Frågor och svar
Översättning
Vad betyder färgikonerna?
Det finns för närvarande tre färger
- Röd – ingen översättning har gjorts
- Gul – översättningen har utförts av en robot
- Grön – översättningen har utförts av mänskliga (eller godkänts av en)
Hur kan jag förhindra att viss text översätts?
Du kan svepa texten med en HTML klass “no_translate“, till exempel:
<span class="no_translate"> This text is not translated </span>
Du kan också använda följande kortkod när så är lämpligt:
[tp no_translate="y"] This text is also not translated [/tp]
Koden HTML-kod kommer också att förhindra translation:
<code> $this_code_won't_be_translated </code>
Hur att markera en post med ett annat språk än det förvalda?
Använda wordpress redigering, lägga till ett anpassat fält som heter tp_language och sätt in två bokstäver i det språk som används i den posten, så om din blogg är på engelska och du har ett inlägg på spanska bara lägga tp_language es som ett anpassat fält.
Uppdatera: nyare versioner av plugin kan bara att ställa in efter språk med en utvald rutan som visas under inlägget
Jag har en översättning av en hela inlägget, kan jag använda det istället för fras genom frasen?
Ja, med lämpliga kortkoder kan få det att fungera. Här är ett litet exempel för engelska översätts till spanska.
Vira den nuvarande texten med koden:
[tp not_in="es"]Hello, World[/tp]
Lägg den nya texten längst ner insvept i följande kod:
[tp lang="es" only="y"]Hola, Mundo[/tp]
Är det möjligt att använda olika bilder på olika språk i mina teman?
Ja, men lite knepigt – Du kan antingen använda $my_transposh_plugin->target_language som en del av bilden deskriptor, Detta kommer att läsa in andra bilder baserat på det aktuella språket. Alternativt, på platser där kortkoder stöds kan du använda mylang kortnummer som i följande exempel:
<img src="http://s.transposh.net/s/logo[tp mylang="y" lang="he,es"][/tp].png" title="transposh logo" width="300" height="86" />
Jag vill översätta rubriktaggen(eller någon annan metatagg)
Om samma text visas någon annanstans på din sida, kommer du att kunna översätta det där. Annars kommer du förmodligen hitta ett gäng semi transparent översättning ikoner i slutet av HTML (inte nödvändigtvis slutet av sidan). Du kan också hitta dem genom att klicka på ett objekt och sedan använda nästa / föregående knappar hela vägen till slutet.
Administration / Installation
Vad gör färgerna i det administrativa gränssnittet representerar?
Tre bakgrundsfärger används
- Grön – detta språk är aktivt och alla användare kommer att se det
- Gul – Endast användare med översättningsfunktion kan se det här språket (Detta är inaktiverad när anonym översättning finns tillgänglig)
- Blank – språk visas inte på widgets
Vad är släpande av språk som används för?
Du kan dra och släppa språk för att ställa i vilken ordning de visas i widgeten. Du kan använda sortering länkarna nedan för att sortera språken och sätta standardspråk 1.. Dra används också för att välja det språk.
Vilka är fördelarna för att möjliggöra anonym översättning?
Wiki har visat sig ganska giltig modell på Internet. Fler människor har goda avsikter än dåliga avsikter och som kan utnyttjas för att få fram ditt budskap till fler människor. Framtida versioner kommer att ge mer fokus på att förhindra spammare från defacing webbplatser.
Jag installerade plugin och ingenting hände
Som standard, automatisk översättning är på och bör sparka i. Om dess bort, och du inte har tillräckligt med privilegier för att översätta, ingenting kommer att hända.
Var påminnas om följande "tumregler"
- Ett språk markeras som visas kommer att ha sin flagga visas inuti widget.
- Ett språk som markerats för redigering kommer att möjliggöra en översättare (någon markerats i "Vem kan översätta avsnittet) att manuellt redigera sidan. Jag. Översätt kryssrutan kommer att visas i widgeten.
- Aktivera automatisk översättning kommer automatiskt att översätta en sida (utan måste gå in redigeringsläge) för någon visar sidan oavsett deras roll. Men det tar bara plats för språk som markerats som redigerbara.
Också – du vara extra försiktig för att bekräfta dina html, lägga till extra taggar som är oavslutade i mallen kan leda till att vi parser bryta. Använd W3C validator tjänst för mer information. Om allt är korrekt inställd och fortfarande händer ingenting, kontakta oss.
Jag installerade plugin och ingenting hände – teman
Insticksprogrammet fungerar på ett tema ännu verkar misslyckas på en annan. Detta kan bero på teman som inte innefattar wp_head och / eller wp_foot funktioner så transposh.js filen inte tas med, försöker inkludera det manuellt genom att ändra tema.
Återställa en säkerhetskopia
Denna funktion är fortfarande under utveckling. Fram till dess att funktionen är integrerad i plugin, du måste återställa din nyckel från oss, bara lämna en kommentar på denna sida så kommer vi att förse dig med den information som krävs.
Känner du till något Transposh vänliga webbhotell?
Ja, MISolutionz.com tillhandahåller webbhotell och har använt Transposh själva, om din nuvarande leverantör är bjudet ut den “hög CPU” mantra, kan du överväga att byta.
Ändringar
Mina målspråk visas inte på listan över språk
Du kan redigera constants.php och lägga till en rad språk array, eller bara kontakta oss för att lägga till ditt språk
Jag använder flaggan gränssnittet och skulle vilja ändra på flaggan används för vissa språk
I de språk array i constants.php filen ändra två bokstäver ISO-kod som används för att flagga
Till exempel, att ändra flaggan för det engelska språket från stjärnorna och ränder på Union Jack hittar följande rad
'en' => 'English,English,us,en_US',
Och ändra den till:
'en' => 'English,English,gb,en_US',
Observera att detta fungerar ur lådan endast i den icke css version av widgeten, att göra detta arbete i den css-versionen måste du ändra bilden som används.
Hur kan jag lägga till plugin-gränssnittet utan att använda bufferten widget?
Lägg till följande rad i ditt tema:
<?php if(function_exists("transposh_widget")) { transposh_widget(); }?>
Om du vill använda en widget annat format än standard stil och titel, Du kan använda något som:
<?php if(function_exists("transposh_widget")) { transposh_widget(array(), array('title' => 'Translation', 'widget_file' => 'flags/tpw_flags.php')); }?>
Widgeten filen faktiskt platsen för widgeten källfil i widgets underkatalog, Du kan se alla möjliga alternativ i vår utveckling webbplats. Några intereting inkluderar 'flags/tpw_flags_css.php' och 'select2/tpw_select2.php'. Du kan också kolla alla aktuella alternativ i vår widget galleri.
Jag vill få den aktuella språkinställningen i min kod / tema
Sedan version 0.8.4 Du kan använda följande global funktion:
transposh_get_current_language();
Jag vill ha min egen css bild med mindre flaggor
På Att Göra-listan!.
Kända problem
Jag får följande felmeddelande (syntax error, unexpected T_STRING, expecting T_OLD_FUNCTION or T_FUNCTION or T_VAR)
Kontrollera att du använder PHP5 eller nyare version. PHP4 stöds inte
Jag får tomma sidor när du besöker översatta sidor
Detta fel är oftast orsakas av en låg php inställningar minne gräns. Prova att öka din PHP minne gräns.
Insticksprogrammet är för långsam / förbrukar för mycket resurser / min webbhotellet vill döda mig / sida hastighet resultaten är låga
Mycket arbete har lagts ned optimering av vår plugin, dock, finns det några åtgärder som du kan behöva ta
- Vi rekommenderar starkt att du använder en lokal plugin minne caching, såsom APC. Med den här php förlängning kommer att dramatiskt minska belastningen på din MySQL-servern.
- Vi rekommenderar också att installera en wordpress cache plugin som WP-Super-Cache
Om du inte kan göra något av detta, en bättre webbhotell rekommenderas, Vi länkar inte till någon här, eftersom ingen har erbjudit oss någon betalning ännu
Gränssnittet ser konstigt ut.
En annan. Css-fil kan ingripa med vår på ett sätt vi inte förutsäga ännu. Antingen fixa det. Css på egen hand eller kontakta oss.
css flaggor har frågor om IE6 på min användare
Först, Du kan alltid använda ett annat alternativ för plugin som är mer kompatibel, såsom rutan. Dessutom, Du kan ändra. css från transparent bakgrund på din sida bakgrundsfärg. Och sist – Vi uppmanar alla fortfarande använder IE6 att uppgradera…
Mitt tema är att använda cufon för teckensnitt och översättningarna blir förstörd
Cufon och Transposh är inte riktigt förtjust i varandra. Vår bästa tips är att antingen ta bort cufon (och ta bort automatiskt genererade översättningar) eller åtminstone förhindra det i översatta sidor. Tanke på att på vissa språk Cufon kommer att orsaka några tecken som ska visas på alla.
Jag använder funktionen URL översättning och vissa sidor tillbaka “404 – Sidan hittades inte”
Först, funktionen är märkt experimentell av en anledning
, men anledningen till detta kan hända är att två strängar i ditt standardspråk blir lösas på samma sträng. Ett exempel på engelska kommer att vara ord som Hello och Hi som kan bli beslutat att samma ord på ett annat språk.
Fastställande detta fel kan göras genom antingen inaktivera funktionen, eller arbetar på databasen direkt för att eliminera dubbelarbete. I framtiden kommer vi att fixa det bakre URL upplösningen att bli mer förutsägbar.
Plugins
se vår plugin kompatibilitet matris på vår utveckling wiki, välkommen att bidra till den.
Plugin stöd: php snabbt (http://aciddrop.com/php-speedy/)
Användare av php snabbt måste avaktivera den, lägga till "transposh.js" i ignoreralistan, Klicka på "Test Configuration" sedan aktivera det på.
Plugin stöd: Google-Sitemaps-XML
För närvarande plugin kan lägga till flerspråkiga webbadresser till sitemap, och du behöver lägga till följande rad i sitemap-core.php, add-url funktion (linje 1509 på version 3.2.2 direkt efter AddElement)
do_action('sm_addurl', $page);
Vi hoppas att framtida versioner kommer att inkludera detta som standard, och nu kan du få lappat filen från vår webbplats.
Efter en förändring som används av språk, ni är välkomna att utlösa en ny webbplatskarta uppbyggd.
Uppdatera 27/3/12: Observera att versionen 4 beta stöder Transposh som standard, inget behov av att göra något.
Plugin stöd: WP-Super-Cache
Stödet till wp-super-cache innehåller ogiltigförklaring av cachade sidor efter en översättning är gjord, vilket bör minska problemet med felaktiga sidor som visas och redundanta samtal till maskinöversättning agenten. Efter en förändring i widget layout eller språket lista du fortfarande förväntas medföra att cachen.
Felsökning
Ingen översättning händer
Det finns några saker som du behöver för att kontrollera om någon översättning som händer när du besöker en översatt webbadress:
- Kontrollera att transposh.js håller med i din html
- Kontrollera att det inte finns någon gammal version av jquery.js tas med av ditt tema
- Kontrollera din webbläsares JavaScript-konsol för eventuella fel
- Prova fastställande databasen i Transposh inställningar
- Försök att inaktivera förloppsindikatorn (kan hjälpa om det finns en jQueryUI konflikt)
- Prova att använda översätta all knappen i Inställningar sidan
Jag kan inte se översättningen gränssnittet när du trycker på ikonerna på sidan Redigera
Detta är sannolikt orsakas av en jQueryUI konflikt, kontrollera att ingen annan version av jQueryUI ingår i ditt tema eller en annan plugin
Utveckling
Jag har en funktion att föreslå
Rätt plats för det skulle vara vår utvecklingssida
Kommentarer stängt.




#1 av Reinhard, Juni 1, 2010 - 1:04 pm
Hallå,
Jag börjar just med min hemsida och behöver hennes nyckel. Om du till mig den nödvändiga Key skickar jag är mycket tacksam mot dem,
en hel del hälsar från Tyskland – Reinhard
#2 av ofer, Juni 1, 2010 - 1:12 pm
Hallå,
För MSN översätta behöver du en nyckel från dem (länken är i inställningarna), för säkerhetskopian funktionen, nyckeln genereras automatiskt
Lycka till
#3 av Johan, Juni 2, 2010 - 11:10 på
Jag gjorde den senaste uppdateringen, att göra Transposh översätta mer än 255 tecken, men det fungerar inte på min webbplats.
Kanske är det en fråga med en annan plugin?
Jag använder All in One SEO, Timer, Ta bort Revision, Lätt Kontakt, Bädda in iframe, Kalendarium, Mailpress, NextGen, WordPress statistik, WP-Polls…puuuhh.
Jag har använt 0.3.8 utan problem, bra plugin!
#4 av ofer, Juni 2, 2010 - 11:35 på
Eftersom du får tomma sidor, Jag antar att det finns ett fel som du kan platsen i din php loggar, det är vad du får när du tar bort vår länk
Om du ger mer information, Jag kommer att kunna bättre bistå
#5 av Johan, Juni 2, 2010 - 11:58 på
Jag visste inte veta någonting om någon logotyp, fick filerna på usb från en vän. Ledsen för det…
Nu har jag uppdaterat igen, och det fortfarande inte fungerar. Kan du ge mig mer hjälp?
#6 av bob33, Juni 3, 2010 - 7:23 pm
Återigen tack för denna underbara Plugins
#7 av Davido, Juni 13, 2010 - 5:22 pm
Jag läste på plugin förlängning sida står det att Transposh stöder meta nyckelord och beskrivning översättning. Detta fungerar inte på min sida trots att alla sidor som översätts korrekt tillsammans med titlar. Måste jag göra något i min mall för att göra sökord etc få översatt?
#8 av ofer, Juni 14, 2010 - 11:15 på
Ja,
Se bara till att du har samma fras någon annanstans på din sida, Även om en stund, framtida version kommer att ha bättre lösningar
#9 av Terence, Juni 14, 2010 - 4:36 pm
Finns det någon chans att du kan göra översättningen av permalänkar selektiv? En del av sidan som länkar slutar som menyalternativ och som bryter över navigationen som vissa nav länkar är faktiska förväg namngivna sidor och en del genereras dynamiska länkar. Helst, det skulle vara bra om vi kunde helt enkelt markera de sidor / länkar vi skulle välja exlude från översättning.
#10 av ofer, Juni 14, 2010 - 5:12 pm
Hallå,
Första, Det är selektiv (Du kan stänga av den eller) och andra, Det bör översätta alla interna länkar, om inte dessa genereras av javascript eller annan dynamisk klientsidan metod, andra fall är lösas, Jag skulle uppskatta en länk till platser där länkarna är trasiga (t.ex.. på denna länk – titta på detta ..) och skulle försöka fixa dem
#11 av Terence, Juni 14, 2010 - 5:38 pm
Jag menar inte att du inte kan slå på eller stänga av, Jag menar att du inte kan välja vilka webbadresser som det gäller för. Det är vad jag menar med “selektiv”. Också, länkarna Jag har problem med är antar jag ibland genereras av javascript eller någon annan dynamiska metoden. Jag har problem med är den aktivitet länken i BuddyPress såsom http://virtualcrowds.org/zh/activity/
#12 av ofer, Juni 14, 2010 - 5:48 pm
Tack, denna information är mycket mer användbar, och jag får se hur man ska hantera detta, Men inte den här länken fungerar korrekt utan url översättning aktiverat? som jag såg ingen översättning aktiverat.
Det kommer att ta tid men som jag måste ha buddypress installerat, så jag ska hålla er (och alla) utstationerade
#13 av Terence, Juni 14, 2010 - 11:53 pm
Vid, den här länken fungerar inte med eller utan översättning aktiverat. Det är något konstigt som pågår som jag inte förstår. Min största besvikelse är att den inte översätta den BuddyPress verksamhet i farten. Jag skulle ha trott att skulle ha varit ganska svalt och det enda sättet att göra det eftersom du inte kan ha en statisk översättningar av aktiva forum. Jag ser fram emot att se vad du reda på.
#14 av ofer, Juni 15, 2010 - 11:25 på
Endast begått en patch för att lösa detta till svn, Låt mig veta om du vill prova det
#15 av Pontus Karlsson, Juni 14, 2010 - 11:05 pm
Jag har ett stort problem. Efter att ha sökt för alltid efter ett sätt att visa ett bildspel på min sida som spelade skönt med Transposh (jQuery reglage tycks röra till den manuella översättningen), Jag bestämde mig till slut att helt enkelt göra min egen blixt bildspel från scratch.
Det verkade allt fungera bra, tills jag insåg att det brukar visa när jag byter språk. Jag använder standard HTML som Flash producerar för inbäddning och jag har lagt den direkt i min första sida PHP-fil.
Jag har försökt ersätta den relativa sökvägar till javascript fil och till swf filen med absoluta sökvägar. Jag har också försökt att ändra skriptet premissions att “alltid”.
Här är koden: http://i2.photobucket.com/albums/y12/mintcar/code.gif
Finns det något sätt för mig att ha det här bildspelet på min första sidan och fortfarande använda Transposh?
#16 av ofer, Juni 14, 2010 - 11:15 pm
Hej,
I grund och botten, Transposh kommer inte i kontakt med någon swf, och bör nog hålla sig borta om html validerar korrekt, dock – en enkel lösning är bara att linda in vad det är du vill använda med
class="no_translate"Lycka till
#17 av ofer, Juni 14, 2010 - 11:28 pm
Faktiskt det ser enklare än, du använder en relativ sökväg att inkludera din blixt som inte finns, bara bädda / slide.swf och inte bara slide.swf
Lycka till, igen
#18 av Pontus Karlsson, Juni 15, 2010 - 7:47 på
Tja, Jag har provat både ett jag kan fortfarande inte verkar få det att fungera. Jag använde
spangenomfört tag till no_translate klass, var det ok? Jag tycker också att jag använt icke-relativa sökvägar i alla fall eftersom det är. Vill ni ta en titt?http://i2.photobucket.com/albums/y12/mintcar/code.gif
Tack så mycket för hjälpen, killar.
#19 av Pontus Karlsson, Juni 15, 2010 - 7:50 på
Bättre kvalitet bild av koden: http://illustrius.se/images/code.gif
#20 av ofer, Juni 15, 2010 - 8:03 på
den no_translate är förmodligen inte behövs, (gör inte någon skada), titta på koden under, och det fungerar
Lycka till
AC_FL_RunContent(
'codebase', 'http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0',
'width', '500',
'height', '200',
'src', 'http://illustrius.se/slide',
'quality', 'high',
'pluginspage', 'http://www.macromedia.com/go/getflashplayer',
'align', 'middle',
'play', 'true',
'loop', 'true',
'scale', 'showall',
'wmode', 'window',
'devicefont', 'false',
'id', 'slide',
'bgcolor', '#ffffff',
'name', 'slide',
'menu', 'true',
'allowFullScreen', 'false',
'allowScriptAccess','always',
'movie', 'http://illustrius.se/slide',
'salign', ''
); //end AC code
#21 av Pontus Karlsson, Juni 15, 2010 - 8:08 på
Ok, Det verkar blixt inte kan uppvisa giltig HTML. Jag ska försöka fixa det och se om det hjälper.
#22 av Pontus Karlsson, Juni 15, 2010 - 8:19 på
Jag slutade med hjälp av Kimili Flash Bädda plugin. Den ursprungliga koden som produceras 31 fel i validatorn. Som en bonus blixten fungerar nu med Transposh alltför.
#23 av BARON!, Juni 18, 2010 - 7:22 på
Hej,
Om permalänk översättning: ser ut som jag har drabbats av buggen
Exempel sida (standardspråk är ryska): http://homemac.ru/?p=123 (hela permalänk innehåller% koder och är mycket lång, så för läsbarhet jag postat den korta en).
Den korta fragment av original permalänk (innehåller ryska symboler): /sovety /% D0% BB% D0
Den korta fragment av permalänk (Transposh english):
/i / sovety /% D0% BB% D0
Den korta fragment av permalänk (Transposh franska):
/com / sovety /%-D0-% D0% BB% -
Den länken är trasig (bindestreck läggs direkt efter procenttecken). Dessa länkar är inte bruten på den ursprungliga sidan (ryska), men bryts på de sidor som de översatt Transposh.
I ett annat ord, Jag kan öppna sidan i ryska och växla till något språk i mitt val framgångsrikt. Men på denna sida, länkar till ett annat språk (utom ryska) bryts med extra streck.
Kan jag på något sätt bort dessa trasiga översättningar?
Tack.
#24 av ofer, Juni 20, 2010 - 7:49 pm
Tack för denna rapport, Jag kommer att titta in i den inom kort
#25 av Stig Ulfsby, Juni 29, 2010 - 3:34 pm
Transposh är en riktigt trevlig plugin. Jag installerade den på min provplats och det fungerar fint. Men i mitt produktionsanläggningen flaggan bilderna i widget ersättas med bildnamn. Jag använder samma tema (Artisteer) i båda sidor. Vad kan det bero på att flaggorna inte visar?
#26 av ofer, Juni 30, 2010 - 11:48 på
Ser ok på din webbplats, Jag saknar något?
#27 av Stig Ulfsby, Juli 1, 2010 - 3:09 pm
Jag kom runt problemet genom att markera Använd CSS flaggor. Det behövs inte på min mätplats.
#28 av Stig Ulfsby, Juli 1, 2010 - 3:53 pm
Det finns också ett problem stör NextGen galleri plugin som inte fungerar när Transposh är aktiverat.
#29 av bob33, Juli 6, 2010 - 12:08 pm
Bekräfta Nexgen & Flash viewer
#30 av ofer, Juli 6, 2010 - 2:25 pm
Undvik att översätta av standardspråk och ge mig en länk för att testa, tack
#31 av bob33, Juli 6, 2010 - 3:30 pm
Undvik att översätta av standardspråk
Ok Det är verk
http://www.imaov.com/mention-legal/
#32 av Michele, Juli 6, 2010 - 8:30 på
Jag har installerat den senaste versionen av Transposh.
Jag gjorde en översättning av meta name =”beskrivning”.
Detta är länken:
http://www.center-tools.info/en/antinfortunistica/armadietti-soccorso/armadietto-antinfortunistica-pronto-soccorso.html
Hur kan jag åtgärda ?
Tack för.
#33 av Michele, Juli 18, 2010 - 7:52 pm
Hur löser jag problemet med översättning av “Tag Beskrivning”?
Vänligen, hjälpa mig
#34 av återförsäljaravtalet, Juli 7, 2010 - 8:52 pm
Var man kommer att lägga till sitemap kod för senaste versionen? Jag la enligt guide, men inte hänt något. Google har inte indexera min webbplats flera språk index.
#35 av ofer, Juli 8, 2010 - 4:32 pm
Hallå,
Tänkte ge dig instruktioner, Men jag tog en titt på din webbplats och beslutat mot detta.
Mitt förslag:
1. Använd den föregående versionen för nu
2. Respektera andra människor arbete
Lycka till
#36 av Concept, Juli 11, 2010 - 4:58 pm
Version 0.5.7 av WP Plugin fungerar inte om “Skript Gzip” är aktiverat
#37 av ofer, Juli 11, 2010 - 5:14 pm
Hallå,
Det fungerar här med gzip skript, menar du någon plugg eller något annat? Har en tidigare version arbete?
#38 av Peter, Juli 20, 2010 - 10:07 på
Hallå
Jag måste 10 Domäner som installerar Transposh.
Vid 4 Domäner Jag har problem.
Alla översättningar. Endast Engelska är inte.
Vad kan det vara
Hälsningar
#39 av ofer, Juli 20, 2010 - 3:00 pm
Hallå,
Din mall innehåller fel
lang="en"överst på sidan, så det är bara fixa det#40 av Rori, Juli 20, 2010 - 12:07 pm
Hej,
första: Jag är en dator dummie så ledsen om mina grundläggande / dumma frågor.
Jag försökte i WMPL, qtranslate och en flera platser installation – ingenting fungerar bra för mig.
Nu ska jag ge Transposh ett försök. De första stegen ser ganska bra! Låt min ställa några frågor:
Hur fungerar det precis? Jag menar, Finns det en standard översättning (vill. mo-fil)? Och var kommer det ifrån?
Kan jag använda Transposh utan robot översättning (eller endast på begäran)? Även om jag rörelsehindrade automatisk översättning som behövs google skript tillgängliga (använder NoScript). Betyder det, Transposh bara arbeten med tredje part översätta motorfästet?
En gång översatte tema jag skulle vilja rädda den från översättning. Kan du förklara var att sätta “no_translate”?
Tack för i avancerade
#41 av ofer, Juli 20, 2010 - 3:05 pm
Hallå,
Först, var den kommer ifrån är en databastabell anläggning tuples av fraser och översättningar, tolken än går över den sida som genereras av wordpress och gör byten.
Ja, du kan använda Transposh utan automatisk översättning, skript det behöver från google är mestadels jqueryui dialogrutan och framsteg för redigering, kommande version kommer att förlora jsapi
no_translate inte förhindra framtida översättning, den hindrar en del från att översättas, bara svepa med korrekt html med klassen no_translate
Lycka till
#42 av Rori, Juli 20, 2010 - 4:08 pm
Wow, det var riktigt snabb! Tack för förklaringen! Jag förstår bara halv – men eftersom jag arbetar med blogg programvara i anpassad för att arbeta med “halv-kunskap”
Men, en sak jag måste förstå: Jag till exempel översatt länken “hem” redan – översättning varumärket ändrats till grön. Finns det någon möjlighet att avaktivera översättning varumärket, eftersom jag inte behöver det efter? Det beror på att vi kommer att översätta tjänster, kommentarer och repriser i bloggvärlden. Allt det som är temat, Jag skulle vilja översätta en tid och sedan inte röra vid det längre.
#43 av ofer, Juli 20, 2010 - 11:35 pm
Hej,
Den gröna märkningen visas bara i översättning läge och inte i normal drift,
Om du vill ändra detta beteende du har två möjliga ingångar i koden, en hindrar översättning märkning när källan är 0 i redigeringsläge (ser i parser.php)
och den andra är att ändra transposhedit.js inte lägga till grönt bilder (också relativt enkel)
Jag antar att detta inte kommer gå in den viktigaste koden gren
#44 av Rori, Juli 21, 2010 - 2:50 på
Jag ska prova det här ut. För att dölja den gröna märkena kommer att göra det mer lättare att översätta innehållet endast.
En annan fråga:
Mål: Jag har en oskuld vietnamesiska WP Installation med din plugin. Ställa in standard till engelska (bara den här två språk).
- Med “att ändra def språk” Det bör vara möjligt att komma till redigeringsläget på engelska och vietnames, höger? (För i mitt fall inte i den vietnamesiska)
- Jag väljer den vietnamesiska versionen eftersom det är original och inte behöver mer korrigeringar i vietnames (lättare för mig). Endast översättning till engelska. Den vietnamesiska sidan skulle jag inte vilja ta längre (Endast inlägg och kommentarer). Söker du på den engelska sidan och gå in redigeringsläget – perfekt! Starten en automatisk översättning och när jag kan ändra allt som jag vill.. Efter detta ser den vietnamesiska webbplats, in i redigeringsläget – Det börjar också göra en automatisk översättning! Men detta är den ursprungliga platsen och jag vill inte röra den utom tjänsten och kommentarer.
Har jag förstått något fel? Hur kan jag inaktivera automatisk översättning av bloggar originalspråket?
#45 av ofer, Juli 21, 2010 - 11:24 pm
Hallå,
Jag antar att du menar språkstöd standard översätta, för att det ska fungera de delar av sidan med andra språk (exempel – ett tema) bör vara märkta med lang = xx parametern
och om automatisk översättning sparkar i redigeringsläge, du har rätt, och jag vet inte om detta beteende kan förväntas, och vi måste tänka på det, Skapa en biljett för oss.
För nu kan du stänga av den genom att ta bort auto_translate funktion från transposh.js (om du har ett problem att lokalisera det i komprimerar. JS, ladda ner en från vår trac)
Lycka till
#46 av Rori, Juli 22, 2010 - 12:34 pm
Tack för svaret. Jag är verkligen ledsen, men jag kan inte förstå ditt svar (och det är inte på grund av språket
Jag vet, människor inte ska arbeta med tycker att de har ingen aning om….
Hur tar jag bort den auto_translate fungera utan att distroy den. Js-fil (eftersom det kommer att hända när jag gör det av min egen). Kan du ge mig en mer detaljerad beskrivning? Som du skulle förklara det för ett barn
#47 av ofer, Juli 22, 2010 - 12:53 pm
Hallå,
Titta på den här filen:
http://trac.transposh.org/browser/tags/wordpress-0.5.7/plugin/transposh/js/transposh.js
och antingen kommentera bort rader 252 och 262 eller lägga till en avkastning på rad 137
Detta var barnet förklaring, dock – en stor del av rörelsen för öppen källkod är att du ska kunna läsa, och få uppfattning om vad saker handlar om och kunna arbeta med dem, ingenting är dolt
Lycka till
#48 av Rori, Juli 23, 2010 - 11:26 på
Jag inte rört något av dina råd. Fortfarande inte. Men det finns ett problem som jag behöver ert stöd – kanske är det en bugg? Du ser, historien om öppen källkod och “inget dolt” är endast giltig med rätt nivå av kunskap. Om du ser en blackbox och inte vet hur man öppnar eller ändra det, det kan vara öppen eller stängd källkod – det är bara en blackbox. Så snälla hjälp mig att se mer än en blackbox.
Men, Problemet är att, kontrollera “Redigera översättning” Rutan på standardspråk (engelska i mitt fall) kommer inte att gå in i redigeringsläge. “Aktivera standard översättning” är inställd. Även om “Välj språk som standard” fungerar inte. Du kan kontrollera det på min webbplats.
Jag behöver verkligen det här som arbetar för mitt jobb här i Vietnam. Så kan du ge mig någon aning om vad som händer fel?
#49 av Claudio Castelli, Juli 23, 2010 - 6:24 pm
HI, jag vill gärna få en nyckel samt
#50 av Marc, Juli 26, 2010 - 7:53 pm
Hej,
Jag försöker integrera Transposh till min hemsida och jag tycker att det är anpassat till vad jag vill. Jag har en mycket enkel hemsida där jag skulle vilja ha texten översatt i 3 språk. Men jag skulle verkligen vilja översätta det av min egen, bara kopiera och klistra in hela översatta texten i den högra delen. Men jag vet inte hur man gör, Det enda som verkar möjligt, är att översätta små bitar av meningar att ersätta den föreslagna Transposh översättning… Finns det en lösning?
Tack för er hjälp och ert fina arbete
#51 av ofer, Juli 28, 2010 - 10:36 pm
Hej Mark,
Vid denna punkt, Transposh stöder inte den metod du begärde, Jag tror att det finns andra plugins som gör det möjligt att, dess en annan strategi med egna för-och nackdelar
Kommer att försöka tänka på något för framtiden
#52 av Ricardo Braga, Augusti 18, 2010 - 1:54 pm
Hallå där,
man jag älskar Transposh, men Tyvärr så finns det en anledning I'vent använda den ännu.
Jag är brasilianska och har några autoblogs, de fångar rss feed från engelska webbplatser och autoblog dem med hjälp av olika plugins u kanske redan vet, men ingen av dem har en bra översättning system så Infos kunde lämnas in på DB för en gångs!
Så jag berättar min idé:
Jag skapar en slav blogg, så denna blogg fånga rss engelska foder och post automatiskt artiklar, sedan Transposh ta hand om översättningar, så mitt RSS-flöde kommer att redan på portugisiska, då tar jag dessa foder och slutligen användning i FINAL HUVUDSAKLIGEN BLOGG.
Men det finns en fråga i denna process!
Transposh kommer bara att översätta om någon tillgång Slave blogg eller om jag manuelt publicera inlägget och kontrollera automatiskt översätta inläggen på offentliggöra!
Sak är autoblog plugin inte orsaka samma interaktion för publikationer som mänskliga manuelt gör, så Transposh inte översätta! Och eftersom Slaveblog den är inställd för att förhindra åtkomst sökmotor, för enkel grund av unikt innehåll skydd, inga människor skulle komma dit för att göra Transposh översätta innan Främst Blogg konstaterar RSS-flöde på engelska och processen går fel!
Varje idé?
REALLLLYY uppskattat!
Rick
#53 av ofer, Augusti 30, 2010 - 12:31 på
Hej Ricardo,
Först, Jag kommer att säga att jag inte alls för autoblogs, inte heller vet jag något insticksprogram som gör det. Men jag har läst ditt förslag, och även om jag inte säker på att Transposh är lösningen för dig på alla, vad du kan göra är att tvinga översätta allt efter att du lägga saker i din slav blogg, genom att logga in och utlöser denna knapp i inställningarna. Jag har inte något särskilt sätt att göra detta – men det är min 2c.
Lycka till
#54 av JaLoMe, Augusti 26, 2010 - 3:53 pm
Hallå, Super, Men nu har jag lite i förvaltningen av widgets. Kommer förmodligen att behöva Service Key.
#55 av ofer, Augusti 30, 2010 - 12:54 på
Hallå,
Service nyckeln genereras automatiskt när du backup, Jag hoppas att detta besvarar din fråga (om inte, Skriv på nytt be)
#56 av klättra, September 1, 2010 - 9:19 på
Hur tar jag bort den översättning av withyour logotyp?
tack
#57 av Gideon, September 24, 2010 - 1:19 pm
Jag skulle vilja lägga till en liten flagga och text på min sidfot som ger besökaren tillfälle att ändra sitt språk
är det möjligt om ja hur?
#58 av ofer, September 24, 2010 - 11:34 pm
Just lagt till widgeten i ditt tema sidfot, ställa in den till flaggor
#59 av Gareth, Oktober 3, 2010 - 3:38 pm
I stället för den komplexa adshare villkor mm för logo borttagning, Jag önskar verkligen att du bara skulle göra en logotyp utan version som fungerar med hjälp av en enkel donation.
#60 av Justin, Oktober 3, 2010 - 10:19 pm
Hallå där, Jag försöker att ta med denna widget som en del av en tjänst. Jag har skapat en dynamisk sidebar så jag kan ta med detta, men WordPress i sin oändliga visdom bara ger mig en version av Transposh Widget. Vet du hur jag kan skapa en ny?
#61 av Justin, Oktober 3, 2010 - 10:45 pm
Ok jag har sortens gjort det med hjälp av runphp plugin och linjen i mallen som är ett smidigare sätt att göra det än den jag talade om i min förra kommentar. Finns det något jag kan få den formatering på samma sätt som det visar på plugin å andra sidan?
#62 av Michele, Oktober 20, 2010 - 10:07 på
Hej alla…
Jag installerade Transposh 0.6.4, men när jag sätter i en ny post (Jag använder WP 2.9.2) förloppsindikatorn fastnar med skrivandet ” Offentliggörande hänt – lastning fraser lista…”.
Vad hände ?
Tack.
#63 av Michele, December 23, 2010 - 7:50 pm
Löst:
Den prolem var en konflikt med andra prylar installerat WP (wp-cache).
E’ tillräckligt för att blockera wp-cache och installera …
Tack till alla …
#64 av Michele, December 23, 2010 - 7:53 pm
Löst…
Jag avinstallerade och ominstallerat efter WP-Cache…
Det var en konflikt mellan plug-in
Tack
#65 av Steve Bowyer, April 7, 2011 - 11:48 pm
Jag fick detta problem, men efter flyttade min värd, sina märkliga orsak på den värden nya webbplatser tranposh fungerar bra men om jag flyttade filer min ftp tranposh frozes.
Kan du föreslå mig något?
#66 av audioscapist, November 25, 2010 - 10:29 pm
Hej
Loving Transposh och ganska säker på att det driver i extra träffar. Jag skulle vilja veta om det är möjligt att sluta översätta vissa taggar och kategorier, men inte alla av dem.
tack
#67 av ofer, December 4, 2010 - 10:17 på
Hallå där,
För närvarande finns det inget sätt att göra det, Jag antar att en del kod kan läggas att matcha vissa kategorier och undvika översättning, men detta är inte i den nuvarande omfattningen, bästa är att du skulle skapa en Trac biljett för denna funktion begäran om trac.transposh.org och vi lägger till den till vår arbetsplan
#68 av audioscapist, December 4, 2010 - 7:23 pm
Tack för svaret – gör som du frågar. Skål
#69 av Hitta, December 4, 2010 - 1:45 pm
Hallå,
Jag lägger ihop ett icke-vinstdrivande hemsida och allt fungerar bra med Transposh (en underbar plugin och tack för det) men jag skulle vilja kunna köra flaggor horisontellt snarare än som en lista.
Jag har sökt men kan inte hitta ett sätt. Kan det göras?
#70 av ofer, December 4, 2010 - 2:43 pm
Hallå,
Den widgets är “pluggable” vilket innebär att du lätt kan ta en widget, ändra sin kod och skapa en ny, Detta gör att du kan uppnå vad du vill (nog bara bort BR: s från närvarande används widget)
Lycka till
#71 av Kennedi, aa 11, 2011 - 12:54 pm
Kära Transposh,
Är det möjligt att ha en cutomise css när man väljer ett språk. dvs. Om jag vill den spanska översättningen – när jag klickar på spanska flaggan och så kommer det att ladda en ny CSS för att översättning? Är det möjligt att jag har text på hemsidan som sparar i jpg. så mening jag måste redigera eller återskapa en text på spanska version? Är det vettigt?
Jag hoppas att ni kan hjälpa mig med detta.
PS. Din plugin är stor.
Tack,
#72 av ofer, aa 11, 2011 - 1:06 pm
Hallå där,
Du kan lägga till lite kod baserad på
$my_transposh_plugin->target_languageoch använda denna variabel för att läsa in andra. css-filer, bilder etc.Lycka till
#73 av Kennedi, aa 12, 2011 - 9:48 på
Hej Det,
Hur kan jag använda $ my_transposh_plugin->target_language?
Jag är ledsen eftersom jag inte är bra i php. Kan du ge mig ett exempel kod hur man använder den? Så jag kan börja därifrån?
Många tack
#74 av ofer, aa 13, 2011 - 11:49 på
Till exempel, twentyten har denna kodrad i header.php
<link rel="stylesheet" type="text/css" media="all" href="<?php bloginfo( 'stylesheet_url' ); ?>" />Du kan ändra det till något liknande
<link rel="stylesheet" type="text/css" media="all" href="<?php bloginfo( 'stylesheet_url' ).'-'.$my_transposh_plugin->>target_language; ?>" >och se till att du har rätt. css-filer
#75 av Kennedi, aa 13, 2011 - 1:01 pm
Hej,
Tack för svaret. Jag försökte göra detta men tyvärr är inte länken förändras?
Det är fortfarande visar så här …/wp-content/themes/my_theme/style.css
Är det tänkt att visa så här …/wp-content/themes/my_theme/style-es.css (Om jag väljer espanol).
Tack,
Ken
#76 av Steve Bowyer, aa 25, 2011 - 3:17 pm
Hallå,
Im verkligen nyfiken på något nu fick jag 2000 tjänster och för 7 språk dess 100MB , vad det blir när mina inlägg är 10000 och 20 språk kommer det att vara 1gb?
Det finns en loggtabellen om SQL och det tooks mycket utrymme för.
Rekommenderar du något om det?För att radera loggar efter ett tag eller jag vet inte.
Och en av mina andra hemsidor stängs med **** Gator grund av Transposh,de sagt för mycket mysql CPU-tid.
Jag gillar verkligen din addon och använda det på min mycket websites.I kommer glad om du fick några rekommendationer.
Hälsningar.
#77 av ofer, aa 26, 2011 - 12:48 pm
Hallå,
Ja, den kan komma till denna storlek med många inlägg och språk, det finns väldigt lite som jag kan göra åt det, också – Du kan tömma loggen tabellen, men din lycka kan variera och du kan förlora vissa funktioner, men det verkligen upp till dig.
om CPU-tid, nästa version (0.7.1) kommer att minska att när du använder url översättning, APC är ännu bättre för att minska att lasten, och i kombination med en cache-lösning som supercache det har liten effekt på sql användande.
Lycka till
#78 av Justin, Maj 7, 2011 - 11:18 pm
Är det möjligt att identifiera språket för en webbläsare och visa platsen på detta specifika språk?
Om inte är det troligt att det händer någon gång i framtiden, eller kommer det att bromsa platsen ner mer?