Posts Tagged ui
Versão 0.7.5 – O dia mais longo ++
Postado por ofer em anúncios de lançamento em Junho 22, 2011
Um dia após o verão ter começado oficialmente no hemisfério norte, estamos orgulhosos de apresentar a versão 0.7.5 do nosso plugin. Esta versão adiciona suporte para novas línguas que foram anunciadas como suportada hoje pelo Google Translate - Bengali, Guzerate, Canará, Tamil e Telugu.
Antes de correr para adicionar os idiomas para o seu blog, por favor, lembre-se que essas línguas usam um proxy ajax, para que funcionem corretamente, o que significa que eles criam uma carga no seu servidor sobre o primeiro encontro com uma corda nova tradução (forçando-o a buscar a tradução do Google). Então a escolha é sua, mas de ter sido notificado…
Ainda mais esta versão adiciona a opção de não substituir a localidade padrão com a linguagem padrão do Transposh, este comportamento (novo 0.7.4) permitiu que os usuários MU ter páginas admin em sua língua, mas no outro lado usuários irritado que queria gerir o site em um idioma diferente do seu padrão, agora isso é configurável.
Temos também melhorou a interface do usuário Tradução, os botões próximo e anterior agora salvar as alterações feitas, ea caixa de diálogo não será re-centrada ao clicar nesses botões.
Nós esperamos que você goste desta versão.
Versão 0.7.0 – O futuro da interface de tradução!
Postado por ofer em anúncios de lançamento em Janeiro 12, 2011
O lançamento da próxima versão Transposh está aqui, e para celebrar a ocasião, nós criamos um pequeno vídeo (de aproximadamente 11 minutos) . Apresentando os novos recursos disponíveis na nova versão. Está mais do que bem-vindas para assistir ao vídeo e nomeá-lo para o próximo prêmio Oscar de tradução plugin filmes atualização.
A primeira coisa que você vai notar na versão mais nova é a grande atualização para a interface do usuário, nós adicionamos algumas características muito requisitada para a interface, como botões próximo / anterior, aprovação de traduções automáticas e frases conclusão de que são traduzidas. Outra característica interessante que nós adicionamos é a habilidade de um tradutor para ver a frase original em um idioma diferente, se ele já foi traduzido para o idioma manualmente disse, assumindo assim você tem um blog que você hebraico traduzido para o Inglês, um tradutor pode ser capaz de traduzir o seu site de Inglês para outro idioma, que poderia ser mais fácil para ele. Eu quero agradecer Hanan originalmente para pedir esse recurso. É também agora possível remover as traduções a partir do diálogo da história, que é um passo na direção de trabalhar em um controlo mais rigoroso sobre a qualidade da tradução.
A interface também é mais elegante, com mais agradável ui, que também é localizável e themable, você pode definir o tema nas configurações do widget, e um bom lugar para começar um aperto em como vai ficar é ThemeRoller. Se você quiser nos ajudar por traduzir a interface para a sua língua e na obtenção de créditos para ele, entre em contato conosco usando a opção acima entre em contato conosco.
No topo desta revisão para cima é um suporte de teclado virtual usando o código de http://www.greywyvern.com / código javascript / teclado, que ainda está quebrado no IE, mas funciona em outros navegadores.





Comentários Recentes