Водич
Врло брзо Хоуто:
1. Инсталирајте додатак
2. Конфигурисање језика и изглед
Као корисник:
1. Коришћење Транспосх уидгет, Само изаберите жељени језик
Као преводилац:
1. Изаберите језик који желите да радите са
2. Кликните на везу измени превод
3. Користите интерфејс да преведе фразу, притисните преводе и текст је преведен…
Уживати!
Коментари су затворене.


#1 по тнек на Јул 6, 2010 - 6:40 ам
Хвала за савете!
1. За сада сам ручно да додате ознаке на пост и пост наслови. То изгледа да ради ОК. Ако неко може да ми пружи више смерница о томе шта код да убаците да се то да раде беспрекорно, То би било сјајно.
2. Ваш код за додавање упозорење је велика, осим што не изгледа да раде за поруке преведен на подразумевани језик други језик (ја. са француског на енглески језик). Да ли постоји неки начин да подешавате кода да га ухвати превода на дефаулт језик? Можда би требало да користите променљиве представља омот језик.
Поново, велики додатак!
#2 по ofer на Јул 6, 2010 - 7:44 ам
1. Ако желите да код ово као део додатка, Ја ћу бити срећан да вас води, у основи – Баците поглед на начин на који се рукује коментара, када су постављени коментари, Транспосх чува мета кључ за језик који се користи када су то послали, касније када је приказан коментар се користи да се преломити, Ово може да се користи на сличан начин помоћу прилагођених поља на екрану поруку уређивање касније преломити поруку.
2. Оно што желите је некако незгодно, и мислим Најбоље би било да раде у ЈаваСцрипт-у помоћу мета-превод статистика Транспосх генерише, где можете видети колико је фраза преведена и на који мода (нпр. ако су све фразе су преведене од стране људске, вероватно не желите да додате своју поруку, исто ако је само неколико фраза прерачунавају се на свим (као што се догађа са преводом подразумевани језик)) Мета је ЈСОН која се може једноставно користити, јавите ми ако нешто долази из овог, а ми ћемо бити у могућности да га делите са свим.
Срећа
#3 по Скот на Јул 16, 2010 - 8:47 ам
Прочитао сам кроз постове, можда сам то пропустио? Само брзо питање. Додали сам плагин да БуддиПресс сајт који ће бити коришћен од стране појединаца из више земаља са различитим језицима. Уколико се порука на матерњем језику. Онда још један појединачним порукама на истој страници на другом језику, и тако даље. Да ли су сви они бити преведен на заједнички језик по овом преводилац? Хвала вам толико за такав велики додатак. додао сам везу и хвала вам за све ваше коментаре невероватних рад на мом сајту! ХВАЛА!
#4 по ofer на Јул 16, 2010 - 11:49 ам
Хи Скот,
Када неко поруке коментар на УордПресс њиховом језику, језик је означена на мета коментар и се користи да означи језик за приказ.
Када је подразумевани језик преведе је омогућено, тај коментар ће бити преведен
Дозволите ми да пример.
Претпоставимо да сам енглески сајт и само неко поставио италијански коментар.
Ако видим сајт на шпанском језику (или било ког другог језика) и коментар и пост ће бити преведен да га.
Ако видим сајт на италијанском, пост ће бити преведен и коментар остаје непромењена
Ако видим сајт на енглеском (и подразумевани Преведи на) да коментар ће бити преведен на енглески и пост је непромењен.
Надам се да чини ствари јасне(је)
#5 по Јанвиллем на Август 2, 2010 - 3:15 ам
Хи, Само сам покушао да инсталирате Транспосе са УордПресс 3.0 распоређени са доменом мапирање. Хтео сам да активира мрежу (или чак да активирате) додатак и да се следеће грешке:
Кобна грешка: Цаннот редецларе гет_оригинал_урл() (претходно је изјавио у Ц:\инетпуб вхост впблогс вп-цонтент плугинс домаин_маппинг.пхп:488) у Ц:\инетпуб вхост впблогс вп-цонтент плугинс Транспосх-превод-филтер-за-ВордПресс Цоре утилс.пхп он лине 322
Молим вас да ме обавестите како да решите овај проблем. Хвала.
#6 по ofer на Август 2, 2010 - 4:16 ам
Изгледа да постоји колизија између Транспосх и домена мапирање додатак, који ће поправити у будућим верзијама и уз мало паметнији Намеспаце.
#7 по Доналд Садерланд на Август 30, 2010 - 12:19 ам
по Трансалинг Преведи све прогрес бар замрзне и ИЕ приказује се грешка у линији транспосхадмин.јс 17
он преводи први пост, али после тога пада.
не сасвим сигурни зашто цаусигн своје грешке.
било каква помоћ је добродошла да се велики додатак.
#8 по ofer на Август 30, 2010 - 11:08 ам
Здраво,
Молимо Вас да користите најновију верзију транспосхадмин.јс са Трац сајта, и онда ми јавите коју линију извештава да грешка.
Ипак, ова акција је заиста ЈаваСцрипт тежак, углавном, јер изазива многе захтеве преводилачких услуга, добра идеја би била да га користе на бољи прегледач, али
Ово је заиста нешто што би требало имплементирати у будуће верзије.
#9 по Доналд Садерланд на Август 31, 2010 - 9:31 у
ИЕ сада бацања више грешака са Трац кодом од оног који је приложен на УП
Ја не могу налепите стварне грешке детаље али Вас молимо да преузмете са http://static.score-group.com/transposh-bug-details.txt
#10 по ofer на Август 31, 2010 - 11:30 ам
Ажурирано фајл, Молимо покушајте поново (добити нову датотеку први)
#11 по Матеј на Септембар 1, 2010 - 6:55 ам
Хи, Ја сам зграде сајт са УП.
Не очекујем да пишете пуно постова, или рецеивеинг много коментара.
Ипак желим да се граде на различитим језицима.
Сада ће бити главни енглески (иако сам италијански) а онда сам мислила да је имају “преведено” на другим језицима.
Пошто желим да се користе СЕО и КСМЛ Ситемап плугин Како ће функционисати систем под тим превише?
Како могу да адресу право кључних речи за права језика поруку?
А како ће Ситемап бити изграђена у складу са различитим језицима и страница?
Надам се да сам био довољно јасан, треба да буде случај молимо да сугеришу и различите приступе
Хвала
Матеј
#12 по ofer на Септембар 1, 2010 - 8:59 ам
Здраво,
Транспосх преводи (или покуша да преведе) све што може, Ово би требало да нормално садрже кључне речи. Такође – постоји интеграција пружа КСМЛ Ситемапс додатак који креира одговарајући Ситемап.
Надам се ово помаже
#13 по Едвард Мугитс на Септембар 5, 2010 - 5:56 ам
Матеј, Ја сам такође потребна СЕО предности. Једно од питања, као и:
Желим бити у могућности да достави преведен статичке странице регионална претраживача за индексирање и потребу СЕО функционалност
Желим да се страница преведен и тој страници се измените да обезбеди податке Мета је оптимизован, а затим користите ову за креирање јединствене странице са кључна реч богат УРЛ адресу, наслов, Опис, Кључне речи и Х тагова. Ам И дреаминг?
#14 по Алехандро Гарсија М на Септембар 6, 2010 - 6:22 ам
Хи
Им тако срећан покушава Транспосх за 2 месеци и сада ИМ добијам неке грешке као што је, када сам кликните на енглеском заставу у кући делу моје странице иде бело, али ако сам тип, на пример (мисите.цом / ср / контакт или мисите.цом / ср / Мапа сајта) да преведе са нашим проблемом, моје питање је неке додатке утичу на Транспосх раде исправно.
Тренутно ИМ Користећи овај плуг-ин-
Контакт формулар 7
Дагон Десигн Ситемап Генератор
СЕО побуђивач ПРО
Једноставно КСМЛ Ситемап
Твитме
УордПресс Мобиле Едитион
УП воли
Још један Издвојене Постови додатак
Повезани постови Још један додатак
Хвала за Ваше време и посао.
#15 по ofer на Септембар 6, 2010 - 11:25 ам
Поздрав Алејандро,
Недавно сам сазнао да многи празне странице долази од удара меморијска ограничења на ПХП окружењу, нарочито када је у Схаред Хостинг, Ипак, најбоље
начин да се виде празне странице грешке је да погледате дневник ПХП грешку и пронађу шта је тамо, Увек може бити сукоба или грешку.
Офер.
#16 по Матијас Лассон на Септембар 14, 2010 - 1:37 ам
Хи
Покушавајући ово и допада је тако веома добро сада. Али сада сам наићи на нешто хицкуп. Овај сајт сам Зграда је углавном написан на енглеском језику и желим превод на шведски. Ово ради добро и комбинација аутоматског и ручног превођења је стварно наиван.
Али за чланке који су писани у шведском желим да и енглески превод, али то не изгледа да раде. Рецимо адреса за овај чланак написан на шведском се http://localhost/cemus/ . Виџет затим приказује енглески у падајућем менију, а када сам га променити на шведски сели у http://localhost/cemus/?lang=sv који, наравно, још увек је на шведском, ништа се не дешава када се иде уназад или. Изгледа да сте мислили о овој ситуацији обзиром означите кутију “омогућавају превод подразумевани језик” али ја донт схватити како. Могу ли да поставим негде језик чланка?
#17 по ofer на Септембар 14, 2010 - 10:43 ам
Поздрав Матија,
Потребно је да додате тп_лангуаге Мета на ваш језик Шведски поруке, са вредношћу од св, Такође треба да омогући превођење подразумевани језик.
Срећа
#18 по окерјен на Март 27, 2011 - 5:38 у
Ако користите ВордПресс МУ, Можете да подесите ваш директоријум слика у транспосх.пхп као стрипос($хреф, ‘/филес / ') !== ФАЛСЕ , јер Транспосх чини то преведе УРЛ директоријум ситенаме.цом / из / датотеке / и Донт видите слике ако нот користите но_транслате класе, али ово је веома једноставан начин :
ако (стрипос($хреф, ‘/ВП-Админ ') !== ФАЛСЕ ||
стрипос($хреф, ВП_ЦОНТЕНТ_УРЛ) !== ФАЛСЕ ||
стрипос($хреф, ‘/ВП-логин ') !== ФАЛСЕ ||
стрипос($хреф, ‘/филес / ') !== ФАЛСЕ || /* можете да додате анотхерс фолдере као * фајлове /
стрипос($хреф, ‘/.ПХП ') !== ФАЛСЕ) /* ??? */ {
повратак $ хреф;
}