Për

Transposh ka filluar në 2008 dhe është i përkushtuar për të siguruar mjetet për të lehtësuar website translation.

transposh.org erdhi online në 17/02/2009.

Produkti i parë, përkthimi Transposh filtër për wordpress u lirua në 28/02/2009.

  1. #1 nga Dan Lavie më Mars 22, 2009 - 12:57 pm

    Përshëndetje,

    Mundohem të përdorin përkthimin tuaj plugin, por ajo nuk e pranon gjuha ime, Hebraisht.

    Mund të më ndihmoni mua me duke shtuar gjuhën hebraishte në plugin ?

    Sinqerisht

    Dan Lavie

  2. #2 nga ofer më Mars 22, 2009 - 1:07 pm

    Përshëndetje Dan,

    Hebraisht duhet të punojnë nga kutia, në faqen e administratës që ju duhet për të shënuar si përkthyeshme (dhe të shikohet nëse doni) dhe ju do të jetë në gjendje të përdorin atë.

    Ju mund të lexoni në këtë faqe Hebraisht

    Ofer

  3. #3 nga këtu më Mars 24, 2009 - 2:49 pm

    i love this plugin,
    si për të treguar këtë Transposh pa përdorur widget, në qoftë se i duan të tregojnë në vend të caktuar.
    falënderim.

  4. #4 nga ofer më Mars 24, 2009 - 3:11 pm

    Hello Trashëgimisë,

    Në qoftë se ju doni ta përdorni atë pa widget, ju vetëm duhet të shtoni lidhje me gjuhën përkatëse (dhe nëse është e nevojshme edit mode)

    për shembull:

    http://www.nurwanto.net/?lang=he
    http://www.nurwanto.net/?lang=he&edit=1

    Nëse jeni duke përdorur rewrites ju mund të përdorni edhe
    http://www.nurwanto.net/he/
    http://www.nurwanto.net/he/?edit=1

    Paç fat, dhe unë do të jenë të lumtur për të ndihmuar më tej,
    Ofer.

  5. #5 nga IT Juggler më Mars 25, 2009 - 3:28 pm

    Unë e kam instaluar this plugin, por kjo nuk ka kurrë përkthejnë faqe.

  6. #6 nga IT Juggler më Mars 25, 2009 - 3:30 pm

    Apologies.. hit Submit shumë herët.

    Madje edhe duke shtuar ?lang =… tags, faqe nuk ka marrë perkthyer.

    • #7 nga mjeshtëror më Mars 25, 2009 - 9:12 pm

      Për një faqe të jetë e përkthyer do të duhet të japë leje për një përkthyes të përkthimit, ose përdoruesit e regjistruar (unë. autor, pajtimtar) ose të gjitha dmth. anonim.
      Përveç kësaj në qoftë se ju mundësuar përkthimi automatik faqe do të jenë të përkthyera edhe pa shkuar në edit mode (unë. checkbox në widget Transposh).

      Të gjitha këto cilësimet janë të kontrolluara nëpërmjet settings Transposh në panelin e administrimit.

      Provoni dhe na lejon të dimë se si shkon.

      -Mjeshtëror

  7. #8 nga Joseph më Qershor 4, 2009 - 12:10 pm

    Hi! Faleminderit per kete pune, Unë kam një përgjigje: është e mundur të shtoni faqen alla përkthyer në automatike për xml Sitemap?

    • #9 nga Mike Gogulski më Qershor 4, 2009 - 4:32 pm

      /vërtetoj

      • #10 nga ofer më Qershor 4, 2009 - 5:15 pm

        Ju shkruani një derë e hapur hopping, Unë kam hulumtuar këtë, dhe tani për tani nuk mund të gjejnë një mënyrë të arsyeshme për ta bërë këtë si duhet.

        Unë kam lënë një mesazh në Sitemap xml plugin forum, miratuar nuk është vendi i duhur ;-)
        http://wordpress.org/support/topic/274018?replies=1#post-1084096

        • #11 nga Chris Chance më Korrik 5, 2009 - 2:33 më

          nuk mund të keni zbatuar atë në të njëjtën mënyrë që translator globale integron me Sitemap?

          • #12 nga ofer më Korrik 5, 2009 - 7:39 më

            Jo në këtë fazë, kjo do të bëjë thirrje për një pothuajse të plotë rishkruaj e funksionit bazë Sitemap nga mua – e cila do të humbasin pikë.

  8. #13 nga Jean Vence më Qershor 14, 2009 - 5:56 pm

    A ka një version server? dhe nëse po, bën atë të ketë një API Java për të bërë thirrje direkt në server? Faleminderit!

  9. #14 nga Gordon më Qershor 28, 2009 - 2:33 pm

    Hi! Unë kam ngarkuar script. Si mund të integrohen tani në WordPress?

  10. #15 nga Marek më Korrik 1, 2009 - 12:53 më

    hi!
    tuaj plugin është shumë i dobishëm, por shumë flamuj ngadalëson load faqe.
    ju mund të përshpejtojë loading faqe duke përdorur prej një imazh sprite me të gjithë flamujt si sfond i përkthyer links.
    çfarë mendoni?

    • #16 nga ofer më Korrik 1, 2009 - 10:07 pm

      Unë jam duke punuar në këtë për javën e kaluar apo më shumë, avancimin më ngadalë se sa e kuptova. Në fillim mendova të përfshirë kodin brenda plugin, por unë mendoj se kjo do të ndryshojë në një shërbim më model orientuar që do të lejojnë njerëzit për të rrëmbyer imazhin sprite nga transposh.org e cila do të lejojë kodin e mia për të humbur dhimbje koke e keni imagick? gd? optipng? etj. Kështu që unë shpresoj se kjo do të përfundojë së shpejti dhe do të përfshijë atë në 0.2.8

      Thanks again,
      Ofer.

  11. #17 nga Sven më Korrik 13, 2009 - 1:27 pm

    Hi!

    Unë e kam shtuar plugin për web faqen time:
    http://www.algarve-abc.de/ferienhaus-westalgarve/

    Por ka një problem me duke u kthyer në gjuhën time default. URL e flamurit Gjuha e albumit (Gjermanisht) është e njëjtë si URL gjuhën aktuale.

    A është ky një gabim ose nuk kanë bërë një gabim?

    Thanks a lot!

    Sven

  12. #18 nga AV. më Korrik 17, 2009 - 2:47 më

    Hi,

    A mund të kërkoj për një Flamuri Britania? Ne do të donim për të përfaqësuar vendin si një angleze (Brit) në vend të Engish (SHBA).

    punë të madhe në këtë. Dhe faleminderit

    AV.

    • #19 nga ofer më Korrik 17, 2009 - 6:13 më

      Përshëndetje,

      Flamuri është i përfshirë në paketën dhe udhëzimet janë në FAQ, kaloni vetëm ne të uk mbi skedarin e duhur, ajo do të bëhet i thjeshtë në versionet e ardhshme

    • #20 nga Paul më Korrik 21, 2009 - 4:00 pm

      E saj shumë keq që disa atë që është i zgjuar sa për të shkruar këtë mod. Nuk ka asnjë ide se langauge anglisht nuk ka ardhur nga Amerika.

      • #21 nga ofer më Korrik 21, 2009 - 4:41 pm

        Hello Paul

        I parë, Unë nuk jam i zgjuar,
        I dytë, Shtetet FAQ saktësisht si për të ndryshuar flamurin

        Paç fat

  13. #22 nga Hayden më Korrik 23, 2009 - 7:05 pm

    Theres një bug !
    I vënë atë në faqen time, por kur klikoni mbi një flamur, është vetëm për të marrë një faqe të bardhë.
    Provoni veten, dhe ju lutem më tregoni se si të rregullohet!

    Thats my page: htt p: / / xn - geldjger-4za . me /

    MfG

    • #23 nga ofer më Korrik 23, 2009 - 7:25 pm

      Normalisht kjo është shkaktuar nga një gabim wordpress suppresses, ju duhet për të futur
      define('WP_DEBUG',e vërtetë);
      të wp tuaj config-file,
      një mënyrë alternative do të ishte për të kërkuar log gabim tuaj php

      Kjo është shkaktuar me siguri nga një bazë të dhënash të gabuar vendosjen e, por çdo gjë tjetër që mund të ndodhë

  14. #24 nga Hayden më Korrik 24, 2009 - 12:28 pm

    Në rregull, i post informacionin tuaj ne bord mbështetje wordpress. Shpresoj se ata mund të ndihmojnë.
    Faleminderit!

  15. #25 nga Hayden më Korrik 24, 2009 - 2:29 pm

    Përshëndetje,
    nëse i bëni këtë, kjo ndodh asgjë. Ajo ende nuk punon…

  16. #26 nga Gareth më Gusht 26, 2009 - 10:43 më

    Vërtet më pëlqen Transposh – Unë mendoj se një përmirësim shumë i dobishëm do të ishte për site admin për të përcaktuar rendin e flamujve / vendeve për të përcaktuar përparësitë apo të nxjerrë në pah disa gjuhë.
    Excellent gjithsesi edhe pse. Faleminderit. :-)

  17. #27 nga Marin më Shtator 8, 2009 - 3:44 pm

    Përshëndetje, flamurin slloven është e gabuar, këtu është një lidhje nga ajo :-) Best regards,

    http://www.gurteen.com/gurteen/gurteen.nsf/id/L000131/

  18. #28 nga luke më Shtator 26, 2009 - 3:43 pm

    A ka ndonjë mënyrë për të shkruar një post në një gjuhë tjetër përveç Gjuha e albumit? Unë dua default lang. të jetë në anglisht, por i duhet të jenë në gjendje të dhëna të Maqedonisë. Nëse unë bëjë default Maqedonisë, të gjitha menutë, dhe sende të sidebar janë ende në anglisht…

  19. #29 nga Ivan më Tetor 13, 2009 - 12:50 më

    Kur unë aktivizuar Transposh plugin, Slideshow flash në sidebar tim dhe pas lë të punës. Kur unë çaktivizuar atë flash filluar të punojë përsëri. Flash plugin për skedarë Galeria & Slideshow është NextGen Gallery. Problemet e filluara nga version 0.2.1. Transposh plugin. veresion vjetra 0.2.0. punon pa probleme, nuk Slideshow crashes. Veç, një bug në versionin e fundit nuk mund të përjashtojë gjuhën kineze. Regards

    • #30 nga ofer më Tetor 13, 2009 - 1:00 më

      Hello Ivan,

      faleminderit për raportin e, problem me Nextgen është fiksuar në svn e tanishme, Unë do të nxjerrë një version të rregulluar në ditët e ardhshme.
      mund të japë hollësira mbi çështjen kineze?

      • #31 nga Alberto më Qershor 18, 2010 - 7:20 pm

        il problem të vazhdueshëm me Nextgen….

        • #32 nga ofer më Qershor 20, 2010 - 7:49 pm

          Ju lutemi të jenë më përshkrues, japin një url, një version etj dhe unë do të kontrollojë

  20. #33 nga Boldbaatar më Tetor 21, 2009 - 5:36 pm

    Përshëndetje,

    Unë nuk mund të përkthehet langauage Mongolian ju lutem më ndihmoni.

    thanks dhe i përket

  21. #34 nga Gordon më Tetor 22, 2009 - 9:38 pm

    Nice plugin!

  22. #35 nga Morgan Brown më Nëntor 3, 2009 - 11:28 pm

    Kur unë edit përkthimeve, ata nuk kursejnë, dhe kur ju të rifreskoni faqen, ata janë kthyer në të mëparshme të tyre, shtet automatike. I kanë bërë të mundur gjithçka në meny Transposh settings…

    • #36 nga Leandro më Nëntor 10, 2009 - 3:25 pm

      Përpjekje 3.2 version.

      përket

    • #37 nga Eric më Nëntor 20, 2009 - 5:51 pm

      Unë jam i pasur të njëjtin problem! Mund të çdo një ndihmë?

  23. #38 nga Raul Nunez më Nëntor 30, 2009 - 10:11 pm

    Unë bëra flamujt pak më të errëta në PS, tani unë do të doja të ketë këtë efekt: flamuj të errët me default dhe flamuj të lehtë kur të mouse mbi. Si mund ta bëjë këtë?

    • #39 nga ofer më Nëntor 30, 2009 - 10:58 pm

      Përshëndetje,

      Nuk mund të kthehemi tek ju me email, por ju ndoshta mund të modifikoni css të merrni efektin e ju doni të arritur
      Unë gjithashtu mendoj se ju nuk keni nevojë edhe për të krijuar imazhe të reja, si nuk është një aftësi për të marrë këtë me filtra alfa në css

  24. #40 nga Marshall më Shkurt 16, 2010 - 3:18 pm

    Hi, Unë shoh në FAQ që ka një të gjelbër, ngjyrë të verdhë ose të kuqe për të treguar statusin e përkthimit. Ku pikërisht është kjo e vendosur si unë nuk mund ta gjeni? Regards, Marshall

    • #41 nga ofer më Shkurt 17, 2010 - 4:29 pm

      Përshëndetje,

      Ju duhet të shtypni redaktoni përkthimit nën flamujt në widget, se ju do të shihni të dhëna.
      Qoftë se keni ende çështje të, na tregoni

  25. #42 nga Laurens më Mars 13, 2010 - 8:04 pm

    Hi, kjo është një awesome plugin. Thanks very much. Unë e kam shtuar atë në blogun tim, por unë kam hequr titullin dhe nga lidhja Transposh, si nuk e kam pëlqen se si e prekur pamjen. Kam shtuar një lidhje në futboll dhe në Resources faqen time. Unë shpresoj se është ok.

    Një çift i kërkesave:
    – Unë do të të duan të shohin është se çdo flamuri është vendosur pranë emrit të vendit në listën e dropdown.
    – Për të ndryshuar pamjen default për dropdown menu të [Gjuhën] në vend të vendit default.
    Unë e kam hacked dorë nga titulli, ndoshta një mundësi për të hequr titullin në vend?
    A është ndonjëri prej këtyre të jetë e mundur?

    Thanks again!

    • #43 nga ofer më Mars 13, 2010 - 8:13 pm

      I parë, po – That's ok, pikërisht si koment kodin thotë :)

      I dytë – Ndryshimet në lidhje me të widget – një nga tiparet e ardhshme të planifikuar është një arkitekturë plugable widget i cili do t'ju lejojë të bëni si ju dëshironi, ju jeni të mirëpritur për të dërguar me arna në ndërkohë që ata do të zbatohet si ne të vazhdojë, ka tashmë disa Implementimi i bukur nga myatus dhe mojofity të cilat janë mjaft të ndryshme nga origjinali.

  26. #44 nga Jacques Siboni më Prill 8, 2010 - 2:32 pm

    Hi,
    Në faqen tonë shumëgjuhësh ne përfshijnë shumë terma teknike dhe shkrime. Ajo do të ishte e ftohtë në qoftë se ne mund të frenojnë në përkthimin e termave të zgjedhur për t'i mbajtur ata në gjuhën e tyre origjinale.
    thanks për shqetësimin tuaj

    Jacques

    • #45 nga ofer më Prill 8, 2010 - 2:44 pm

      Hello Jacques,

      Vetëm të përfundojë këto kushte me një hapësirë ​​me një no_translate klasë

      Paç fat

  27. #46 nga Rose më Mund të 14, 2010 - 10:35 pm

    përshëndetje :)

    Plugin të vërtetë i madh … thank you, por unë kam një guestion ju lutem

    Unë jam duke e bërë një faqe interneti, duke përdorur VS2008 në ASP.NET & C # dhe unë dua të shtoj këtë shtojcë për web faqen time ..
    Si mund ta bëjë këtë PLEAAAAASE ….?????

    duke pritur për përgjigjen tuaj ….

    thanks in advance

    • #47 nga ofer më Mund të 15, 2010 - 8:48 më

      Përshëndetje,

      ju do të keni për të kthyer atë në atë platformë, në qoftë se keni nevojë për ndihmë – ne mund të ju jap udhëzime

      Paç fat

  28. #48 nga Rose më Mund të 15, 2010 - 10:32 pm

    Po ju lutem kam nevojë për ndihmë dhe mirësi të jepni guidlines në detaje kon unë jam ende një fillestar ^ _ ^

    thanks in advance…

    • #49 nga ofer më Mund të 23, 2010 - 11:48 më

      Ju lutem më kontaktoni me e-mail, pasi kjo është jo i parëndësishëm

      • #50 nga Rose më Mund të 23, 2010 - 11:28 pm

        It's Okay … ju nuk mund të më ndihmoni …
        nuk ka nevojë për të që … thanks anyway

  29. #51 nga Rose më Mund të 23, 2010 - 11:31 pm

    Unë e kam ndryshuar mendimin tim dhe nuk do të përdorin atë

    paqe…

  30. #52 nga Incas më Mund të 25, 2010 - 2:38 pm

    Për shembull, site minierës së re në isnt wordpress në line.I kanë të instaluar, Transposh, kjo punë, por unë kam një bug në widget admin me këtë mesazh :
    Fatal error: Fole nivel shumë të thellë – varësisë recursive? në D:\Les-Faqe-de-CP Agripa-wp -përfshin wp widgets.php on line 924
    Mund të më ndihmoni për të zgjidhur këtë problem.
    Faleminderit
    Incas

    • #53 nga ofer më Mund të 25, 2010 - 5:48 pm

      Përshëndetje,

      Unë nuk jam njohur me një çështje të tillë, çfarë është php juaj / version wordpress? Është çdo gjë tjetër funksionon si duhet?

  31. #54 nga Time më Qershor 26, 2010 - 11:43 pm

    Unë do të doja të përdorur plugin, por unë do të doja të ketë mundësi jo përkthimet e Transposh ne përfshira në motor kërkimi. A është e mundur për të parandaluar që. Thank you for plugin

    • #55 nga ofer më Qershor 26, 2010 - 11:54 pm

      vetëm modifikoj dosjen tuaj robots.txt

      • #56 nga Time më Qershor 27, 2010 - 9:50 më

        kjo vlen për të përkthimit? Si e bën atë punë? Për shembull:

        Nuk lejoj: /dhe /
        Nuk lejoj: /ai /

        A është e saktë?

        • #57 nga ofer më Qershor 27, 2010 - 11:46 më

          Po, duket ok për mua

  32. #58 nga Michele më Qershor 27, 2010 - 1:35 pm

    Përshëndetje të gjithëve …

    Kam instaluar versionin e Transposh Translation Filter 0.5.5.

    Pse nuk e bën në të përkthimit “Përshkrimi meta” ?

    Faleminderit për

    • #59 nga ofer më Qershor 27, 2010 - 1:40 pm

      Nuk ka pasur ndryshime në këtë funksion, akoma.

  33. #60 nga Jarrod Miles më Korrik 22, 2010 - 10:06 më

    Përshëndetje,

    Your plugin është e madhe! Faleminderit për punën e vështirë :)
    Një problem të vogël compatibility kur edhe duke përdorur “Domain WordPress MU Harta”- të dy këtë shtojcë dhe tuaj plugin delacre funksion disa (get_original_url()).

    A duhet të shkoj përpara dhe të redaktoni një nga plugins, apo jeni në gjendje të ndryshojë emrin tuaj funksionojnë në lirimin e ardhshëm?

    Faleminderit!

    Për info tuaj, këtu është gabim.

    Fatal error: Nuk mund të redeclare get_original_url() (deklaruar më parë në / var / httpdocs www / vhosts /***************/ / wp-content / plugins / Transposh-translation-filter-për-wordpress / core / utils.php:285) në / var / www / vhosts httpdocs //***************/ / wp-content / plugins / wordpress-mu-domain-mapping / domain_mapping.php on line 520

    • #61 nga ofer më Korrik 22, 2010 - 10:43 më

      Shkoni përpara dhe të rregullohet për tani, Unë ndoshta duhet të rregullojmë këtë shumë për të ardhur versionet

      • #62 nga Jarrod Miles më Korrik 22, 2010 - 11:14 më

        Do të bëjë. Thanks again për një plugin të madhe!

  34. #63 nga Paul më Korrik 23, 2010 - 11:32 më

    Përshëndetje, dhe në sajë të parë për një mrekullueshme plugin. Unë jam duke u përpjekur të përdorin atë me një instalim BuddyPress, por sfida ime është se përdoruesit e do të hyjnë në gjuhë të ndryshme, kur ata update statusin e tyre.

    Pra, le të themi se kemi njerëz të shkruar në anglisht (default gjatë.)
    Të tjerë të shkruar në frëngjisht
    Të tjerët në norvegjisht
    Të tjerët në spanjisht

    Duket se në disa raste, plugin njeh gjuhën origjinale dhe të përkthehet kjo:
    - Fabrika. përkthehet përmbajtje spanjisht në frëngjisht
    - Fabrika. përkthehet përmbajtje norvegjisht në frëngjisht dhe spanjisht
    - Fabrika. përkthehet përmbajtje frëngjisht në norvegjisht dhe spanjisht

    Por në raste të tjera nuk:
    - Fabrika. Spanjisht përmbajtje nuk përkthehet në norvegjisht.
    - Fabrika. Përmbajtja spanjisht, Norvegjez, Frëngjisht nuk përkthehet në anglisht

    Ndonjë ide pse? A do të jetë e mundur të njohin gjuhën e përdorur dhe të përkthejmë në anglisht (i cili është default)?

    Thanks again!

    • #64 nga ofer më Korrik 28, 2010 - 10:50 pm

      Unë mendova se u përgjigj se, por ndoshta u anashkalua nëpërmjet

      Unë mendoj se është i zgjidhshëm, ju lutem caktojë mua një biletë

      falënderim

      • #65 nga Paul më Korrik 29, 2010 - 9:04 më

        Hej, faleminderit për përgjigje, Kam dorëzuar një biletë në Trac. Faleminderit për një punë të mrekullueshme!

  35. #66 nga Marko më Gusht 15, 2010 - 2:53 pm

    Hi Team Transposh dhe Ofer hi
    Para së gjithash falë për zbatimin e rregulluar koment paraqitur në mënyrë të shpejtë, dhe për të përmendur emrin tim në changelog …. falënderim.
    Ndërsa duke përdorur plugin tuaj me shumë të tjerë plugin kam gjetur (Komenti i njëjtë si dorëzimin e), se Transposh vë vetë në një gjuhë të prezgjedhur, kur ka disa plugins që kanë butona për dorëzimin e. Transposh ndryshime të gjitha lidhjet me një gjuhë të veçantë të atyre, por asgjë për një faqe të cilat janë “submit” generated. Kjo nuk është një problem kur dikush nuk përdorin asnjë plugin ose të paktën të mos përdorin asnjë gjeneruar butonin plugin, por një problem i madh për të gjithë të tjerët. Në një të kaluar të kam arritur të rregulluar këtë problem compatibility në në bazë plugin, por kjo nuk është zgjidhje afatgjatë.
    I shkrim ju këtë arsye unë mendoj se ka një zgjidhje relativisht e lehtë për këtë problem që duhet të punojë për të gjitha shtojcat, të paktën për resenting për default problem gjuhën. Gjithashtu, fiksimin e këtij problemi do të zgjasë shumë përdorshmërisë së Transposh.
    Pra, kjo është se si unë këtë gjë të rregulluar duhet të punojnë … Transposh duhet të monitorojnë të gjitha faqet e ngarkimit dhe kontrolloni për një kod në gjuhën e tyre url, në qoftë se ekziston kod, të bëjë asgjë dhe nëse kodi gjuhë nuk ekziston, merr një kod nga faqja e referimit dhe fut atë në url aktuale dhe përcjellëse të cilat url reja.
    Dy shënime:
    url Referime është ajo që unë jam duke përdorur
    sepse unë nuk e di variable tuaj të brendshme për një gjuhë e tanishme.
    Kodi i cili kontrollon duhet url për të ngarkuar pas një profil ka peshë në mënyrë që të lejojë të dhënave post të procesit drejt nga php script. Unë mendoj se kjo edhe mund të jetë e rregulluar për të përcjellim para faqe ka ngarkuar, për shpejtojë gjërat.

    Për shembull, dhe ndërsa disa fix për këtë është zbatuar, këtu është ajo që unë e përdor për të eShop plugin që reset to default gjuhë kur clik Add to Cart dhe eShop faqe Shporta është treguar.
    Parë Exec-PHP plugin duhet të jetë i instaluar që të jetë në gjendje për të drejtuar kod php nga faqja e. Atëherë vetëm vënë këtë kod për të eShop faqe karrocë poshtë shortcode e cila është tashmë atje. Kodi HTML është:

    Kod punon vetëm për një rishkruaj url / en / skemë dhe duhet të punojë për çdo shtojcë me një problem të njëjtë, edhe pse nuk e testuar.
    Të gjithë ju duhet të bëni është të gjejnë një faqe të krijuara në cilën gjuhë reset to default një dhe vendosni kodin e dhënë në fund të se përmbajtja e faqes.
    Exec-PHP plugin ose të ngjashme duhet të jetë i instaluar.

    Që të gjitha, në qoftë se unë nuk jam i gabuar të gjithë që ka për të bërë është në një farë mënyre të zbatuar kodin e dhënë për të kontrolluar çdo faqe ngarkimin dhe përcjellëse ose rifreskoni atë në një një gjuhë të veçantë, nëse kodi gjuhë nuk ekziston.

    Nga ndreqim këtë pllajë Transposh kanë shumë më e madhe potenciale bazë përdorues.

  36. #67 nga Marko më Gusht 15, 2010 - 2:59 pm

    Ajo prapë …. Kodi php ka qenë me shirita kështu që unë jam postimi këtu përsëri, por të modifikuar … shpresoj se do të jenë të dobishme për të kopjoni dhe ngjisni.

  37. #68 nga Marko më Gusht 15, 2010 - 3:02 pm

    Pa fat .. në rregull … Mundohem edhe një herë në qoftë se nuk punon dhe dikush i interesuar kontaktoni me e mail…

    curr_page_url funksion() {
    $PageUrl = "http";
    në qoftë se ($_SERVER["HTTPS"] == “më”) {$pageURL .= “me”;}
    $pageURL .= “://”;
    në qoftë se ($_SERVER["SERVER_PORT"] != “80″) {
    $pageURL .= $ _SERVER["Server_name"].”:”.$_SERVER["SERVER_PORT"].$_SERVER["REQUEST_URI"];
    } tjetër {
    $pageURL .= $ _SERVER["Server_name"].$_SERVER["REQUEST_URI"];
    }
    Kthehuni $ pageURL;
    }
    insert_in_arr funksion($grup, $new_element, $indeks) {
    $fillojnë = array_slice($grup, 0, $indeks);
    $fund = array_slice($grup, $indeks);
    $fillim[] = $ New_element;
    $new_url_arr = array_merge($fillim, $se);
    $new_url = shpërthej(“/”, $new_url_arr);
    kthim $ new_url;
    }
    $referimi = $ _SERVER['HTTP_REFERER'];
    $url_arr = shpërthejnë(“/”,$referimit);
    $Kodi i = $ url_arr[3];

    $curr_url = curr_page_url();
    $url_arr = shpërthejnë(“/”,$curr_url);
    $curr_code = $ url_arr[3];

    në qoftë se(strlen($curr_code) != 2){wp_redirect(insert_in_arr(shpërthej(“/”,$curr_url), $Kodi, 3));}

    • #69 nga ofer më Gusht 30, 2010 - 1:08 më

      Përshëndetje,

      I parë, dhënien e kredive është kënaqësi për mua, ju e meritoi atë

      Ideja juaj është padyshim një vlerë duke kërkuar në këtë, Komenti i parë unë mund të ju jap eshte se një funksion që ekziston për
      transposh_utils::get_language_from_url
      kjo gjithashtu do të mbulojnë përdorues duke përdorur lang =?? format parametër
      ju gjithashtu mund të ngjarë të ndryshojë gjuhën e caktuar dhe për të shmangur përcjellëse, por kjo kërkon ton e testimit më shumë

      megjithatë, ka një problem me këtë qasje dhe ajo është se kur ju jeni në një të ndryshme se Gjuha e albumit dhe do të përpiqet për të kaluar përsëri në default, ju nuk do të jetë në gjendje të bëjë këtë… dhe unë nuk kam ndonjë ide se si ta rregullojmë se. Ka edhe shtojcat duke përdorur një përcjellëse disa që do të gjenerojë probleme të ngjashme

      Do të jenë të lumtur për të dëgjuar më shumë nga përvojat tuaja me këtë kod dhe ide të tjera

  38. #70 nga Marko më Gusht 15, 2010 - 3:04 pm

    OK it works, vetëm duhet php hapjes dhe mbylljes tags.

  39. #71 nga Agim më Gusht 20, 2010 - 11:05 më

    mod Great përdorur atë në kompanitë e blog për 18 muaj, por bosi më ka thënë për të hequr atë sepse ajo tregon flamurin e gabuar për anglisht. Unë e di se është e lehtë për të ndryshuar flamurin për anglisht në Bashkimin Jack vend e flamurit amerikan, por problemi është çdo herë që update mod ajo vendpushimet në flamurin e gabuar.
    Unë si ju përdorur për të menduar që në anglisht erdhi nga Amerika, derisa shefi im vuri në dukje për mua langauge anglisht rreth është 1500 vjeç. Mayflower nuk e ka vendin në Amerikë deri 1620 e cila është vetëm 390 vjet më parë që do të thotë anglisht u flet anglisht mbi 1,100 vitet e para ajo u foli në Amerikë. Unë do të mendoj se është arsyeja pse ata e quajnë atë angleze nuk amerikan.
    Unë shpresoj se mund të bëjnë këtë mod përsëri në blog kompanisë dhe ju do të korrigjuar këtë në të gjitha informatat më të reja të ardhmen.

    • #72 nga ofer më Gusht 30, 2010 - 12:44 më

      Përgjigja ka disa pjese:
      1. Locale Unë jam duke përdorur për shtojcë është en_UK en_US dhe nuk, kështu – ngjyra dhe jo ngjyra
      2. I like it më të mirë, dhe i saj lehtësisht të ndryshueshme
      3. Jack bashkimit është shumë më i ri se sa gjuhën angleze, duhet ta përdor parulla në anglisht mbretër në vend?
      4. Të ndjehen të lirë të shtoni kod në një plugin që mbështet një gui për zgjedhjen e një flamur për gjuhën, nëse mirë e saj, ajo do të bëhet një pjesë integrale e programeve dhe problemet e juaj do të jetë mbi? në rregull?

      Paç fat

  40. #73 nga Agim më Shtator 1, 2010 - 1:42 pm

    Nuk duhet të ketë nevojë për të zgjedhur një flamur. Sa për en_US dhe en_UK nuk ka gjë të tillë si SHBA anglisht një afat më të mirë do të ishte zhargon anglisht.
    Sa për numrin e 3. Ju bërë yourselve duken stupid, Unë mendoj që ju mendoni se flamuri amerikan është 1500 vjeç.

  41. #74 nga Mësues Ben Benjamin më Shtator 15, 2010 - 11:15 më

    Awesome plugin! Planifikimit të përdorin atë disa kohë më përpara se të dhuruar, por në fillim desha të them “Faleminderit!”

  42. #75 nga Marko më Tetor 4, 2010 - 10:39 më

    Hi ofrojnë …
    Lidhur me postin tim të mëparshëm për switching to default gjuhën pasi të fusni dhe përgjigjen tuaj.
    Thjesht duke folur, Mendoj se monitorimi url dorëshkrim ka për të monitoruar të gjitha urls dhe shtoni faqe referimi lang kod për atë, nëse është e zhdukur, dhe pastaj përcjellëse në atë url. Nëse një kod lang ekziston në shkrimin url do të shkaktojë asgjë që do të thotë plugin works të drejtë dhe të gjithë është i mirë. Nëse nuk ka kod lang në faqen e asgjë nuk ndodh referimit të shkaktojë kjo do të thotë se është një default lang.
    Problemi me këtë, si ju nxjerr në pah është se kjo do të parandalojë switching back to default gjuhën. Ndoshta zgjidhja për këtë është për të modifikuar një default lang lidhje flamurin në mënyrë që të shkrimit mund të zbulojë se një gjuhë të prezgjedhur flamur ishte klikuar. Pastaj, vetëm në rast se shkrimit zakon të shtuar ndonjë gjë për të url.
    Shpresoj që ju të merrni ide, Më vjen keq nëse nuk marr diçka, Unë nuk jam një programues.

    Përveç kësaj, Kam vënë re se flamuri sllovene nuk është e mirë dhe që nga viti version 0.6.3. Unë thjesht nuk mund të merrni të jetë default editable. Unë jam duke e përdorur atë për të instaluar wpmu por u përpoq edhe më të freskëta install wp pa fat.

    Shkak nuk ka arritur të gjejë një fjalë në lidhje me wpmu në faqen tuaj, ju ndoshta dëshironi të dini se unë kam testuar tuaj plugin për wpmu dhe gjeti që punon pothuajse plotësisht. Vetëm gjë që nuk është duke punuar është historia e përkthimit që punon vetëm në faqen kryesore dhe aktivizimit të rrjetit i cili është problem i juaji nuk wp. Ndryshe, plugin është 100% wpmu compatible.

    Për të zvogëluar madhësinë e bazës së të dhënave dhe lehtësojnë menaxhimin e, Unë gjithashtu të arrijnë të modifikojnë një trasposh_db.php në mënyrë që të gjitha faqet e wpmu përdor të njëjtin përkthim dhe translation_log tryezë. Në këtë mënyrë është e mundur për të ndarë përkthime mes të vendeve të cilat është dobi e madhe kur vendet janë të të njëjtit lloj dhe të përdorni një grup të njëjtë të fjalëve, si apartament me qera sites.
    Gjithashtu, Historia translation tani punon, por id përdorues është shënuar në vend të emrit të përdoruesit, me përjashtim të një përdoruesit faqen kryesore.
    Nëse e gjeni këtë interesante, ju mund ta përfshijë atë në versionin e ardhshëm. Ndryshimet janë ato të vërtetë të vogël.

    Faleminderit për dëgjim
    Marko

Komentet janë të mbyllura.