Tutorial

Um curto tutorial:

1. Instalar o plugin
2. Configure línguas e aparência

Como um usuário:
1. Usando o widget Transposh, basta selecionar o idioma desejado

Como tradutor:
1. Selecione o idioma que deseja trabalhar com
2. Clique no link editar tradução
3. Use a interface para traduzir a frase, clique em "translate" e o texto é traduzido…

Aproveite!

  1. #1 por tnek em Julho 6, 2010 - 6:40 pm

    Obrigado pelas dicas!
    1. Para já vou adicionar tags manualmente para o cargo e os títulos pós. Isso parece estar funcionando ok. Se alguém puder me dar mais orientações sobre o código para inserir a fazê-lo funcionar de forma mais tranqüila, isso seria ótimo.
    2. Seu código para adicionar o aviso é grande, exceto que não parecem trabalhar para as mensagens traduzidas para o idioma padrão de uma outra língua (eu. do francês para o Inglês). Existe alguma maneira de ajustar o código para fazê-lo pegar as traduções para o idioma padrão? Talvez fosse necessário usar uma variável que representa o idioma envolvimento.

    Mais uma vez, plugin grande!

    • #2 por ofer em Julho 6, 2010 - 7:44 pm

      1. Se você quiser esse código como parte do plugin, Eu vou ser feliz para guiá-lo, basicamente – Dê uma olhada nos comentários modo como são tratados, Quando os comentários são publicados, Transposh salva uma meta-chave para o idioma que foi utilizado quando esses foram postadas, Mais tarde, quando um comentário é exibido é usado para envolvê-la, Isso pode ser usado de forma similar, usando os campos personalizados na tela de edição de post para embrulhar o post mais tarde.
      2. O que você quer é meio complicado, e eu acho que sua melhor aposta seria fazê-lo em JavaScript, utilizando a meta Transposh tradução gera estatísticas, onde você pode ver quantas frases foram traduzidas e de que forma (por exemplo. se todas as frases foram traduzidas por um ser humano, você provavelmente não quer adicionar a sua mensagem, mesmo se apenas um par de frases que são traduzidas em todas as (como acontece com a tradução de idioma padrão)) a meta é um json que pode ser usado simplesmente, deixe-me saber se algo sai do presente e seremos capazes de compartilhá-lo com todas as.

      Boa sorte

  2. #3 por Scott em Julho 16, 2010 - 8:47 pm

    Tenho lido através dos postos, talvez eu perdi? Só uma pergunta rápida. Eu adicionei o seu plug-in para um site BuddyPress que será utilizado por indivíduos de vários países com diferentes línguas. Se eles postam em seu idioma nativo. Em seguida, outro indivíduo posts na mesma página em um idioma diferente, e assim por diante. Eles podem ser traduzidos para uma linguagem comum por este tradutor? Muito obrigado por esse plugin uma grande. Eu adicionei um link e agradecer o seu comentário para todo o trabalho incrível no meu site! OBRIGADO!

    • #4 por ofer em Julho 16, 2010 - 11:49 pm

      Oi Scott,

      Quando alguém postar um comentário sobre wordpress usando seu próprio idioma, a língua é marcada no meta do comentário e é usado para marcar a língua para mostrar.
      Quando a linguagem padrão traduzir está habilitado, esse comentário também será traduzido
      Deixe-me dar um exemplo.
      Suponha que eu tenho um site Inglês e alguém postou um comentário italiano.
      Se eu ver o site em espanhol (ou qualquer outro idioma) tanto comentário como o post será traduzido para ela.
      Se eu ver o site em italiano, o post vai ser traduzido e comentário deixado inalterado
      Se eu ver o site em Inglês (e padrão é traduzir em) que o comentário vai ser traduzido para Inglês e pós-se inalterado.

      Espero que isso torna as coisas claras(é)

  3. #5 por Janwillem em Agosto 2, 2010 - 3:15 pm

    Oi, Eu apenas tentei instalar Transpor com WordPress 3.0 implantado com o mapeamento de domínio. Eu queria ativar rede (ou ainda ativar) o plugin e obter o seguinte erro:
    Erro fatal: Não é possível redeclare get_original_url() (anteriormente declarado em C:\inetpub vhost wpblogs wp-content plugins domain_mapping.php:488) em C:\inetpub vhost wpblogs wp-content plugins Transposh-tradução-filtro-para-wordpress core utils.php on-line 322

    Por favor, deixe-me saber como resolver este problema. Graças.

    • #6 por ofer em Agosto 2, 2010 - 4:16 pm

      Parece que há uma colisão entre Transposh eo plugin mapeamento de domínio, que irá corrigir em futuras versões usando um pouco mais esperto namespace.

  4. #7 por Donald Sutherland em Agosto 30, 2010 - 12:19 pm

    sobre o Transaling Traduzir todas barra de progresso trava e IE aparece um erro na linha transposhadmin.js 17

    traduz o primeiro post, mas depois que cai.

    não completamente certo porque seu causign o erro.

    qualquer ajuda é bem-vindo a um ótimo plugin.

    • #8 por ofer em Agosto 30, 2010 - 11:08 pm

      Olá,

      por favor use a versão mais recente do transposhadmin.js do site trac, e não deixe-me saber que os relatórios de linha que o erro.
      no entanto, Esta ação é realmente pesado javascript, principalmente porque desencadeia muitas solicitações para os serviços de tradução, uma boa idéia seria usá-lo em um navegador melhor, mas
      isso é realmente algo que eu deveria implementar em versões futuras.

      • #9 por Donald Sutherland on Agosto 31, 2010 - 9:31 em

        IE agora gera mais erros com o código do que o trac empacotada em WP

        Eu não consigo colar os detalhes do erro real, mas faça o download da http://static.score-group.com/transposh-bug-details.txt

        • #10 por ofer em Agosto 31, 2010 - 11:30 pm

          Atualizado o arquivo, Por favor, tente novamente (obter o arquivo novo primeiro)

  5. #11 por Mateus em Setembro 1, 2010 - 6:55 pm

    Oi, Eu estou construindo um site com WP.
    Eu não espero escrever um monte de lugares ou receiveing um monte de comentários.
    No entanto eu quero construí-la em diferentes idiomas.
    Agora, a principal delas será o Inglês (que eu sou italiano) e então eu estava pensando em tê-lo “traduzidas” em outros idiomas.
    Desde que eu quiser usar também o SEO e os plugins sitemap xml como funcionará o sistema sob os demais?
    Como posso resolver a chave certa para o lugar de língua direita?
    E como o mapa do site será construído de acordo com as diferentes línguas e páginas?
    Espero ter sido claro o suficiente, deve ser o caso, por favor sugerir abordagens também diferentes

    Agradecer
    Mateus

    • #12 por ofer em Setembro 1, 2010 - 8:59 pm

      Olá,

      Transposh traduz (ou tentativas de traduzir) tudo o que pode, este deve normalmente incluir palavras-chave. Também – há uma integração desde a XML sitemaps plugin que cria um sitemap adequado.

      Espero que isso ajude

  6. #13 por Edward Mugits em Setembro 5, 2010 - 5:56 pm

    Mateus, Estou também na necessidade de o SEO benefícios. Uma das questões, bem:
    Eu quero ser capaz de apresentar páginas estáticas traduzido para os motores de busca regional para a indexação ea necessidade da funcionalidade SEO
    Eu desejo de ter a página traduzida e que editar página que está sendo capaz de assegurar os dados meta é otimizado e, em seguida, usar isso para criar uma única página com uma palavra-chave ricos URL, título, descrição, Palavras-chave e tags h. Estou sonhando?

  7. #14 por Alejandro M Garcia em Setembro 6, 2010 - 6:22 pm

    Oi

    Eu estou tão feliz Transposh para tentar 2 meses e agora estou recebendo alguns erros, como quando eu clicar na bandeira Inglês na seção de casa vai a minha página em branco, mas se eu digitar, por exemplo, (mysite.com / pt / contact ou mysite.com / pt / sitemap) que traduzem com a um problema, minha pergunta é alguns plug-ins para afetar Transposh funcionar corretamente.

    Atualmente im usando esse plug-ins

    Formulário de Contato 7
    Dagon Design Sitemap Generator
    SEO Booster PRO
    Sitemap XML simples
    Twitme
    WordPress Mobile Edition
    WP gosta
    Outro plugin Posts em Destaque
    Outro plugin Related Posts

    Obrigado pelo seu tempo e trabalho. :-)

    • #15 por ofer em Setembro 6, 2010 - 11:25 pm

      Olá Alejandro,

      Recentemente fiquei sabendo que muitas páginas em branco vem de bater os limites de memória no seu ambiente php, especialmente quando em hospedagem compartilhada, no entanto, o melhor
      maneira de ver os erros páginas em branco é olhar para o erro php log e descobrir o que há, há sempre pode haver um conflito ou um bug.

      Ofer.

  8. #16 por Mattias Lasson em Setembro 14, 2010 - 1:37 pm

    Oi

    Tentando isso e gostando bastante boa medida. Mas agora tenho que correr em uma hickup pouco. O site que estou construindo é escrito principalmente em Inglês e eu quero a tradução para sueco. Isso funciona bem ea combinação de tradução automática e manual é realmente ingênua.

    Mas, para os artigos que são escritos em sueco eu quero uma tradução para o Inglês também, mas que não parecem funcionar. Vamos dizer o endereço para este artigo é escrito em sueco http://localhost/cemus/ . O widget exibe Inglês no menu drop-down e quando eu mudar para o sueco, move-se para http://localhost/cemus/?lang=sv que, naturalmente, ainda está em sueco, nada acontece quando quer voltar. Parece que você tem pensado sobre esta situação, dada a caixa de seleção de “permitir a tradução de idioma padrão” mas eu não entendo como. Posso definir o idioma do artigo, em algum lugar?

    • #17 por ofer em Setembro 14, 2010 - 10:43 pm

      Olá Mattias,

      Você precisará adicionar o tp_language meta para suas postagens em língua sueca, com o valor do sv, Você também precisa de permitir a tradução de idioma padrão.

      Boa sorte

  9. #18 por oxerjen on Março 27, 2011 - 5:38emm

    se você usar o mu wordpress, você pode definir o diretório de imagem em transposh.php como stripos($href, ‘/files / ') !== FALSE , porque Transposh faz traduzir essa url diretório como sitename.com / de / / arquivos e visualizar as imagens não se você não usar no_translate classe, mas isso é muito maneira fácil :

    se (stripos($href, ‘/wp-admin ') !== FALSE ||

    stripos($href, WP_CONTENT_URL) !== FALSE ||

    stripos($href, ‘/wp-login ') !== FALSE ||

    stripos($href, ‘/files / ') !== FALSE || /* você pode adicionar anothers pastas como arquivos * /

    stripos($href, ‘/.php ') !== FALSE) /* ??? */ {

    return $ href;

    }

Os comentários estão fechados.