FAQ

Tradução

O que significam as cores dos ícones de tradução?

São usadas atualmente três cores

  • Vermelho – nenhuma tradução foi feita
  • Amarelo – tradução foi feita por um robô
  • Verde – tradução foi feita por humanos (ou aprovado por um)

 

Como posso evitar que um determinado texto seja traduzido?

Você pode quebrar o texto com uma classe de HTML “no_translate“, por exemplo:
<span class="no_translate"> This text is not translated </span>

Você também pode usar o shortcode seguinte, quando apropriado:
[tp no_translate="y"] This text is also not translated [/tp]

O código de tag HTML também irá impedir tradução:
<code> $this_code_won't_be_translated </code>

 

Como marcar um post com um idioma diferente do padrão?

Usando a edição wordpress, adicionar um campo personalizado chamado tp_language e inserir o código de duas letras do idioma usado nesse post, por isso, se seu blog está em Inglês e você tem um post em espanhol basta adicionar es tp_language como um campo personalizado.
Atualizar: versões mais recentes do plugin simplesmente permitem que você definir o idioma post com uma caixa de seleção que aparece abaixo da postagem

 

Eu tenho uma tradução para o post completo, posso usá-lo em vez de frase por frase?

Sim, com os códigos de acesso apropriados, você pode fazê-lo funcionar. Aqui está um pequeno exemplo para o Inglês sendo traduzido para o espanhol.

Enrole o texto atual com o código:

[tp not_in="es"]Hello, World[/tp]

Adicione o novo texto na parte inferior envolto em o seguinte código:

[tp lang="es" only="y"]Hola, Mundo[/tp]

 

É possível usar imagens diferentes em diferentes línguas em meus temas?

Sim, embora um pouco complicado – você pode usar o $my_transposh_plugin->target_language como parte do descritor de imagem, isso vai carregar imagens diferentes com base no idioma atual. Alternativamente, em locais onde shortcodes são suportados você pode usar o mylang shortcode como no exemplo a seguir:

<img src="http://s.transposh.net/s/logo[tp mylang="y" lang="he,es"][/tp].png" title="transposh logo" width="300" height="86" />

 

Quero traduzir o título de tag(ou qualquer outra meta tag)

Se o mesmo texto aparece em qualquer outro lugar em sua página, você será capaz de traduzi-lo lá. Caso contrário, provavelmente você vai encontrar um monte de semi ícones transparentes de tradução no final do seu HTML (não necessariamente o fim da página). Você também pode encontrar os clicando em qualquer item e em seguida, usando os próximos botões / prev todo o caminho até o fim.

Administração / Instalação

O que as cores da interface administrativa representam?

Três cores de fundo são usados

  • Verde – Esta linguagem é ativa e todos os usuários vêem
  • Amarelo – apenas os usuários com capacidade de tradução pode ver esta linguagem (Esta é a tradução deficientes, uma vez anônimo está disponível)
  • Branco – linguagem não aparecerá na widgets

 

O que é o arraste de línguas de?

Você pode arrastar e soltar as línguas, a fim de definir a ordem em que eles aparecem no widget. Você pode usar os links abaixo de classificação para classificar as línguas e colocar o idioma padrão primeira. Arrastar também é usado para selecionar o idioma padrão.

 

Quais são os benefícios de possibilitar a tradução anônima?

Wiki provou-se um modelo bastante válida na Internet. Mais pessoas têm boas intenções do que más intenções e que pode ser aproveitado para passar a sua mensagem a mais pessoas. As versões futuras irão dar mais foco na prevenção de spammers desfigurar sites.

 

Eu instalei o plugin e nada aconteceu

Por padrão, tradução automática é activada e que deve ser no chute. Se o seu off, e você não tem privilégios suficientes para traduzir, nada vai acontecer.

Por favor, se lembrou das seguintes "regras de ouro"

  1. Uma linguagem marcada como viewable terá o seu pavilhão mostrado dentro do widget.
  2. Uma linguagem marcada para a edição permitirá que um tradutor (alguém marcado no "que pode traduzir secção ') manualmente editar a página. eu. traduzir a caixa de seleção aparecerá no widget.
  3. Possibilitar a tradução automática traduz automaticamente uma página (sem a necessidade de entrar no modo de edição) para qualquer um visualização da página, independentemente do seu papel. No entanto, só terá lugar marcado para as línguas como editável.

Também – Por favor, tome cuidado extra para validar o seu html, adicionar tags extras que são unclosed no modelo pode levar a nossa quebrar parser. Use o serviço validador do W3C para mais detalhes. Se tudo estiver configurado corretamente e ainda assim nada acontece, entre em contato conosco.

 

Eu instalei o plugin e nada aconteceu – temas relacionados

O plugin funciona em um tema ainda parece falhar em outro. Isto pode ser causado por temas, que não incluem o wp_head e / ou funções para que o ficheiro wp_foot transposh.js não está a ser incluído, tentar incluí-lo manualmente, modificando o seu tema.

Como restaurar um backup

Este recurso ainda está em desenvolvimento. Até que o recurso está integrado no plugin, você terá que recuperar a chave da nossa, basta deixar um comentário sobre esta página e vamos fornecer as informações necessárias.

 

Que você sabe sobre qualquer Transposh amigável provedores de hospedagem?

Sim, MISolutionz.com oferece serviço de hospedagem e têm vindo a utilizar-se Transposh, se o seu provedor atual está divulgando o “cpu alta” mantra, você pode considerar a mudança.

 

Modificações

Minha língua-alvo não aparece na lista de idiomas

Você pode editar o constants.php e adicionar uma linha para as línguas de matriz, ou simplesmente contactar-nos para adicionar o seu idioma

 

Eu estou usando a interface do pavilhão e gostaria de mudar a bandeira usada para alguma linguagem

Na matriz línguas na alteração do arquivo constants.php as duas letras do código ISO usado para que a bandeira

Por exemplo, de mudar a bandeira para o idioma Inglês das estrelas e listras a Union Jack encontrar a seguinte linha

'en' => 'English,English,us,en_US',

E alterá-lo para:

'en' => 'English,English,gb,en_US',

Observe que isso funciona fora da caixa apenas na versão css não do widget, para fazer este trabalho na versão css você terá que modificar a imagem utilizada.

 

Como posso adicionar o plugin interface sem usar a barra lateral widget?

Basta adicionar a seguinte linha ao seu modelo:
<?php if(function_exists("transposh_widget")) { transposh_widget(); }?>

Se você quiser usar um estilo de widget que não seja o estilo padrão e título, você pode usar algo como:
<?php if(function_exists("transposh_widget")) { transposh_widget(array(), array('title' => 'Translation', 'widget_file' => 'flags/tpw_flags.php')); }?>

 

O arquivo widget é realmente o local do arquivo de origem widget no sub diretório Widgets, você pode ver todas as opções possíveis em nosso site de desenvolvimento. Algumas opções incluem intereting 'flags/tpw_flags_css.php' e 'select2/tpw_select2.php'. Você também pode verificar todas as opções atuais em nosso galeria de widgets.

Eu quero obter a configuração do idioma atual no meu código / tema

Desde a versão 0.8.4 você pode usar a função global seguinte:
transposh_get_current_language();

 

Eu quero a minha própria imagem css com bandeiras menos

Esta é a nossa lista de afazeres.

 

Problemas conhecidos

Eu recebo o seguinte erro (syntax error, unexpected T_STRING, expecting T_OLD_FUNCTION or T_FUNCTION or T_VAR)

Por favor, certifique-se de que você está usando PHP5 e até. PHP4 não é suportado

Recebo páginas em branco ao visitar páginas traduzidas

Este erro é causado principalmente por uma baixa php configurações limite de memória. Tente aumentar o limite de memória php.

 

O plugin é muito lenta / consome muitos recursos / meu provedor de hospedagem quer me matar / resultados de velocidade são baixos página

Muito esforço foi canalizado para a otimização do nosso plugin, no entanto, há algumas ações que você pode precisar de tomar

  • Recomendamos o uso de um plugin de cache local de memória, tal como APC. Usando esta extensão php irá reduzir drasticamente a carga em seu servidor mysql.
  • Recomendamos também a instalação de um plugin de cache wordpress como WP-Super-Cache

Se você não pode fazer nada disso, um melhor serviço de hospedagem é recomendado, não apontam para qualquer aqui porque ninguém nos ofereceu qualquer pagamento ainda ;)

 

A interface parece confuso

O outro. Css pode intervir com a nossa de uma maneira que não previu ainda. Ou corrigir isso. Css por conta própria ou entre em contato conosco.

 

bandeiras css ter problemas no IE6 para meus usuários

Primeiro, você sempre pode usar uma outra opção para o plugin que é mais compatível, como a caixa de seleção. Além disso, você pode alterar o css. partir de fundo transparente para a cor de fundo da página. E por último – instamos alguém ainda usando o IE6 para atualizar…

 

Meu tema é o uso Cufon para fontes e traduções fica confuso

Cufon e Transposh não são realmente gostava de cada um. Nossa sugestão é melhor ou para remover Cufon (e excluir traduções geradas automaticamente) ou pelo menos desativá-lo em páginas traduzidas. Mente o fato de que, em algum Cufon línguas não causam caracteres a ser exibida em todos os.

 

Eu estou usando o recurso de tradução de URL e algumas páginas voltar “404 – página não encontrada”

Primeiro, o recurso está marcado experimental por uma razão ;) , mas a razão que isso poderia acontecer é porque duas cordas em seu idioma padrão é resolvido para a mesma cadeia. Um exemplo em Inglês será palavras como Hello e Hi que pode ficar resolvido para a mesma palavra em um idioma diferente.

Corrigindo esse erro pode ser feito tanto pela desativação do recurso, ou de trabalho na base de dados directamente para eliminar a duplicação. No futuro iremos corrigir a resolução URL volta a tornar-se mais previsível.

 

Plugins

consulte o nosso matriz de compatibilidade do plugin em nosso wiki de desenvolvimento, sinta-se livre para contribuir para que.

apoio Plugin: php speedy (http://aciddrop.com/php-speedy/)

Usuários de php speedy terá que desativá-lo, add "transposh.js" na lista de ignorados, Clique em "Teste de configuração" e depois reativá-lo.

 

apoio Plugin: Google Sitemaps XML

Atualmente, o plugin é capaz de adicionar as urls multilingue para o mapa do site, e você precisa adicionar a seguinte linha no sitemap core.php-, função de add-url (linha 1509 na versão 3.2.2 logo após o addElement)
do_action('sm_addurl', $page);
Esperamos que as futuras versões irão incluir esta por padrão, e agora você pode obter o arquivo atualizado de nosso site.
Depois de uma mudança de línguas utilizadas, você está vindo para desencadear um novo acúmulo sitemap.

Atualizar 27/3/12: Por favor, note que a versão 4 beta suporta Transposh por padrão, há necessidade de fazer qualquer coisa.

 

apoio Plugin: WP-Cache-Super

O suporte para cache wp-super inclui a nulidade de páginas em cache depois de uma tradução é feita, o que deve reduzir a questão com páginas incorretas sendo exibido e chamadas redundantes para o agente de tradução automática. Depois de uma mudança no layout do widget ou a lista de idioma que ainda são esperados para invalidar o cache.

 

Solução de problemas

Nenhuma tradução acontece

Existem algumas coisas que você precisa verificar se nenhuma tradução está acontecendo quando você visita um URL traduzido:

  • Verifique se os transposh.js está sendo incluído no seu html
  • Verifique se não há nenhuma versão antiga do jquery.js sendo incluído por seu tema
  • Verifique consola seu navegador javascript por quaisquer erros
  • Tente fixação do banco de dados em ambientes de Transposh
  • Tente desativar a barra de progresso (pode ajudar se houver um conflito jQueryUI)
  • Tente usar o botão traduzir tudo na página de configurações

 

Eu não consigo ver a interface de tradução depois de pressionar os ícones na página de edição

Este é provavelmente causado por um conflito jQueryUI, verifique que nenhuma outra versão do jQueryUI é incluído por seu tema ou outro plugin

Desenvolvimento

Eu tenho uma característica de sugerir

O lugar correto para isso seria a nossa desenvolvimento local

  1. #1 por Reinhard em Junho 1, 2010 - 1:04 pm

    Olá,
    Eu começo apenas com a minha página web e preciso dela chave. Se você me enviar a chave necessária Eu sou muito grato a eles,

    recebe uma grande quantidade de Alemanha – Reinhard

    • #2 por ofer em Junho 1, 2010 - 1:12 pm

      Olá,

      Para traduzir o MSN você precisa de uma chave a partir deles (o link está nas definições), para o recurso de backup, a chave é gerada automaticamente

      Boa sorte

  2. #3 por Johan em Junho 2, 2010 - 11:10 em

    Fiz a atualização mais recente, fazer mais do que traduzir Transposh 255 caracteres, mas ele não funciona no meu site.
    Talvez seja um problema com outro plugin?
    Atualmente estou usando All in One SEO, Temporizador, Excluir Revisão, Easy Contact, Incorporar iframe, Calendário de Eventos, Mailpress, NextGen, WordPress Stats, WP-Polls…puuuhh.
    Eu tenho usado 0.3.8 sem problemas, plugin grande!

    • #4 por ofer em Junho 2, 2010 - 11:35 em

      Como você está recebendo as páginas em branco, Eu acho que há um erro que você pode manchar em seu php logs, é isso que você ganha quando remover o nosso link ;)
      Se você fornecer mais informações, Eu vou ser capaz de melhor atender

      • #5 por Johan em Junho 2, 2010 - 11:58 em

        Eu não sabia que sabia nada sobre qualquer logotipo, tenho os arquivos em USB de um amigo. Desculpe por isso…
        Agora eu tenho atualizado mais uma vez, e ele ainda não funciona. Você pode por favor me dê mais ajuda?

  3. #6 por bob33 em Junho 3, 2010 - 7:23 pm

    Mais uma vez obrigado por este maravilhoso Plugins

  4. #7 por Davido em Junho 13, 2010 - 5:22 pm

    Eu li na página de extensão plugin diz que apoia Transposh palavra-chave meta e tradução descrição. Isto não está funcionando no meu site, embora todas as páginas são traduzidas corretamente, juntamente com títulos. Tenho que fazer alguma coisa no meu template para fazer palavras-chave etc são traduzidas?

    • #8 por ofer em Junho 14, 2010 - 11:15 em

      Sim,

      Apenas certifique-se que você tem a mesma frase em algum lugar na sua página, mesmo que por um tempo, versão futuro terá as melhores soluções

  5. #9 por Terence em Junho 14, 2010 - 4:36 pm

    Existe alguma chance de que você pode fazer a tradução de permalinks seletivo? Alguns dos links resultantes acabar como itens de menu e que rompe a navegação nav alguns links são reais pré-nome e algumas páginas são geradas ligações dinâmicas. Idealmente, seria bom se pudéssemos simplesmente selecionar as páginas / links que iria escolher exlude de tradução.

    • #10 por ofer em Junho 14, 2010 - 5:12 pm

      Olá,

      A primeira coisa, é seletivo (você pode desativá-lo ou) e segundo, deve traduzir todas as ligações internas, a menos que estes são gerados por JavaScript ou outro método do lado do cliente dinâmica, outros casos podem ser resolvidos, Gostaria muito de receber qualquer ligação aos lugares onde os links estão quebrados (por exemplo. neste link – olha isso ..) e iria tentar corrigi-los

      • #11 por Terence em Junho 14, 2010 - 5:38 pm

        Não quero dizer que você não pode ligar ou desligar, Quer dizer que você não pode selecionar quais URLs que se aplica a. Isso é o que eu quero dizer com “seletivo”. Também, as ligações que eu estou tendo problemas com a ARE assumo às vezes são geradas por javascript ou algum outro método dinâmico. Um eu tenho problemas com o link actividade em BuddyPress como http://virtualcrowds.org/zh/activity/

        • #12 por ofer em Junho 14, 2010 - 5:48 pm

          Graças, Esta informação é muito mais útil, e eu vou ver como lidar com isso, No entanto funciona este link corretamente sem tradução url habilitado? como eu não vi nenhuma tradução habilitado.

          Levará tempo, porém, como eu vou precisar ter instalado BuddyPress, por isso vou mantê-lo (e todos os) postado

          • #13 por Terence em Junho 14, 2010 - 11:53 pm

            No, este link não funciona com ou sem tradução habilitado. Há algo estranho acontecendo que eu não entendo. Minha maior decepção é que não se traduz a actividade BuddyPress na mosca. Eu teria pensado que teria sido bastante frio ea única maneira de fazê-lo desde que você não pode ter traduções estática dos fóruns ativos. Estou ansioso para ver o que você descobrir.

        • #14 por ofer em Junho 15, 2010 - 11:25 em

          Só cometeu um patch para resolver isso para o svn, deixe-me saber se você quiser experimentá-lo

  6. #15 por Pontus Karlsson em Junho 14, 2010 - 11:05 pm

    Eu tenho um grande problema. Depois de procurar sempre uma maneira de mostrar uma apresentação na minha página que jogou bonito com Transposh (jQuery deslizantes parecem asneira a tradução manual), Eu finalmente decidi apenas fazer o meu slideshow flash a partir do zero.

    Tudo parecia funcionar bem, até que percebi que ele costuma mostrar quando eu mudar o idioma. Eu uso o padrão HTML que o Flash produz para a incorporação e eu colocá-lo diretamente em minha primeira página PHP arquivo.

    Eu tentei substituir os caminhos relativos para o arquivo javascript e para o arquivo SWF com caminhos absolutos. Eu também tentei alterar o script para premissions “sempre”.

    Aqui está o código: http://i2.photobucket.com/albums/y12/mintcar/code.gif

    Existe alguma maneira para mim ter esta apresentação na minha página e ainda utilizar Transposh?

    • #16 por ofer em Junho 14, 2010 - 11:15 pm

      Oi,

      Basicamente, Transposh não toque em nenhum swf, e provavelmente deve ficar longe se valida o html corretamente, no entanto – uma solução simples é só para embrulhar tudo o que você pretende utilizar com o class="no_translate"

      Boa sorte

      • #17 por ofer em Junho 14, 2010 - 11:28 pm

        Na verdade parece mais simples do que, você estiver usando um caminho relativo para incluir o seu flash que não existe, Basta inserir / slide.swf e não apenas slide.swf

        Boa sorte, novamente ;)

        • #18 por Pontus Karlsson em Junho 15, 2010 - 7:47 em

          Bem, Eu tentei tanto um eu ainda não consigo fazê-lo funcionar. Eu usei o span implementada a marca de classe no_translate, que foi ok? Eu também acho que eu usei caminhos não-relativa em todos os casos em que é. Gostaria de ter um outro olhar?

          http://i2.photobucket.com/albums/y12/mintcar/code.gif

          Muito obrigado pela vossa ajuda, caras.

        • #19 por Pontus Karlsson em Junho 15, 2010 - 7:50 em

          Melhor qualidade de imagem do código: http://illustrius.se/images/code.gif

          • #20 por ofer em Junho 15, 2010 - 8:03 em

            o no_translate provavelmente não é necessária, (não faz nenhum dano), olha o código abaixo, e ele funciona

            Boa sorte

            AC_FL_RunContent(
            'codebase', 'http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0',
            'width', '500',
            'height', '200',
            'src', 'http://illustrius.se/slide',
            'quality', 'high',
            'pluginspage', 'http://www.macromedia.com/go/getflashplayer',
            'align', 'middle',
            'play', 'true',
            'loop', 'true',
            'scale', 'showall',
            'wmode', 'window',
            'devicefont', 'false',
            'id', 'slide',
            'bgcolor', '#ffffff',
            'name', 'slide',
            'menu', 'true',
            'allowFullScreen', 'false',
            'allowScriptAccess','always',
            'movie', 'http://illustrius.se/slide',
            'salign', ''
            ); //end AC code

          • #21 por Pontus Karlsson em Junho 15, 2010 - 8:08 em

            Ok, parece flash não produz HTML válido. Vou tentar consertar isso e ver se isso ajuda.

        • #22 por Pontus Karlsson em Junho 15, 2010 - 8:19 em

          Acabei usando o plugin Flash Player Kimili. O código original produzido 31 erros no validador. Como bônus o flash trabalha agora com muito Transposh.

  7. #23 por Barão! em Junho 18, 2010 - 7:22 em

    Oi,
    Sobre a tradução permalink: Parece que eu bati o erro :(
    Exemplo da página (idioma padrão é russo): http://homemac.ru/?p=123 (o permalink completo contém códigos% e é muito longo, assim para facilitar a leitura eu postei o curta).

    O fragmento curto permalink original (contém símbolos russa): /sovety /% D0% D0% BB
    O fragmento curto permalink (Inglês Transposh):
    /em / sovety /% D0% D0% BB
    O fragmento curto permalink (Transposh francês):
    /sovety com.br / /%-D0-% D0% BB% -

    O link está quebrado (traços são adicionados logo após o sinal por cento). Estas ligações não são discriminadas na página original (russo), mas são quebrados nas páginas traduzidas por Transposh.
    Em outras palavras, Eu posso abrir a página em russo e mudar para qualquer língua de minha escolha com sucesso. Mas nessa página, links para outros idiomas (com exceção da Rússia) são quebrados com traços extra.

    Posso remover alguma destas traduções quebrado?
    Graças.

    • #24 por ofer em Junho 20, 2010 - 7:49 pm

      Obrigado por este relatório, Eu estarei olhando para ele em breve

  8. #25 por Stig Ulfsby em Junho 29, 2010 - 3:34 pm

    Transposh é um plugin muito bom. Eu instalei no meu site de teste e funciona bem. Mas, no meu local de produção das imagens bandeira no widget são substituídos pelo nome da imagem. Estou usando o mesmo tema (Artisteer) em ambos os sítios. O que pode ser a razão para não mostrar as bandeiras?

    • #26 por ofer em Junho 30, 2010 - 11:48 em

      Olha ok no seu site, eu estou faltando alguma coisa?

      • #27 por Stig Ulfsby em Julho 1, 2010 - 3:09 pm

        Eu vim em torno do problema, assinalando bandeiras Use CSS. Isso não é necessário no meu local de teste.

      • #28 por Stig Ulfsby em Julho 1, 2010 - 3:53 pm

        Há também um problema de interferência com o plugin galeria NextGEN que não funciona quando está habilitado Transposh.

        • #29 por bob33 em Julho 6, 2010 - 12:08 pm

          Confirme Nexgen & visualizador Flash

          • #30 por ofer em Julho 6, 2010 - 2:25 pm

            Por favor, evite traduzir da língua padrão e me dê uma URL para testes, obrigado

          • #31 por bob33 em Julho 6, 2010 - 3:30 pm

            Por favor, traduzir evitar de idioma padrão

            Isso funciona bem
            http://www.imaov.com/mention-legal/

  9. #32 por Michele em Julho 6, 2010 - 8:30 em

    Eu instalei a versão mais recente do Transposh.

    Eu fiz a tradução do nome do meta =”descrição”.

    Este é o link:
    http://www.center-tools.info/en/antinfortunistica/armadietti-soccorso/armadietto-antinfortunistica-pronto-soccorso.html

    Como posso corrigir ?

    Obrigado por.

    • #33 por Michele em Julho 18, 2010 - 7:52 pm

      Como faço para resolver o problema da tradução de “Descrição da Tag”?

      Por favor, me ajude

  10. #34 por concessionário em Julho 7, 2010 - 8:52 pm

    Onde vai adicionar o código da versão mais recente sitemap? Eu adicionei acordo com a guia, mas não aconteceu nada. Google não índice índice do meu site multi linguagem.

    • #35 por ofer em Julho 8, 2010 - 4:32 pm

      Olá,
      Pensei em lhe dar as instruções, No entanto dei uma olhada em seu site e decidiu não o fazer.
      Minhas sugestões:
      1. Use a versão anterior para agora
      2. Respeito o trabalho de outras pessoas

      Boa sorte

  11. #36 por Conceito em Julho 11, 2010 - 4:58 pm

    Versão 0.5.7 do WP Plugin não funciona se “Scripts Gzip” está habilitado

    • #37 por ofer em Julho 11, 2010 - 5:14 pm

      Olá,

      Ele está trabalhando aqui com scripts gzipped, que quer dizer qualquer plugin ou outra coisa? Será que uma versão anterior de trabalho?

  12. #38 por Peter em Julho 20, 2010 - 10:07 em

    Olá

    Eu tenho que 10 Domínios que instala Transposh.
    Em 4 Domínios tenho problemas.

    Todas as traduções são. Somente o Inglês não é.
    O que pode ser isso

    Cumprimentos

    • #39 por ofer em Julho 20, 2010 - 3:00 pm

      Olá,

      Seu modelo inclui errado lang="en" no topo da página, assim apenas correção

  13. #40 por Rori em Julho 20, 2010 - 12:07 pm

    Oi,

    primeiro: Eu sou um dummie computador tão triste da minha base / perguntas estúpidas.

    Eu tentei sair WMPL, qTranslate e uma instalação em vários locais – nada funciona bem para mim.

    Agora vou dar uma chance Transposh. Os primeiros passos parece muito bom! Vamos fazer algumas perguntas minhas:

    Como é exatamente o trabalho? Eu quero dizer, há uma tradução padrão (gosto. mo arquivo)? E onde é que ele vem?

    Pode Transposh eu uso, sem qualquer tradução robô (ou apenas na demanda)? Embora eu com deficiência que precisa de tradução automática scripts google disponível (usando NoScript). Será que isso significa, Transposh só funciona com terceiros traduzir apoio motor?

    Uma vez traduzido o tema, gostaria de salvá-lo da tradução. Você pode explicar onde colocar o “no_translate”?

    Obrigado em avançado

    • #41 por ofer em Julho 20, 2010 - 3:05 pm

      Olá,

      Primeiro, de onde vem é uma holding de banco de dados as tuplas da tabela de frases e traduções, o analisador que vai até a página gerada pelo wordpress e não substitutos.

      Sim, você pode usar Transposh sem tradução automática, os scripts que precisa de google é sobretudo o diálogo jqueryui e progresso para a edição, próxima versão vai perder o JSAPI

      no_translate não impede tradução futuro, impede que um elemento a ser traduzido, Apenas enrole com html bom ter a classe no_translate

      Boa sorte

  14. #42 por Rori em Julho 20, 2010 - 4:08 pm

    Opa, que era realmente rápido! Obrigado pela explicação! Eu entendo apenas a metade – mas desde que eu trabalho com o blog i software customizado para trabalhar com “conhecimento metade” :)

    Mas, Uma coisa que eu preciso entender: Por exemplo, eu traduzi o link “home” já – a marca de tradução alterado para verde. Existe alguma possibilidade de desabilitar a marca de tradução, porque eu não preciso dele depois? Isso porque vamos traduzir os posts, comentários e replays para a comunidade blog. Tudo o que é o tema, Gostaria de traduzir um tempo e depois não lhe toque mais.

    • #43 por ofer em Julho 20, 2010 - 11:35 pm

      Oi,

      A marca verde aparece apenas no modo de tradução e não em operação normal,
      Se você quiser mudar esse comportamento você tem dois possíveis pontos de entrada no código, um está impedindo a marcação de tradução quando a fonte é 0 no modo de edição (ver na parser.php)
      ea segunda é a mudança não o transposhedit.js adicionar imagens verde (também bastante simples)
      Eu acho que isso não vai para o ramo principal de código

      • #44 por Rori em Julho 21, 2010 - 2:50 em

        Vou tentar fazer isso. Para ocultar as marcas verde irá tornar mais fácil para traduzir só o conteúdo.

        Outra pergunta:

        Caso: Eu tenho uma virgem Instalação WP vietnamitas com o seu plugin. configuração padrão para Inglês (apenas estas duas línguas).

        - Com “permitir que língua def mudança” deve ser possível entrar no modo de edição em Inglês e Vietnames, direito? (Porque no meu caso, não em vietnamita)
        - Eu escolhi a versão vietnamita porque é o original e não precisa de correções mais Vietnames (mais fácil para mim). Apenas a tradução em Inglês. O lado vietnamita não gostaria de tocar mais (mensagens e comentários apenas). Olhando para o lado Inglês e entrar no modo de edição – perfeito! O seu início uma tradução automática e depois eu posso mudar tudo como eu quero.. Após esta procurando no site Vietnamita, entrar no modo de edição – ele começa a fazer também uma tradução automática! Mas este é o site original e eu não quero tocar, senão o post e os comentários.

        Eu entendo nada de errado? Como posso eu desativo tradução automática da língua original blogs?

        • #45 por ofer em Julho 21, 2010 - 11:24 pm

          Olá,

          Eu acho que você quer dizer linguagem padrão apoio traduzir, para que o trabalho da parte da página com a outra língua (exemplo – um tema) devem ser marcados com o parâmetro lang = xx
          e tradução automática sobre chute no modo de edição, você está correto, e eu não sei se esse comportamento é esperado, e precisamos pensar sobre isso, crie um bilhete para nós.

          Pois agora você pode desativá-lo através da remoção do auto_translate função da transposh.js (Se você tem um problema localizá-lo no compressas. js, download a partir de nosso trac)

          Boa sorte

          • #46 por Rori em Julho 22, 2010 - 12:34 pm

            Obrigado pela resposta. Sinto muito, mas eu sou incapaz de compreender a sua resposta (e não é por causa da língua :)

            Eu sei, as pessoas não devem trabalhar no acha que eles não têm nenhuma idéia sobre….

            Como faço para remover o auto_translate funcionar sem a distroy o js arquivo. (porque o que vai acontecer quando eu faço isso por minha própria). Você pode me dar uma descrição mais detalhada? Como você explicaria a uma criança :)

          • #47 por ofer em Julho 22, 2010 - 12:53 pm

            Olá,

            Olhe para este arquivo:
            http://trac.transposh.org/browser/tags/wordpress-0.5.7/plugin/transposh/js/transposh.js
            e quer comentar as linhas 252 e 262 ou adicione um retorno na linha 137

            Esta foi a explicação da criança, no entanto – uma parte importante do movimento open source é que você está a ser capaz de ler, e ficar com a ideia de que as coisas estão prestes e ser capaz de trabalhar com eles, nada é oculto

            Boa sorte

        • #48 por Rori em Julho 23, 2010 - 11:26 em

          Eu não toquei nada de sua assessora. Ainda não. Mas há um problema que eu preciso do seu apoio – talvez seja um bug? Você vê, a história de fonte aberta e “nada escondido” só é válida com o nível adequado de conhecimento. Se você ver um blackbox e não sabe como abrir ou alterá-lo, pode ser aberta ou fechada fonte – é apenas um blackbox. Então, por favor me ajude a ver mais do que um blackbox.

          Porém, O problema é que, verificar o “Editar Tradução” Caixa de idioma padrão (Inglês no meu caso) não entrará no modo de edição. “Ativar tradução padrão” é definido. Embora o “linguagem definir como padrão” não está funcionando. Você pode verificá-la no meu site.

          Eu realmente preciso desse trabalho para o meu trabalho aqui no Vietnã. Então você pode me dar alguma idéia do que está acontecendo de errado?

  15. #49 por Claudio Castelli em Julho 23, 2010 - 6:24 pm

    HI, eu gostaria de obter uma chave bem :)

  16. #50 por Bagaço em Julho 26, 2010 - 7:53 pm

    Oi,

    Eu tento integrar Transposh para o meu site e eu acho que é adaptada para o que eu quero. Tenho um site muito simples que eu gostaria de ter o texto traduzido em 3 idiomas. Mas eu realmente gostaria de traduzi-lo por mim próprio, Basta copiar e colar todo o texto traduzido na secção direita. Mas eu realmente não sei como fazer, a única coisa que parece possível é traduzir pequenos pedaços de frases para substituir a tradução sugerida Transposh… Existe uma solução?

    Obrigado por sua ajuda e bom trabalho :)

    • #51 por ofer em Julho 28, 2010 - 10:36 pm

      Olá Marcos,

      Neste ponto, Transposh não suporta o método solicitado, Acho que existem outros plugins que permitem que, essa é uma abordagem diferente com as suas próprias vantagens e desvantagens

      Irei tentar pensar em algo para o futuro

  17. #52 por Ricardo Braga em Agosto 18, 2010 - 1:54 pm

    Oi lá,
    Eu adoro o homem Transposh, mas infelizmente existe um motivo I'vent usá-lo ainda.
    Eu sou brasileiro e tenho algumas autoblogs, captam feed RSS de sites Inglês e autoblog-los usando u plugins diferentes já pode saber, mas nenhum deles tem um sistema de tradução tão bom infos podem ser arquivados no banco de dados pela primeira vez!
    Então eu vou dizer-lhe a minha ideia:
    Eu crio um escravo blog, assim que esta captura blog RSS Feed Inglês e publicar artigos automaticamente, então Transposh cuidar das traduções, por isso o meu feed RSS já estará em Português, então terei que tomar esses animais e, finalmente, usar no PRINCIPALMENTE FINAL BLOG.
    Mas há um problema neste processo!
    Transposh só traduzir, se alguém acessar Slave Blog manualmente ou se eu publicar o post e verificar a traduzir automaticamente mensagens em publicar!
    Coisa é autoblog plugin não causa a mesma interação de publicação como manualy humanos não, assim Transposh não traduzi-lo! E desde Slaveblog está configurado para impedir o acesso motor de busca, para a razão simples de proteção de conteúdo exclusivo, ninguém iria ficar lá para fazer antes de traduzir Transposh Principalmente Blog encontra RSS feed em Inglês e processo corre mal!
    Qualquer idéia?
    REALLLLYY apreciado!
    Meda

    • #53 por ofer em Agosto 30, 2010 - 12:31 em

      Hello Ricardo,

      Primeiro, Eu vou dizer que não estou de todo para autoblogs, nem sei qualquer plugins que fazem isso. Mas eu li a sua sugestão, e embora eu não estou certo de que Transposh é a solução para você em todos os, que você pode fazer é forçar a traduzir todos depois de colocar o material em seu escravo blog, entrando e provocando esse botão nas definições. Eu não tenho nenhuma forma específica de fazê-lo – mas essa é a minha 2c.

      Boa sorte

  18. #54 por JaLoMe em Agosto 26, 2010 - 3:53 pm

    Olá, Super, Mas agora pouco eu na administração dos widgets. Provavelmente vai querer Service Key.

    • #55 por ofer em Agosto 30, 2010 - 12:54 em

      Olá,

      chave de serviço é gerada automaticamente quando você backup, Espero que isso responde a sua pergunta (se não, por favor re-perguntar)

  19. #56 por subir em Setembro 1, 2010 - 9:19 em

    Como faço para remover a tradução de withyour logo?

    obrigado

  20. #57 por Gideão em Setembro 24, 2010 - 1:19 pm

    Eu gostaria de acrescentar uma pequena bandeira e texto para o meu rodapé que permite o visitante alterar a sua língua
    isso é possível se sim como?

    • #58 por ofer em Setembro 24, 2010 - 11:34 pm

      Basta colocar o widget em seu rodapé tema, configurá-lo para bandeiras

  21. #59 por Gareth em De outubro 3, 2010 - 3:38 pm

    Ao invés de termos complexos AdShare etc para a remoção do logotipo, Eu realmente gostaria que você apenas fazer uma versão do logotipo-livre que é ativado por uma simples doação.

  22. #60 por Justin em De outubro 3, 2010 - 10:19 pm

    Oi lá, Estou tentando incluir este widget como parte de um post. Eu criei uma barra lateral dinâmica que eu possa incluir este WordPress, mas na sua infinita sabedoria só me dá uma versão do Widget Transposh. Você sabe como eu posso criar um outro?

  23. #61 por Justin em De outubro 3, 2010 - 10:45 pm

    Ok eu tenho sorte de fazer isso usando o plugin runphp ea linha no modelo que é uma maneira mais fácil de fazer isso do que o que eu falei no meu último comentário. Existe uma maneira que eu posso começar a formatação da mesma maneira que mostra sobre o plugin em outra página?

  24. #62 por Michele em De outubro 20, 2010 - 10:07 em

    Olá a todos…

    Eu instalei Transposh 0.6.4, mas quando eu insiro um novo post (Eu uso o WP 2.9.2) o indicador de progresso fica preso com a redação ” A publicação aconteceu – carregamento lista de frases…”.

    O que aconteceu ?

    Graças.

    • #63 por Michele em Dezembro 23, 2010 - 7:50 pm

      Resolvido:

      O prolem foi um conflito com outros widgets instalados WP (wp-cache).

      E’ suficiente para bloquear o wp-cache e reinstalar …

      Obrigado a todos …

    • #64 por Michele em Dezembro 23, 2010 - 7:53 pm

      Resolvido…

      Eu desinstalado e reinstalado após WP-Cache…

      Foi um conflito entre o plug-in

      Graças

    • #65 por Steve Bowyer em Abril 7, 2011 - 11:48 pm

      Eu tenho esse problema, mas depois mudou a minha host, sua causa estranha em que tranposh websites novo hospedeiro funciona bem, mas se eu me mudei frozes meus arquivos ftp tranposh.

      Você poderia me sugerir alguma coisa?

  25. #66 por audioscapist em Novembro 25, 2010 - 10:29 pm

    Oi

    Amar hits Transposh e certeza que está trazendo extra. Gostaria de saber se é possível parar traduzir determinadas marcas e categorias, mas nem todos eles.

    obrigado

    • #67 por ofer em Dezembro 4, 2010 - 10:17 em

      Olá lá,

      Atualmente não há nenhuma maneira de fazer isso, Eu acho que alguns códigos podem ser adicionados ao jogo e evitar certas categorias de tradução, mas isso não está no escopo atual, o melhor é que você criaria um bilhete trac para esta solicitação de recurso em trac.transposh.org e vamos adicioná-lo ao nosso plano de trabalho

      • #68 por audioscapist em Dezembro 4, 2010 - 7:23 pm

        Obrigado pela resposta – vai fazer como você pede. Saúde

  26. #69 por Pesquisar em Dezembro 4, 2010 - 1:45 pm

    Olá,
    Estou montando uma organização sem fins lucrativos site e tudo funciona bem com Transposh (um maravilhoso plugin e agradecer por isso) No entanto, gostaria de ser capaz de executar as bandeiras na horizontal ao invés de uma lista.
    Tenho procurado mas não consigo encontrar uma maneira. Isso pode ser feito?

    • #70 por ofer em Dezembro 4, 2010 - 2:43 pm

      Olá,

      Os widgets são “pluggable” o que significa que você pode facilmente ter um widget, alterar o seu código e criar um novo, Isso permitirá que você para conseguir o que deseja (provavelmente é apenas remover o br a partir do widget usado atualmente)

      Boa sorte

  27. #71 por Kennedi em Janeiro 11, 2011 - 12:54 pm

    Caro Transposh,

    É possível ter um css cutomise ao escolher uma linguagem. ou seja,. Se eu quero a tradução em espanhol – quando eu clicar na bandeira espanhola e, em seguida, ele irá carregar um css novo para que a tradução? É possível, porque eu tenho o texto no site que salvar em jpg. isso significa que tenho que editar ou recriar um texto na versão em espanhol? Será que faz sentido?

    Espero que possa me ajudar nesta.
    PS. Seu plugin é grande.

    Graças,

    • #72 por ofer em Janeiro 11, 2011 - 1:06 pm

      Olá Não,

      Você pode adicionar um código baseado na $my_transposh_plugin->target_language e usar essa variável para carregar diferentes. css, imagens etc.

      Boa sorte

      • #73 por Kennedi em Janeiro 12, 2011 - 9:48 em

        Oi lá,

        Como posso usar $ my_transposh_plugin->target_language?

        Sinto muito, porque eu não sou bom em php. Você pode me dar um código exemplo de como usá-lo? Então eu posso começar a partir daí?

        Muito obrigado

        • #74 por ofer em Janeiro 13, 2011 - 11:49 em

          Por exemplo, TwentyTen tem esta linha de código no header.php

          <link rel="stylesheet" type="text/css" media="all" href="<?php bloginfo( 'stylesheet_url' ); ?>" />

          Você pode mudá-lo para algo como

          <link rel="stylesheet" type="text/css" media="all" href="<?php bloginfo( 'stylesheet_url' ).'-'.$my_transposh_plugin->>target_language; ?>" >

          e certifique-se que o adequado. css

          • #75 por Kennedi em Janeiro 13, 2011 - 1:01 pm

            Oi,

            Obrigado pela resposta. Eu tentei fazer isso, mas infelizmente o link não está mudando?

            É ainda mostrando como este …/wp-content/themes/my_theme/style.css

            É suposto que mostram como este …/wp-content/themes/my_theme/style-es.css (Se eu escolher espanol).

            Graças,
            Ken

  28. #76 por Steve Bowyer em Janeiro 25, 2011 - 3:17 pm

    Olá,
    Eu estou muito curioso sobre algo agora eu tenho 2000 mensagens e para 7 suas línguas 100mb , o que será quando os meus posts são 10000 e 20 linguagem será 1gb?

    Existe uma tabela de log no sql e tooks muito espaço também.

    Você recomenda alguma coisa sobre isso?Para excluir registros depois de um tempo ou eu não sei.

    E um dos meus outros sites fechados por causa de jacaré **** Transposh,eles disseram que o tempo de CPU muito mysql.

    Eu realmente gostei do seu addon e usá-lo no meu monte de websites.I será feliz se você tem algumas recomendações.

    Cumprimentos.

    • #77 por ofer em Janeiro 26, 2011 - 12:48 pm

      Olá,

      Sim, poderia chegar a esse tamanho, com muitos lugares e línguas, há muito pouco que eu possa fazer sobre isso, também – pode esvaziar a tabela de log, mas sua milhagem pode variar e você pode perder alguma funcionalidade, mas a sua realmente até você.

      quanto tempo de CPU, a próxima versão (0.7.1) vai reduzir o uso de tradução url, APC é ainda melhor na redução da carga, disse, e quando combinado com uma solução de cache, como supercache ele tem pouco efeito sobre a utilização de SQL.

      Boa sorte

  29. #78 por Justin em Maio 7, 2011 - 11:18 pm

    É possível detectar o idioma de um navegador e mostrar o local em que a linguagem específica?

    Se não é provável que aconteça em algum momento no futuro, ou será que vai retardar o site do ar mais?

Os comentários estão fechados.