Posts Tagged Traduz Google
Versão 0.7.5 – O dia mais longo ++
Postado por ofer em anúncios de lançamento em Junho 22, 2011
Um dia após o verão ter começado oficialmente no hemisfério norte, estamos orgulhosos de apresentar a versão 0.7.5 do nosso plugin. Esta versão adiciona suporte para as novas línguas que foram anunciadas como apoiada hoje pelo Google Translate - Bengali, Guzerate, Canará, Tamil e Telugu.
Antes de correr para adicionar os idiomas para o seu blog, por favor, lembre-se que essas línguas usam um proxy ajax, para que funcionem corretamente, o que significa que eles criam uma carga no seu servidor sobre o primeiro encontro com uma corda nova tradução (forçando-o a buscar a tradução do Google). Então a escolha é sua, mas de ter sido notificado…
Ainda mais esta versão adiciona a opção de não substituir a localidade padrão com a linguagem padrão do Transposh, este comportamento(novo 0.7.4) permitiu que os usuários MU ter páginas admin em sua língua, mas no outro lado usuários irritado que queria gerir o site em um idioma diferente do seu padrão, agora isso é configurável.
Temos também melhorou a interface do usuário Tradução, os botões próximo e anterior agora salvar as alterações feitas, ea caixa de diálogo não será re-centrada ao clicar nestes botões.
Nós esperamos que você goste desta versão.
Versão 0.6.7 – Qual a próxima?
Postado por ofer em anúncios de lançamento, Actualizações de Software em Dezembro 18, 2010
Ontem, temos de lançar a versão 0.6.7. Esta versão inclui algumas correcções menores, tanto para a capacidade de traduzir as frases mais quando o Google não detecta corretamente o idioma de origem, e para a possibilidade de incluir links directos para ficheiros estáticos (aqueles causará um 301 redireccionar a ocorrer).
No entanto o que é mais importante é que tenhamos, finalmente foi capaz de limpar os nossos objectivos, e colocar as engrenagens em movimento total para a próxima grande versão do Transposh – que será 0.7. O foco desta versão será um grande avanço para a interface interface tradutor, e temos que colocar os requisitos para este on-line no nosso site de desenvolvimento na http://trac.transposh.org/wiki/milestones/0.7. O mundo inteiro que quer influenciar a próxima versão é bem-vindo para editar e comentar na página wiki ou criar um bilhete para nós. Iremos analisar cada pedido e tentar encaixá-lo na agenda.
Em algumas outras notícias, gostaríamos de agradecer ao Colnect, o nosso novo patrocinador para contribuir para uma nova vps Transposh que esperamos fazer com que o site vá um pouco mais rápido. Também tentou usar cloudflare para melhorar o nosso serviço, No entanto estamos a ter resultados mistos com o, por isso, se está a ter problemas a entrar neste site, entre em contacto connosco.
Última na ordem do dia, uma versão alfa do plugin para o nosso blogger é sobre as obras, Se tem um site no Blogger e quer adicionar a tradução a ele, basta contactar-nos.
Versão 0.6.4 – O sapateiro não é mais descalço
Postado por ofer em anúncios de lançamento em De outubro 14, 2010
Desta vez, estamos unidos por ninguém mais do que Matt Mullenweg, o criador da plataforma WordPress.
Na entrevista a seguir completamente falso, Matt vai ajudar a todos nós entender o que é novo no 0.6.4:
Ofer: Olá Matt, como você está hoje?
Matt: Eu nunca estive tão animado sobre um ponto 0.01 lançamento de um plugin antes!
Ofer: Por que é que?
Matt: Eu acho que você está começando finalmente o espírito do wordpress nesta versão
Ofer: Sou?
Matt: Sim, que, finalmente, a integração com a plataforma, em vez de "hacking" em torno dele, Eu realmente gosto do fato de que você finalmente teve tempo e fez o seu plugin páginas de interface e administração traduzível, e uma vez que você é bom, você tem um blog!
Ofer: Caramba, obrigado! agora como vou receber outras pessoas a fazer traduções do meu plugin?
Matt: Basta perguntar a seus usuários para fazer isso, Tenho a certeza que vamos dar-lhes crédito.
Ofer: Diga-lhes que a coisa toda sobre poedit e outras coisas?
Matt: Vamos lá, como eu estou sempre dizendo, existe um plugin para o! E você provavelmente deve saber desde que você traduziu-se e contribuiu com algumas pequenas correções.
Ofer: Você quer dizer que codestyling localização?
Matt: Sim, isso é o que, qualquer pessoa pode usá-lo. Mas eu tenho uma pergunta para você
Ofer: Para mim?
Matt: Sim, Por que você não use Transposh para fazer isso?
Ofer: Realmente não vejo a razão, como já existe um excelente plugin para ele, por replicar?
Matt: Vejo que você está começando finalmente ele.
Ofer: Conseguir o?
Matt: O espírito do wordpress, partilha, cuidar, open source, e do amor livre.
Ofer: Espero que sim, muito obrigado por estarem conosco.
Matt: Obrigado, próxima vez, por favor me entrevistar sobre um recurso importante, se eu tivesse que fazer entrevistas falsas para todos os menores plugin lançado em wordpress, Eu nunca vou ter tempo livre para realmente melhorar e chegar a wordpress wordcamps.
Ofer: Terá aviso, obrigado novamente!
Bem, Obrigado Matt para se juntar a nós, de alguns recursos também adicionados a esta versão é a tradução latina adicionou (com o apoio Tradução de Google), três novas línguas para traduzir Bing. A capacidade de desabilitar a integração gettext onde causa problemas, com algumas outras correções.
Como sempre – nós esperamos que você aproveite esta versão
Versão 0.3.3 – 9 Novos idiomas
Postado por ofer em anúncios de lançamento em Setembro 6, 2009
Gostaríamos de agradecer Google para adicionar suporte para 9 novas línguas: Africâner, Bielo-russo, Islandês, Irlandês, Macedônio, Malaio, Suaíli, Galês e iídiche. Temos adicionado suporte ao nosso plugin wordpress, que teve um pouco por causa do seguinte problema crítico. O que devemos usar a bandeira para o iídiche? Primeira coisa que gostaria de dizer é que as bandeiras são mutáveis, Basta seguir as perguntas e se você não gosta de nossas escolhas, Ninguém está forçando você.
Após um breve debate, decidimos dar iídiche a bandeira da União Europeia, devido a duas razões, um – a língua se originou lá, em nenhum país específico e segundo – a bandeira não resiste a qualquer país específico em uma maneira similar à linguagem que não pode ser conectado a qualquer país. Se alguém tiver sugestão melhor, Estamos abertos para ouvi-los.
Esta versão também segue algumas semanas de silêncio, em que fomos calmamente pensar e discutir novas funcionalidades, que, esperamos, seremos capazes de liberar em breve, qualquer ajuda e feedback não só será apreciada, mas também irá nos ajudar a oferecer um produto melhor.
Versão 0.3.0 – Bing (MSN) tradutor
Postado por ofer em anúncios de lançamento em Julho 23, 2009
Estamos orgulhosos de adicionar suporte nesta versão para um motor de segunda tradução. Este é o Bing (MSN) Tradutor da Microsoft.
O resultado dá são bastante diferentes daquelas que você começa de Google traduzir, às vezes melhor, às vezes pior.
Um pequeno contratempo para a ativação padrão é que este serviço ainda está em beta e um convite é necessário, Temos uma quantidade muito pequena que podemos compartilhar isso, se você quer um, apenas comentário sobre este post, primeiro vem – primeiro a ser servido.
Também – não temos tradutor Bing ativado como padrão tradutor automático e ainda gostaríamos de ouvir suas opiniões sobre a. Se pessoas suficientes pedido esse recurso, vamos colocar mais esforço para ativar esta na versão que vem. No entretanto, – você é bem vindo a testar esse recurso no site, só começar a traduzir e utilizar o Bing sugerem botão.
Versão 0.2.7 – Iraniano “eleições”
Postado por ofer em anúncios de lançamento em Junho 19, 2009
Graças às últimas eleições iranianas google ter adicionado suporte Persa Traduz Google, Decidimos seguir o exemplo. Se você quiser – agora você é capaz de ter o seu site wordpress traduzido para persa ou do persa. Basta ir para a interface administrativa e adicionar esta linguagem, É simples. Nada mais há de novo, ainda.
Alguns novos recursos do 0.0.3
Postado por ofer em Actualizações de Software em Março 7, 2009
Olá,
Hoje lançamos uma nova versão que adiciona suporte para dois aspectos. O primeiro é a capacidade de obter traduzido RSS feeds, todos os que o usuário precisa fazer é assinar o feed na página traduzida.
A segunda característica é uma melhoria para a interface de tradução que permite ao tradutor para obter uma sugestão de uma ferramenta informatizada (actualmente a trabalhar com o Google Translate) e usá-lo como um auxiliar para o processo de tradução.
Estamos ainda muito aberto a sugestões, basta contactar-nos.
——————–
Atualizar – 08/03 – Qualquer enfrentando problemas de instalação, até que a próxima versão, Por favor instale versão 0.0.2 primeira e de atualização para 0.0.3






Comentários Recentes