Versão 0.6.3 – GetText Integração


By diongillard http://www.flickr.com/photos/diongillard/248190660/in/photostream/

GetText torna a tradução mais fácil

Esta nova versão tem duas grandes mudanças e muitas correções de bugs incluídos.

A mudança mais importante é a integração do plugin com o sistema WordPress GetText, qual é o caminho WordPress (e alguns temas e plugins) fornecer versões localizadas de si. Isso é feito com um par de arquivos (.po chamado / files .mo por causa de suas extensões) que inclui uma lista de expressões traduzidas que esse software incluem.

O Transposh agora faz é utilizar disse arquivos, Então se você tem os arquivos que traduzir para o espanhol WordPress, eles vão ter precedência e Transposh vai usar os arquivos para fazer a tradução da interface para espanhol. Por que isso é melhor? Existem algumas razões, Uma delas é que às vezes ele permite que as traduções onde elas eram impossíveis, outra é que a tradução é humano baseado e consideradas mais precisas, eo último é que ele pode limpar ambigüidade, especialmente em cadeias curtas, como os nomes dos meses e dias abreviaturas.
Como obter o .po files / .mo, e mais informações sobre como esse trabalho pode ser encontrada em http://trac.transposh.org/wiki/UsingGetText.

Este recurso também inclui uma reescrita do sistema de cache de memória do plugin, que agora suporta xcache e eaccelarator para além das versões anteriores APC apoio. Esta versão utiliza uma representação mais compacta dos dados que melhora o desempenho e reduzir o uso de memória.

Mais correções nesta versão:

  • Tags do tag cloud vai agora ser traduzido com a massa de traduzir
  • Correção para o sneaky “não um cabeçalho plugin válido” questão, Se você começar “Default” listado duas vezes em suas configurações seleção widget, exclua o arquivo widgets tpw_deafult.php /
  • Correção para MS traduzir tendência para adicionar um espaço extra para tradução resultado
  • Corrigido o erro com a lista com css bandeiras widget impedir a exibição de bandeiras

Nós também mudaram o layout do site um pouco para que você possa ver o feed de desenvolvimento e as alterações em tempo real mais fashion.

Aguardando sua feedbacks sobre esta versão.

Atualizar: Um bug foi descoberto quando se utiliza o plugin sem cache, Se você tem traduções repetidas, ou você não pode ver as traduções feitas anteriormente, reinstale o plugin do wordpress.org, o plugin não está fixado. Graças Nicholas por comunicar este.

, , , , , , , ,

  1. #1 por Arle Uein em Setembro 3, 2010 - 12:03 pm

    Oi,

    Tenho um novo bug com nova versão (0.6.3) eo plugin Mailpress. Quando queremos exibir uma das traduções da página, há um erro :

    Aviso: DOMDocument::loadXML() [domdocument.loadxml]: Unregistered mensagem de erro na Entidade, linha: 4 em wp-content/plugins/mailpress/mp-includes/class/MP_Xml.class.php / on-line 7

    Aviso: DOMDocument::loadXML() [domdocument.loadxml]: PCDATA valor Char inválido 1 da Entidade, linha: 4 em wp-content/plugins/mailpress/mp-includes/class/MP_Xml.class.php / on-line 7

    Aviso: DOMDocument::loadXML() [domdocument.loadxml]: PCDATA valor Char inválido 3 da Entidade, linha: 4 em wp-content/plugins/mailpress/mp-includes/class/MP_Xml.class.php / on-line 7

    Aviso: DOMDocument::loadXML() [domdocument.loadxml]: Seqüência ‘]]>’ não é permitido no conteúdo da Entidade, linha: 4 em wp-content/plugins/mailpress/mp-includes/class/MP_Xml.class.php / on-line 7

    Aviso: DOMDocument::loadXML() [domdocument.loadxml]: errorExtra conteúdo interno no final do documento da Entidade, linha: 4 em wp-content/plugins/mailpress/mp-includes/class/MP_Xml.class.php / on-line 7

    Erro fatal: Chamar a atenção para uma função de membro HasAttributes() em um objeto não-em / wp-content/plugins/mailpress/mp-includes/class/MP_Xml.class.php em linha 50

    • #2 por ofer em Setembro 6, 2010 - 11:31 pm

      Eu instalei esse plugin e não podia ver o conflito, Eu acho que eu estou faltando alguma coisa em algum lugar.

      O conflito é causado pela forma como Transposh usa para integrar gettext (adicionando esses chars e depois removê-los) Normalmente o conflito que você está descrevendo não deve acontecer.

      • #3 por Arle Uein em Setembro 13, 2010 - 7:55 pm

        Você pode adicionar uma opção “integração gettext desativar” …

        • #4 por ofer em Setembro 13, 2010 - 10:06 pm

          Sim, acho que vou adicioná-lo para a próxima versão

  2. #5 por Edward Mugits em Setembro 5, 2010 - 5:45 pm

    Eu amo o que ver e ler aqui, só não tecnicamente capaz de aplicar. Preparando-se para ter o meu site de café atualizado para a última WP e este plug-in para a tradução é uma obrigação para mim. Ao ser traduzida, vai atualizar e preencher a página como se fosse uma única página? Se eu tivesse 20 páginas em Inglês e traduzida em japonês, eu seria capaz de usar a página traduzida para criar uma página real e salvá-lo agora como uma página de viver e permitir a otimização meta total?

    Preciso de um site feito e gostaria de incorporar essa funcionalidade, Alguém avialable citar este?

    • #6 por ofer em Setembro 6, 2010 - 11:29 pm

      Olá Edward,

      A página traduzida é uma página real para qualquer efeito prático, Eu não sei o que você quer dizer exatamente com otimização meta total, mas eu certamente espero que funcione

  3. #7 por NVR on Setembro 9, 2010 - 11:10 aem

    Oi,

    (desculpe pelo meu Inglês)

    Para o meu i web polonês polonês para definir o idioma padrão. Ao mudar para outros lang, Recebo traduzido para este widget título lang “Tradução” e as opções “Definir como idioma padrão” e “Editar Tradução”

    por exemplo. para Deutsh > Tradução, Definir como idioma padrão
    Editar Tradução.

    Mas quando eu mudar para o polonês (meu idioma padrão) este texto está em Inglês, Não polonês. :-(

    Por falta de tradução para o widget lang defalut se o padrão é diferente do Inglês?

    • #8 por ofer em Setembro 14, 2010 - 10:51 pm

      Isto será corrigido na próxima versão (0.6.4) em breve

  4. #9 por Revonorway em Setembro 20, 2010 - 3:04 pm

    Olá, Eu tenho um problema com nb_NO norueguês. A atividade em BuddyPress é traduzida apenas para a primeira atividade, todas as estadias outra actividade em Inglês…Todas as ideias?

  5. #10 por Revonorway em Setembro 20, 2010 - 3:26 pm

    Também tenho uma página em branco para algumas das línguas…Eu posso lhe dar acesso a minha comunidade privada se você quiser conferir o porquê?

  6. #11 por Revonorway em Setembro 20, 2010 - 3:38 pm

    Na verdade, é a linguagem que não tem nenhum. Mo. Eu recebo uma página em branco…

  7. #12 por Revonorway on Setembro 22, 2010 - 11:38 aem

    Olá, na configuração do host virtual, meu administrador web aumentou o php_admin_value memory_limit para 128 e agora ele funciona… Então, você estava certo, era um problema de memória! Thx pela ajuda!

    • #13 por ofer on Setembro 24, 2010 - 12:53 aem

      Ainda bem que pude ajudar

      • #14 por Revonorway on Setembro 24, 2010 - 8:54 aem

        Sim, thx mais uma vez!
        Ainda fico com um problema ainda, quando eu tiver os arquivos de idioma BuddyPress…Na Noruega, por exemplo,, apenas a primeira atividade é traduzida, o resto não é…todas as idéias?

(não será publicado)