemus/ . Widgeten visar sedan engelska i rullgardinsmenyn och när jag byter till svenska flyttar den till http://localhost/cemus/?lang=sv vilket naturligtvis fortfarande är på svenska, ingenting händer när man går tillbaka antingen. Verkar som du har tänkt på denna situation med tanke på den tickande låda “möjliggöra översättning av standardspråk” men jag dont förstå hur. Kan jag ställa in språket i artikeln någonstans?

    • #17 av ofer, September 14, 2010 - 10:43 pm

      Hello Mattias,

      Du måste lägga till meta tp_language till din svenska språket inlägg, med värdet på sv, Du måste också aktivera översättning standardspråk.

      Lycka till

  9. #18 av oxerjen, Mars 27, 2011 - 5:38 på

    Om du använder Wordpress MU, Du kan ställa din bildkatalog i transposh.php som stripos($href, ‘/filer / ') !== FALSE , eftersom Transposh gör översätta den katalogen url som sitename.com / de / files / och dont visa bilder om du inte använder no_translate klass, men detta är mycket enkelt sätt :

    om (stripos($href, ‘/wp-admin ") !== FALSE ||

    stripos($href, WP_CONTENT_URL) !== FALSE ||

    stripos($href, ‘/wp-login ") !== FALSE ||

    stripos($href, ‘/filer / ') !== FALSE || /* Du kan lägga anothers mappar som filer * /

    stripos($href, ‘/.php ") !== FALSE) /* ??? */ {

    return $ href;

    }

Kommentarer stängt.