FAQ
Tradução
O que significam as cores dos ícones de tradução?
Existem actualmente três cores usadas
- Vermelho – nenhuma tradução foi feita
- Amarelo – tradução foi feita por um robô
- Verde – tradução foi feita por humanos (ou aprovado por um)
Como posso evitar que um determinado texto seja traduzido?
Você pode envolver o elemento com o “no_translate” classe, ou adicionar uma extensão semelhante à<spano_translate221;no_translate”>, na versão mais recente do nosso plugin existe um shortcode para suportar esse recurso
Como marcar um post com um diferente do idioma padrão?
Usando a edição wordpress, adicionar um campo personalizado chamado tp_language e inserir o código de duas letras do idioma usado nesse post, por isso, se seu blog está em Inglês e você tem um post em espanhol basta adicionar es tp_language como um campo personalizado.
Posso fazer diferentes imagens aparecem em diferentes idiomas em meus temas?
Sim, embora um pouco complicado – você pode usar o$my_transposh_plugin->target_languagecomo parte do descritor de imagem, isso vai carregar imagens diferentes com base no idioma atual, ou em locais onde shortcodes são suportados você pode usar o mylang shortcode como no exemplo a seguir:
<img src="http://s.transposh.net/s/logo[ tp mylang="y" lang="he,es" ].png" title="transposh logo" width="300" height="86" />
Administração / Instalação
Quais são as cores da interface administrativa?
Três cores de fundo são usados
- Verde – Esta linguagem é ativa e todos os usuários vêem
- Amarelo – apenas os usuários com capacidade de tradução pode ver esta linguagem (Esta é a tradução deficientes, uma vez anônimo está disponível)
- Branco – linguagem não aparecerá na widgets
Qual é o arrastar da língua para?
Você pode arrastar as línguas, a fim de definir a ordem em que aparecem no widget, você pode usar os links de classificação, abaixo do qual irá classificar as línguas e colocar o idioma padrão primeiro. Arrastando também é usado para selecionar o idioma padrão.
Por que eu deveria permitir a tradução anônimo?
Wiki provou-se um modelo bastante válida na Internet. Mais pessoas têm boas intenções do que más intenções e que pode ser aproveitada para obter a sua mensagem a mais pessoas. As versões futuras irão dar mais foco na prevenção de spammers desfigurar sites
Tenho instalado o plugin – nada acontece
Por padrão, tradução automática é activada e que deve ser no chute. Se o seu off, e você não tem privilégios suficientes para traduzir, nada vai acontecer.
Por favor, se lembrou das seguintes "regras de ouro"
- Uma linguagem marcada como viewable terá o seu pavilhão mostrado dentro do widget.
- Uma linguagem marcada para a edição permitirá que um tradutor (alguém marcado no "que pode traduzir secção ') manualmente editar a página. eu. traduzir a caixa de seleção aparecerá no widget.
- Possibilitar a tradução automática traduz automaticamente uma página (sem a necessidade de entrar no modo de edição) TODOS para visualizar a página, independentemente do seu papel. No entanto, só terá lugar marcado para as línguas como editável.
Também – Por favor, tome cuidado extra para validar o seu html, adicionar tags extras que são unclosed no modelo pode levar a nossa quebrar parser. Use o serviço validador do W3C para mais detalhes. Se tudo estiver configurado corretamente e ainda assim não acontece nada, entre em contato conosco.
Tenho instalado o plugin – nada acontece – temas relacionados
O plugin funciona em um tema ainda parece falhar em outro. Isso pode ser causado por temas que não incluem o wp_head e / ou funções wp_foot assim o arquivo transposh.js não está sendo incluído, tentar incluí-lo manualmente, modificando o seu tema
Como restaurar um backup
Até que o recurso está integrado no plugin, você terá que recuperar a chave da nossa, basta deixar um comentário sobre esta página e vamos fornecer as informações necessárias
Que você sabe sobre qualquer Transposh amigável provedores de hospedagem?
Sim, MISolutionz.com oferece serviço de hospedagem e têm vindo a utilizar-se Transposh, se o seu provedor atual está divulgando o “cpu alta” mantra, você pode considerar a mudança.
Modificações
Minha língua-alvo não aparece na lista de idiomas
Você pode editar o constants.php e adicionar uma linha para as línguas de matriz, ou simplesmente contactar-nos para adicionar o seu idioma
Eu estou usando a interface do pavilhão e gostaria de mudar a bandeira usada para alguma linguagem
Na matriz línguas na alteração do arquivo constants.php as duas letras do código ISO usado para que a bandeira
Por exemplo, para mudar a bandeira para o idioma Inglês das estrelas e listras a Union Jack encontrar a seguinte linha
'en' => 'English,English,us,en_US',
E alterá-lo para:
'en' => 'English,English,gb,en_US',
Observe que isso funciona fora da caixa apenas na versão css não do widget, para fazer este trabalho na versão css você terá que modificar a imagem utilizada
Como posso adicionar o plugin interface sem usar a barra lateral widget?
Basta adicionar a seguinte linha ao seu modelo:
<?php if(function_exists("transposh_widget")) { transposh_widget(); }?>
Se você quiser usar um estilo de widget que não seja o estilo padrão e título, você pode usar algo como:
<?php if(function_exists("transposh_widget")) { transposh_widget(array(), array('title' => 'Translation', 'widget_file' => 'flags/tpw_flags.php')); }?>
Eu quero a minha própria imagem css com bandeiras menos
Esta é a nossa lista de afazeres
Problemas conhecidos
Estou recebendo o seguinte erro (erro de sintaxe, T_STRING inesperada, esperando T_OLD_FUNCTION ou T_FUNCTION ou T_VAR )
Por favor, certifique-se de que você está usando PHP5 e até, PHP4 não é suportado
Estou ficando páginas em branco ao visitar páginas traduzidas
Este erro é causado principalmente por uma baixa php configurações limite de memória, por favor aumentar o seu limite de memória php
O plugin é muito lenta / consome muitos recursos / meu provedor de hospedagem quer me matar / resultados de velocidade são baixos página
Muito esforço foi canalizado para a otimização do nosso plugin, no entanto, há algumas ações que você pode precisar de tomar
- Recomendamos o uso de um plugin cache local de memória, tal como APC, utilizando esta extensão php irá reduzir drasticamente a carga em seu servidor mysql.
- Recomendamos também a instalação de um plugin de cache wordpress como WP-Super-Cache
A interface parece confuso
O outro. Css pode intervir com a nossa de uma maneira que não previu ainda, quer corrigir isso. css sozinho ou entre em contato conosco
bandeiras css ter problemas no IE6 para meus usuários
Primeiro, há sempre a possibilidade de usar uma outra opção para o plugin que é mais compatível, como a caixa de seleção. Segundo, você pode alterar o css. partir de plano de fundo transparente para a cor de fundo da página. E por último – instamos alguém usando IE6 para atualizar…
Meu tema é o uso Cufon para fontes e traduções fica confuso
Cufon e Transposh não são realmente fundo de si, nossa melhor sugestão é ou remover Cufon (e excluir traduções geradas automaticamente) ou pelo menos desativá-lo em páginas traduzidas. Principalmente cuidando do fato de que em algumas línguas Cufon fará com que nenhum caractere a ser exibido em todos os.
Plugins
consulte o nosso matriz de compatibilidade do plugin em nosso wiki de desenvolvimento, sinta-se livre para contribuir para que.
apoio Plugin: php speedy (http://aciddrop.com/php-speedy/)
Usuários de php speedy terá que desativá-lo, add "transposh.js" na lista de ignorados, Clique em "Teste de configuração" e depois reativá-lo.
apoio Plugin: Google Sitemaps XML
Atualmente, o plugin é capaz de adicionar as urls multilingue para o mapa do site, e você precisa adicionar a seguinte linha no sitemap core.php-, função de add-url (linha 1509 na versão 3.2.2 logo após o addElement)
do_action('sm_addurl', $page);
Esperamos que as futuras versões irão incluir esta por padrão, e agora você pode obter o arquivo atualizado de nosso site.
Depois de uma mudança de línguas utilizadas, você está vindo para desencadear um novo acúmulo sitemap.
Atualizar 27/3/12: Por favor, note que a versão 4 beta suporta Transposh por padrão, há necessidade de fazer qualquer coisa.
apoio Plugin: WP-Cache-Super
O suporte para cache wp-super inclui a nulidade de páginas em cache depois de uma tradução é feita, o que deverá reduzir o problema com as páginas incorretas sendo exibido e chamadas redundantes para o agente de tradução automática. Depois de uma mudança no layout do widget ou a lista de idioma que ainda são esperados para invalidar o cache.
Desenvolvimento
Eu tenho uma característica de sugerir
O lugar correto para isso seria a nossadesenvolvimento local
Os comentários estão fechados.


#1 por Matt on Novembro 19, 2009 - 12:01 em
Oi,
Eu finalmente encontrei um tradutor awesome, mas não posso fazê-lo parecer coerente com a minha concepção outro widget. Como eu iria fazer isso? Ver o meu site para mais detalhes: http://www.autoclassix.com
Obrigado pela vossa ajuda!
Matt
#2 por Ela on Novembro 27, 2009 - 10:12 em
Obrigado por seu e-mail. Agora eu poderia ativar o plugin e aparece o widget na barra lateral. Mas nada acontece, Eu recebo um site em branco.(www.fastforward-magazine.de) Eu sei que você alreday escreveu algo sobre este problema acima, mas eu não entendo o que isso significa exatamente. Desculpe… Poderia, por favor tente explicar?
#3 por Peter Williams on Dezembro 2, 2009 - 11:58 em
você precisa do widget na página de traduções auto?
#4 por ofer on Dezembro 4, 2009 - 4:18 em
no, você pode estaticamente link para uma página traduzida, tradução automática irá acontecer independentemente do widget (embora o script é necessário)
#5 por Peter Williams em Dezembro 5, 2009 - 4:53 pm
Oi obrigado pela resposta. eu também activado o plugin em outro site, mas nada acontece. parece que há tabelas foram criadas no wp_translations dbase / wp_translations_log. qualquer correção para esse? obrigado
#6 por ofer em Dezembro 5, 2009 - 11:03 pm
duas soluções, quer criar as tabelas manualmente. ou excluir a chave transposh_db_ver da tabela de opções.
Eu apreciaria saber sobre algum erro no processo de criação que você pode ter encontrado então eu vou ser capaz de corrigir os
#7 por Peter Williams on Dezembro 7, 2009 - 7:19 em
oi eu adicionei o tabelas e vejo entradas. Se você me disser como conseguir um arquivo de log da instalação i pode enviá-lo para você ver por que os quadros não foram adicionados durante a instalação.
isso aconteceu em http://science-query.com
#8 por Peter Williams em Dezembro 8, 2009 - 2:22 pm
O melhor que eu posso dizer que você pode recriar o problema desativando o plug-in e largar as tabelas do banco de dados com DBManager wp-plugin ( Eu faço isso quando eu já não uso um plugin). Então, se você re-ativar o plugin Transposh não vai criar novas tabelas no banco de dados wp.
#9 por Andrew em Dezembro 3, 2009 - 12:18 pm
“Gostaríamos também de salientar, para todos os usuários solicitando a integração do Google Sitemaps, que RSS feeds são uma boa fonte para sitemaps no site google, assim você pode adicionar seu novos feeds RSS feeds e comentar e Google poderia ter melhor visibilidade.”
Isto é como sitemap para o google? Mas eu não penso assim, porque só tem visibilidade. Mas a Google não será ranking que, que as páginas que se traduz.
Google dará pagerank para página traduzida só então se essa página está em sitemap.xml. Eu estou dizendo verdadeiro, porque eu tenho agora esta no meu site. Páginas ter pagerank se forem incluídos sitemap.xml.
Desculpe, para o meu eng
#10 por ofer em Dezembro 3, 2009 - 12:32 pm
Olá Andrew
Ninguém sabe exatamente como o Google funciona, Apresentei apenas meus feeds RSS ao google com as ferramentas de webmaster, e eu realmente ter pagerank, algumas outras páginas tem page rank mesmo sem nada dentro fornecidas ao Google, tanto quanto eu entendo, Google usa os Sitemaps (and rsss) para encontrar as páginas mais rapidamente, isso é tudo.
A ponto de o plugin é para ajudar os usuários de diferentes países ter uma melhor experiência, não apenas melhorar o seo.
#11 por Albino on Dezembro 4, 2009 - 2:39 em
- Desculpa o meu Inglês –
Grande plugin!
Você tem intenção de também fazer uma versão stand-alone?
#12 por ofer on Dezembro 4, 2009 - 4:32 em
sim
#13 por Albino on Dezembro 5, 2009 - 4:25 em
Quando ele estará disponível?
#14 por ofer on Dezembro 5, 2009 - 7:35 em
Haverá algumas versões standalone, e eu não posso dar estimativas exatas agora. A primeira provavelmente será o lado do cliente. Versão js
#15 por Khirr em Dezembro 5, 2009 - 1:34 pm
- Desculpe para o meu Inglês -
Eu instalei o plugin que você (é muito bom) mas o meu DB tem crescer muito (Eu acho que isso é normal) antes era 5 mb agora 25 mb, eu estava usando um plugin chamado “Best Seo iTranslator”, este método para reduzir o uso de cache sem consulta utilização, Eu gosto muito, mas o seu plugin DB a alta é um problema no servidor de partilha de hospedagem (barato), existe uma maneira de reduzir o meu DB, se é imposible, você poderiMelhor iTranslator Seo como eu poderia fazer para usar “Best Seo iTranslator” mas sem perder usuários, pois você é url http://www.domain.com/language mas na BSI é http://www.domain.com/trans/language agradece.
#16 por ZDN on Dezembro 7, 2009 - 12:48 em
muito legal plugin! adoro a forma como ele funciona.
pequeno problema: quando o Google indexa as páginas de linguagem que eles voltem 404′com, embora as mesmas ligações trabalho para mim.
#17 por ofer on Dezembro 7, 2009 - 4:49 em
Olá,
Nós não estamos familiarizados com tal problema, não faz sentido, você pode enviar a url do site para testar?
#18 por ZDN on Dezembro 8, 2009 - 5:21 em
http://0daynews.org/
Eu meio que pensei que isso poderia um novo problema como eu não tinha visto mencionado em qualquer lugar.
como você verá, Tirei seu logotipo. Aprecio muito o trabalho de todos os desenvolvedores, mas eu gosto de um layout limpo. Acho que o que vai fazer no futuro próximo é colocar uma página dedicada onde eu possa prestar homenagem a PM e todos os desenvolvedores cujos plugins que eu uso.
#19 por ZDN on Dezembro 8, 2009 - 9:30 em
ah! nunca mente! só teve um mais de perto os 404′s e não é um problema Transposh. desculpe!
#20 por Belloto em Dezembro 10, 2009 - 8:15 pm
Oi Admin, O plugin é para o WordPress.
Também trabalha no blogger?
O plugin seria para este blog
http://mejor-antivirus-2010.blogspot.com/
Eu gosto de tê-lo no meu blog
Saudações Admin
#21 por ofer em Dezembro 10, 2009 - 8:35 pm
Olá,
Nossa intenção é proporcionar Transposh para mais plataformas, vai demorar algum tempo e esperamos nós vamos chegar lá mais cedo do que tarde
blogueiro e como está no topo da lista
#22 por Davel on Dezembro 24, 2009 - 1:53 em
Depois de instalar 0.38 e atualização para o WP 3.9, Tento ativar o plug-in e tudo parece bem. Mas eu simplesmente não consigo o tradutor para mostrar
em qualquer lugar no site.
Graças.
David Lo
#23 por ofer on Dezembro 24, 2009 - 2:06 em
Você adicionar o widget a uma das laterais? faz o seu apoio tema que? caso contrário, você pode precisar do código fonte que aparece no FAQ.
#24 por Linho on Dezembro 26, 2009 - 6:11 em
Ofer Oi,
i teste você Transposh plugin WordPress inimigo, mas eu tenho um erro quando eu faço tradutor manual. O erro é a mensagem do servidor: Not Found.
Você pode me ajudar?
#25 por ofer on Dezembro 26, 2009 - 9:46 em
Olá Linho,
Parece que o arquivo transposh_ajax.php está faltando no seu site, você pode verificar se há? Você tem alguma regras de acesso exclusivo?
#26 por Linho em Dezembro 26, 2009 - 2:02 pm
Olá Ofer, o transposh_ajax.php arquivo estiver presente no diretório plugin. As regras para todos os arquivos de Transposh plugin são 655. Eu não tenho chenged sua. Tenho a impressão de que o meu tema é o problema!!
#27 por ofer em Dezembro 26, 2009 - 11:32 pm
Com a ajuda de alguma troca de e-mail, o problema foi descoberto como um mal configurado. htaccess. Assim, qualquer pessoa com problemas semelhantes, tenha certeza que você pode acessar o arquivo transposh_ajax.php.
#28 por Peter Williams em Dezembro 26, 2009 - 10:41 pm
oi como fazê-lo caracteres japoneses apareçam em vez de números?
#29 por ofer em Dezembro 26, 2009 - 11:38 pm
Oi, você provavelmente precisará de uma fonte que ofereça suporte a japonês no seu navegador, Eu vejo o japonês no seu site.
#30 por Peter Williams on Dezembro 27, 2009 - 7:28 em
ok eu tenho que. muitas pessoas falam sobre mudanças dbase para a exibição de chinês, mas ninguém menciona que você tem que ter o idioma do Leste Asiático arquivos instalados no XP no computador local que você está usando! por qualquer pessoa com o mesmo problema, veja essa tradução chinesa Transposh aqui:
http://sawiris.info/zh-tw/
realmente, um fantastinc plugin
#31 por José Moretoni on Dezembro 28, 2009 - 5:54 em
Oi,
É possível obter o idioma atual selecionada pelo usuário para definir a variável php na página ?
#32 por ofer em Dezembro 28, 2009 - 4:20 pm
Deve ser acessível a US $ target_language my_transposh_plugin->
#33 por Ivo Minchev em Dezembro 29, 2009 - 9:21 pm
Eu instalei o plugin, mas eu recebo folowing:
“A extensão não pode ser incorporado como causadora de um erro fatal.
Erro fatal: Não é possível redeclare glue_url() in / home Minchev / public_html / rockada.net / wp-content / plugins / Transposh-tradução-filtro para wordpress / core / utils.php on line 207″
Alguma idéia de como resolver o problema?
#34 por ofer em Dezembro 29, 2009 - 10:11 pm
Hello Ivo,
Esta é provavelmente uma colisão com outro tema ou plugin, Há duas maneiras de resolvê-lo:
1. mudar o tema ou a encontrar o agressor plugin
2. embrulhe a função com um código como "se (!function_exists(‘glue_url ')) {«Mas isso só assumindo a função é a mesma.
Deixe-nos saber como funcionou.
#35 por Ivo Minchev em Dezembro 29, 2009 - 10:21 pm
O problema era um conflito com outro plugin chamado "Feeds Widget".
Graças.
#36 por Individual on Janeiro 2, 2010 - 1:29 em
Olá,
na transposh_widget.php uma div devem ser adicionados à
echo " form action=\"$clean_page_url\" method=\"post\"
“form – div – input” em vez de “fforma– iEntrada#8221;
XHTML estrito não gosta de uma entrada logo após a forma de outra forma ele mostra essa mensagem de erro:
tipo de documento não permite elemento “Entrada” aqui; uma falta de “p”, “h1″, “h2″, “h3″, “h4″, “h5″, “h6″, “div”, “pre”, “endereço”, “fieldset”, ̶parans”, “de” start-tag
#37 por ofer em Janeiro 2, 2010 - 1:10 pm
Graças, viu isso e check-out, Atualmente validação irá trabalhar para xhtml 1.0 Transitórias (afair)
#38 por H Muller em Janeiro 14, 2010 - 8:49 pm
Olá,
Verificado o seu plugin e ter um par de perguntas.
Será que o seu plugin usar o navegador do cliente e IP, quando em modo automático (Tradução de Google) ou ele usa o IP do servidor? Se ele usa o IP do servidor que é o intervalo entre cada tradução?
Existe uma função php que a saída se a página está sendo traduzido ou não para que se pudesse, por exemplo, usá-lo para mostrar um texto personalizado somente nas páginas traduzidas?
#39 por ofer on Janeiro 15, 2010 - 12:42 em
Oi,
Para a primeira pergunta, IP do cliente é usada.
Para a segunda questão, pode ser feito, tanto no lado do cliente usando a tag meta, e no lado do servidor verificar o idioma padrão. Isso depende do que você quer alcançar
#40 por H Muller on Janeiro 15, 2010 - 4:29 em
Muito obrigado
Que função pode ser usada para verificar se o idioma padrão?
Só mais uma coisa, faz o cache das páginas traduzidas vai expirar? Se sim depois de quantos dias e onde e como configurá-lo para que ele não expira em todos os?
#41 por ofer on Janeiro 15, 2010 - 11:10 em
Olá,
$my_transposh_plugin->is_default_language($my_transposh_plugin->trarget_language)Não há nenhuma página em cache no sentido de se referir a, como as páginas são construídas a partir do cache frase, esses não são atualmente definidas para expirar
#42 por Madaíl em Janeiro 30, 2010 - 9:29 pm
Oi lá,
Grande plugin, Eu tenho tentado muitas formas de um blog multi linguagem, qtrasnlate incluindo e WPML. Seu é simplesmente fantástico. Mas eu estava me perguntando se isso seria possível mesmo assim:
De alguma forma, ao escrever um novo post, poderia haver uma maneira de escrever tanto em língua materna, como também, escrever em qualquer das línguas nas opções de configuração, Português ou seja,. Como em qTranslate, usuário poderia simplesmente escrever em Inglês e Português, e, em seguida Transposh seria obter essa informação pt, ao invés de ter de traduzir de serviço automatizado.
Claro que eu sempre pode rever a tradução e editá-lo, mas textos mais, É uma tarefa bastante tolo, como Transposh “cortes” parágrafos em lugares aleatórios, então é preciso traduzir, pouco a pouco. A minha sugestão seria também permitir que escrever um texto diferente em outras línguas..
Se a não ser o propósito de Transposh, que eu entendo, então você sabe de alguma maneira eu poderia alcançar este possível (escrever mensagens em outras línguas também, ou com marcas, que iria buscar Transposh)?
Espero que eu fizesse algum sentido
Saúde
#43 por ofer on Fevereiro 1, 2010 - 9:11emm
Olá lá,
Primeiro, Eu realmente gosto do design do seu site, grande obra ali.
Concordo com a maioria de suas idéias, a interface de tradução (backend e frontend) precisa trabalhar muito mais.
Se você tem idéias concretas sobre como e onde implementar esta (design inteligente) Eu ficaria feliz em ouvi-los.
Quanto ao corte de pontos por Transposh, corta a pontuação e os elementos html, nada ao acaso
há razões para que, e deve ser melhor no futuro.
Obrigado por seus comentários
#44 por Madaíl em Fevereiro 1, 2010 - 3:14 pm
Oi!
muito apreciada.
Obrigado pelos elogios também
Bem, uma característica específica que seria fantástico em Transposh seria permitir a escrever o post em mais de uma língua, de modo que quando o usuário escolhe uma lang específico disponível, Transposh busca que os dados, em vez de traduzir a partir de um serviço on-line. Isto poderia significar, por exemplo, este: Gostaria de escrever mensagens em Português e em Inglês, mas permitir que os usuários escolham mais longo (Francês, Alemão, etc). Transposh, então, buscar o conteúdo que eu tenho escrito previamente em eng ou pt, mas para todos os outros langs, que iria trabalhar como faz agora.
Designwise, isso poderia acontecer nos painéis de mensagem escrita. Não poderia ser apenas uma área específica onde admin poderia mudar ou adicionar uma tradução específica para um availabe lang. Apenas mostrando as bandeiras bastaria. Se você verificar qTranslate zdmultilang e você saberá o que eu quero dizer. Na verdade, neste par de dias eu tentei usar Transposh com aqueles dois.. Com qTranslate seu bagunçado um pouco, e parece qTranslate está assumindo o lugar .. buuut com zdmultilang eu possa obter exatamente isso. Esse plugin permite que eu escreva em qualquer lang eu setup (sem duplicar mensagens), mas no site é que as línguas Transposh mudanças, e ele realmente vai buscar o conteúdo existente que eu escrevi antes para as línguas… a única questão que está mantendo este a partir de perfeição é com alguns campos personalizados. Eu tenho algumas informações EXIF das fotos que são criadas automaticamente, E se eu usar apenas Transposh, ele funciona como um sonho, que traduz tudo, Eu posso modificar a tradução e armazena para cada post com essa informação. Com essa mistura de Transposh e zdmultilang, ele não toma em consideração o campo personalizado lá..
Se você está interessado, Eu ficaria mais que feliz em ajudar, deixe-me saber!
#45 por Madaíl em Fevereiro 5, 2010 - 9:07 pm
Oi lá outra vez!
Apenas uma questão lateral rápida, e talvez a sugestão para futuras versões.
Existe alguma maneira de não ter Transposh traduzir os comentários??
Obrigado mais uma vez
#46 por ofer em Fevereiro 5, 2010 - 9:21 pm
Oi,
Você pode usar o não-traduzir classe CSS para envolver a área de comentários (ou qualquer outra área para a matéria) para evitar a traduzir
#47 por Madaíl em Fevereiro 8, 2010 - 7:20 pm
Ah, sim isso é verdade! Graças
#48 por Marek em Fevereiro 7, 2010 - 10:13 pm
Estamos começando um site onde alguns dos postos será em Inglês, alguns em sueco, e algumas em ambas as línguas (um após o outro, veja o site). Eu gosto que as pessoas a melhorar a tradução – talvez eu possa usar isso em vez de ter alguns lugares em ambas as línguas.
Acho que minha pergunta é, como posso fazer isso de modo suecos podem traduzir Inglês para Sueco, e vice-versa?
Graças.
#49 por ofer on Fevereiro 14, 2010 - 10:50emm
Olá,
Desculpem o atraso na resposta, necessário para pensar sobre isso um pouco. e embora eu não tenho uma resposta perfeita, isso vai funcionar quando o permitir a tradução de idioma padrão está em, no entanto, que provavelmente pode causar alguns pequenos problemas como o motor vai tentar Inglês-> Traduções de Inglês ou sueco-> Sueco. Eu provavelmente posso adicionar um suporte para um recurso para permitir a marcação do idioma original para fins de tradução, mas isso depende da demanda por este recurso.
boa sorte
#50 por Khirr on Fevereiro 9, 2010 - 6:16emm
Olá, meu site é http://www.actualidadinformatica.com, eu tenho 1000+ post, quando eu uso sitemap.xml para indexar todas as línguas, é muito grande e Google pode indexar, Eu vi uma mensagem que diz algo como “você precisa para essa parte”, Como eu poderia fazer para não pode ter menor ou sitemap.xml “parte” para o índice do Google pode, obrigado.
#51 por ofer em Fevereiro 9, 2010 - 4:43 pm
Oi,
Isso é algo que o gerador do sitemap pode (e, provavelmente, deve) apoio. Uma boa solução para agora poderia ser a de limitar o número de idiomas para os quais existe uma ligação sitemap é gerado. Eu posso te ajudar com isso se você gosta.
#52 por Marek em Fevereiro 14, 2010 - 11:29 pm
Obrigado pela sua resposta. Agora estou pensando em ter apenas o site em Inglês com uma bandeira sueca. Há agora uma nova edição: Tenho algumas pessoas que estão dispostas a traduzir o Inglês para Sueco, mas atualmente o botão de edição aparece após qualquer pontuação, que em um site como esse é impossível – seu muito mais fácil de traduzir uma frase inteira, ao invés de em cada vírgula, etc. É algo parecido possível?
Graças…
#53 por ofer on Fevereiro 15, 2010 - 12:26emm
A edição serão necessárias para o analisador, mas basicamente sim.
Ainda estamos trabalhando em uma interface que combine as, mas isso não está acontecendo, bem como esperávamos.
Eu posso explicar-lhe que o código precisa de alterações. E ficaria feliz em ajudar.
#54 por Marek on Fevereiro 15, 2010 - 1:31emm
Opa
Isso seria ótimo! Você pode me dizer como e onde eu posso fazer isso? Essencialmente, temos o ‘edição’ botão aparecerá apenas no final de cada frase (período).
M
#55 por ofer on Fevereiro 15, 2010 - 8:38emm
Oi
No arquivo parser.php, is_sentence_breaker função, você pode adicionar ou remover os símbolos que quebrar sentenças. Se você quiser remover o grupo inteiro apenas mudar a última linha para retornar false. Você pode também querer alterar a função is_number para sempre retornar falso também.
Deixe-me saber como ele funciona
#56 por marcas em Fevereiro 15, 2010 - 10:24 pm
Eu fiz um site de teste com as alterações, de modo que agora você pode editar uma frase inteira, Não fragmentos de sentenças. Acho que todo mundo pensa que é muito melhor para nós… ser capaz de editar a tradução facilidade é grande!
#57 por Andrew on Fevereiro 15, 2010 - 1:52emm
Transposh pode traduzir todo o conteúdo do Web site em todos os 50 línguas por um clique no botão?
Desculpem a minha eng
#58 por ofer on Fevereiro 15, 2010 - 8:39emm
Se por tudo o que você quer dizer o conteúdo antigo demais, que actualmente. Mas você pode ir para os itens e atualizar a imprensa e será atualizado para todos os 53 línguas. O único botão traduzir está na lista de tarefas.
#59 por Goals.se on Fevereiro 15, 2010 - 2:01emm
Qualquer solução para o meu problema meu amigo? Por que eu recebo “pode não se traduzir” Mensagem de servidores:
#60 por Hayden em Março 22, 2010 - 10:21 pm
Olá, primeiro agradecer por um bom plugin. Estamos usando o seu plugin para um site clientes e estava querendo saber se havia uma maneira mais fácil de tirar o formulário de edição ao lado tradução comentando-o para fora?
Estamos apenas usando o plugin para fins de complementar e não me importo se a tradução não é exata.
Agradecemos antecipadamente!
#61 por ofer em Março 23, 2010 - 3:07 pm
Eu acho que a maneira mais simples é não apenas permitir que qualquer um editar (desmarcar todos os papéis) que deverá cobrir esta muito bonito
#62 por Hayden em Março 23, 2010 - 4:21 pm
Obrigado por sua resposta rápida. Esta seria provavelmente a maneira mais fácil. Graças!
#63 por Individual on Março 25, 2010 - 8:41emm
Oi,
Seu plugin é realmente grande.
Só hoje percebi que quando eu clicar na bandeira para traduzir apenas o HTML do site é exibido em vez do texto traduzido.
O que poderia ser a razão?
#64 por Individual on Março 25, 2010 - 8:48emm
Bem, no Firefox apenas o código HTML é exibido e no IE8 que nem exibir o site – em vez disso ele tenta baixar o código HTML…
#65 por ofer on Março 25, 2010 - 10:01emm
Isso soa como um problema com o mime-type, Gostaria de sugerir olhando os logs de erro para ver se você vir qualquer coisa suspeita lá
Boa sorte
#66 por Individual em Março 25, 2010 - 3:03 pm
Obrigado por sua resposta rápida.
Em localhost Transposh está funcionando bem – como aconteceu no meu webhoster pelo menos algumas semanas atrás (a última vez que eu troquei o idioma na placa).
Eu estou querendo saber se existe alguma interpendency com W3 Total Cache (Plugin) e / ou o banco de dados.
Eu tentei todas as variações possíveis: Desabilitar plugins, excluir as tabelas do MySQL, etc.
Infelizmente eu não encontro nenhuma explicação do porquê de repente o seu plugin não está funcionando mais.
#67 por Khirr em Março 26, 2010 - 11:11 pm
Olá, Eu tenho um problema com a tradução, o meu título, média em … seguir na minha língua principal (espanhol) mas, Como eu poderia fazer para traduzir o título também? eu deveria editar ou colocar uma tag? O que devo adicionar? obrigado.
#68 por ofer on Março 27, 2010 - 12:01emm
Você pode adicionar uma frase idêntica para o seu título em um post (até um posto da privada) e traduzi-lo lá. Eu sei que essa solução está longe de ser perfeita, mas provavelmente vamos melhorar isso no futuro próximo.
#69 por Ricardo on Março 31, 2010 - 10:45emm
É possível traduzir url's? Na verdade eu tenho uma autoblog, Transposh transforma auto Inglês postagem em português para mim, Original post uma vez que um sub pura Cymraeg, permalinks url são muito.
Existe uma maneira de traduzi-los automática?
Diga-me…
Meda
#70 por ofer em Março 31, 2010 - 1:35 pm
Url permalinks não estão traduzidos ainda, talvez em versões futuras
#71 por Litbea em Abril 17, 2010 - 2:32 pm
Oi tudo, Estou usando Transposh no meu site e gostaria de saber como backup / restauração de obras.
Muito obrigado!
#72 por ofer em Abril 20, 2010 - 8:45 pm
Olá,
O backup funciona através do envio de todos os pares humanos traduzidos (sentença + Tradução) ao nosso serviço executando no topo do Google Apps, armazená-los lá. Ele pode ser executado manualmente ou automaticamente (diária ou direta depois de uma tradução foi feita).
Restaurar é actualmente manual, basta escrever-nos e vamos fornecer as instruções, este será integrado ao plugin no futuro.
Boa sorte.
#73 por Justin on Abril 29, 2010 - 6:32 em
É possível mudar a posição da bandeira, assim vai o rodapé com algo parecido com tradução por Transposh, ou, alternativamente, permitir-nos para removê-lo totalmente em troca de um pagamento?
#74 por ofer on Maio 1, 2010 - 12:14emm
Olá Justin
Você pode mover as bandeiras com a função (como ela está incluída nesta página) esperamos fornecer uma solução mais flexível no futuro próximo. Está vindo para mover o “Transposh” para o rodapé.
#75 por Michele em Abril 29, 2010 - 1:32 pm
Olá a todos …
Eu descobri o erro quando eu seleciono a bandeira não executa “URL Rewrite.”
No entanto, a opção é definida.
Como posso resolver isso?
Obrigado pela ajuda.
#76 por ofer on Maio 1, 2010 - 12:16emm
Olá,
a opção de url rewrite tem algumas condições que o plugin tentativa de verificar (normalmente – se ele funciona para wordpress, estaremos ok também)
por favor me envie um link exato para olhar e eu vou tentar ver se consigo alguma coisa ruim local
Boa sorte
#77 por Michele em Maio 3, 2010 - 5:11 pm
Olá e obrigado pela resposta.
A ligação é:
http://www.center-tools.info/idropulitrice/
Obrigado novamente pelo excelente apoio
#78 por Michele em Maio 3, 2010 - 5:15 pm
Olá e obrigado pela sua resposta.
A ligação é:
http://www.center-tools.info/idropulitrice/
Obrigado novamente pelo excelente apoio
#79 por Mark Magicomm @ on Abril 30, 2010 - 5:22 em
Estamos diante de conflitos pelo uso da Transposh “Editar Tradução” quando temos JQuery simples em execução. Se usarmos por exemplo JQuery Cycle Carousel ou para animar uma área de imagem, então não podemos chegar a boa funcionalidade do Edit Tradução para o trabalho. Quando a caixa de seleção, ficamos sem tags aparecer em torno das frases para que possam ser humano editado.
O que estamos fazendo de errado? Se desabilitar a execução de scripts em nossa página do índice, então a função retorna imediatamente. Ajuda?
Graças
#80 por ofer on Maio 1, 2010 - 12:10emm
Olá Marcos,
Esses tipos de conflitos geralmente surgem quando as duas versões do jQuery estão incluídos e conflitos podem surgir, uma provável solução é tentar fazer um dos plugins não incluem jQuery, que na versão atual do Transposh está em linha 495 de transposh.php
firebug é também seu amigo, vendo onde o conflito é exatamente
Se você pode enviar um link vou dar uma olhada
#81 por Michael Feldstein em Abril 30, 2010 - 4:04 pm
Eu uso o tema Thesis (um tema relativamente popular para-pagar) e ter percebido que os comentários de post de blog não está sendo traduzido. Existe algo que eu deveria estar fazendo de maneira diferente, ou isso é um problema de incompatibilidade?
#82 por ofer em Abril 30, 2010 - 11:45 pm
Olá Michael,
Dei uma olhada em seu blog, e parece comentários estão ficando traduzidos (eles não são traduzidos no post, mas apenas quando um usuário acessa-los no novo idioma)
Se eu estou faltando alguma coisa, deixe-me saber
#83 por Michael Feldstein em Abril 30, 2010 - 11:50 pm
Eu verifiquei novamente, indo para um post com os comentários no meu navegador e em seguida clicar em um pavilhão de linguagem. Desta vez eu tenho a maioria Inglês, mas um número de comentários foi traduzido. Eu posso lhe enviar uma captura de tela se você pode me dizer onde enviá-lo ou publicá-la em.
Acho que é possível que ele tenha algo a ver com o meu cliente, mas eu só estou usando o Firefox, e limpei o cache para me certificar de que não estava vendo uma página antiga.
#84 por Michael Feldstein em Abril 30, 2010 - 11:51 pm
Na verdade, olhando mais de perto, não é que um número foi traduzida. Algumas frases aqui e ali foram traduzidos.
#85 por ofer on Maio 1, 2010 - 12:00emm
Olá novamente,
Estou testando com o Firefox aqui também, e parece estar funcionando bem aqui, Qual é o status da barra de progresso? você pode tentar recarregar a página e ver se as coisas mudam? e sim, uma URL para uma página em que você vê a questão será apreciada
boa sorte
#86 por Michael Feldstein on Maio 1, 2010 - 3:34emm
Tentei fazer isso novamente em outro computador e ele funcionou bem. Deve haver alguma coisa com que uma máquina.
Graças.
#87 por Michele on Maio 5, 2010 - 9:17emm
Caro Transposh Técnica,
Eu tento usar o maravilhoso plugin, mas não “reescrever as URLs. ”
A opção é definida.
Como posso resolver isso?
A ligação é:
http://www.center-tools.info/antinfortunistica/
Obrigado novamente por sua ajuda.
#88 por Michele em Maio 5, 2010 - 3:34 pm
Problema resolvido …
Eu tinha ativado muitos plug-in é criado o conflito com a url rewrite.
Bom dia a todos e obrigado por este maravilhoso plugin.
#89 por ofer em Maio 5, 2010 - 3:39 pm
Obrigado pela informação
#90 por Michele on Maio 6, 2010 - 10:05emm
Olá a todos …
Problema: Eu plug-in não Transposh fazer a tradução na língua escolhida.
Faça url-rewrite, mas não traduz nada na página.
A ligação é:
http://www.center-tools.info/
Como faço para corrigir isso?
#91 por Michele on Maio 7, 2010 - 10:56emm
Olá a todos …
sobre o prolem de tradução, foi resolvido por si mesmo.
Eu não toquei em nada, que magicamente esta manhã eu vi que tudo está de volta no lugar.
Na minha opinião, BigG teve problemas traduzindo.
Bom trabalho.
#92 por Alex on Maio 11, 2010 - 10:58emm
Ei,
Grande plugin caras
Precisa de ajuda. Como me livrar dos “TRADUÇÃO” texto acima das bandeiras?
Procurando nos arquivos php, mas parece que não consegue encontrá-lo.
#93 por ofer on Maio 11, 2010 - 11:32emm
Olá
Linha 125 de
transposh_widget.php#94 por Alex em Maio 11, 2010 - 12:59 pm
Hey Ofer
Graças. Isso fez o trabalho
Mantenha o bom trabalho.
#95 por Dean on Maio 12, 2010 - 4:46emm
Eu só tenho um site indo com Transposh instalado. Quando eu adicionei o código do adsense para o site notei que a maioria dos anúncios do Google foram sobre a tradução.
Eu chequei o site do adsense, que disse para acrescentar o seguinte código para destacar quais as partes que eu queria ver adsense.
Então eu coloquei a ronda seguinte, onde ecoam as palavras-chave –
<!-- google_ad_section_start --><!-- google_ad_section_end -->Esse é um trabalho muito bem em lugares com muitas tags / palavras-chave, mas eu ainda recebo algumas páginas com publicidade em geral tradução.
Quero acrescentar o seguinte código –
<!-- google_ad_section_start(weight=ignore) --><!-- google_ad_section_end -->em torno do código de modo que o AdSense não dá atenção a ela, mas eu não posso trabalhar fora, onde ele deve ir..
Todas as ideias? Graças
#96 por ofer on Maio 13, 2010 - 11:24emm
Olá,
Você precisa modificar
transposh_widget.phpSe você precisar de mais ajuda, deixe-nos saberBoa sorte
#97 por Michele on Maio 15, 2010 - 7:13emm
Olá a todos …
a minha “plugin Transposh” deixou de funcionar e não executa o comando “Todos translat” porque impede.
Como posso corrigir?
O link é este:
http://www.center-tools.info/ko/utensili-laser/misuratore-laser/misuratore-laser-dle-50.html?edit=1
Obrigado pela ajuda.
#98 por ofer on Maio 15, 2010 - 8:47emm
Parece que há um erro de back-end, você tem alguma coisa no seu erro php logs? uma versão de depuração também pode ajudar (que você pode começar a partir de nosso repositório SVN)
#99 por Michele em Maio 17, 2010 - 2:06 pm
Caro Ofer,
Tentei pesquisar mas não encontrei nada (talvez eu não sou capaz).
Estou desesperada, por favor pode me ajudar?
Obrigado e cumprimentos.
#100 por Michele on Maio 18, 2010 - 9:46emm
Agora tudo funciona ..
Eu gostaria de saber o erro para evitar fazê-lo novamente.
Enfim, graças.
Atenciosamente.
#101 por ajay em Maio 24, 2010 - 1:18 pm
oi, u pode me sugerir como eu poderia adicionar a língua telugu para meu blog.
Eu tentei te inserindo(código nativo do Telugu) mas ainda não é capaz de ver que a língua no meu painel de administração.
#102 por ofer em Maio 24, 2010 - 4:49 pm
Você precisará adicionar a linha para a matriz de idiomas no arquivo constants.php, você provavelmente deve também fornecer o arquivo da bandeira em questão
#103 por Jason em Maio 24, 2010 - 10:42 pm
Oi, este plugin é tão impressionante, isso me trouxe muito tráfego internacional, obrigado por compartilhar isso com a gente.
Eu tenho uma pergunta, existe uma maneira para obter o código ISO de país atual para um usuário?
#104 por ofer em Maio 24, 2010 - 11:23 pm
Obrigado pelos elogios, O que você quer dizer por obter o código ISO para o usuário? algo como geoip?
#105 por Jason em Maio 25, 2010 - 12:07 pm
Oi, Eu fiz uma pergunta aqui, mas não pode vê-lo nos comentários. Eu recebi um email hoje apesar de ‘Ofer ', obrigado por isso. O problema é que eu fui a resposta ao seu e-mail, mas descobriram que ele reagiu dizendo que a conta de e-mail não existe. Eu verifiquei o “From’ parte do e-mail e ele diz que – De: mailer Transposh
Obviamente que precisa de algo no final da gata como. Com ou qualquer outro. Eu acho que o seu cliente de e-mail pode não estar configurado corretamente para enviar o endereço certo. Pode dizer-me que o e-mail de resposta é que eu possa enviar um e-mail para Ofer?
Graças
#106 por Jason em Maio 25, 2010 - 12:10 pm
hmm esse sistema de comentários arrancada o endereço de e-mail que eu postei parcial.
Ok, então novamente, e-mail de apoio que recebi de Ofer é “asterisco @ shorty”
Obviamente, deve ser algo como “asterisco @ shorty . com”
Você pode me ajudar com isso por favor?
#107 por Jason em Maio 25, 2010 - 12:13 pm
Ok, agora eu vejo o meu comentário lol, Eu não sei como eu perdi isso antes. Ainda um endereço de e-mail de resposta tem de ser fixada por Ofer ou pelo menos dizer algo como: ‘Não responda a este e-mail’
Enfim de volta à minha pergunta original, este é o e-mail eu tentei enviar de volta para Ofer –
Oi,
Thanks heaps pela resposta rápida. Não, eu não quero usar geoip, Em
Quer dizer, há uma variável que usa Transposh que armazena uma atuais usuários
seleção de idioma. Por exemplo, se alguém visita o meu site e eles
pressione a bandeira italiana, existe uma variável que armazena o ‘ele’
código do país no mesmo que eu possa acessar? Uma variável do php que é algo
como transposh_users_current_language $ = “ele” ?
O que eu estou tentando fazer é descobrir o que a linguagem visitantes está sendo
usada de modo que quando eles visitam um link para outro site que utiliza a tradução que eu
pode fazer algo assim -
<a href="http://www.example.com//index.html">Click Here</a>Que iria acabar desse jeito -
<a href="http://www.example.com/it/index.html" rel="nofollow">Click Here</a>Obrigado por sua ajuda com esta.
–
Cumprimentos,
Jason
#108 por ofer em Maio 25, 2010 - 12:55 pm
Oi,
Seu variável está no
$my_transposh_plugin->target_languageEspero que ajude
#109 por Jason em Maio 25, 2010 - 1:45 pm
Excelente que funciona perfeitamente, graças montes Ofer
#110 por subir on Maio 26, 2010 - 10:19emm
porque algumas das caixas de laranja não vai me deixar alterar o texto ?
eu tenho isso nos menus do site.
#111 por ofer on Maio 26, 2010 - 10:34emm
Por favor, envie um link para o site para que possamos verificar
#112 por subir on Maio 26, 2010 - 10:50emm
aqui está
http://82.80.221.158/~monaco/monaco-cosmetics.com/
obrigado
#113 por jordic em Maio 31, 2010 - 10:33 pm
Oi,
Eu tentei alinhar as bandeiras e os Transposh todos na mesma linha, eo que eu vejo sempre que eu chaneg nada em transposh_widget.php é esta:
Aviso: session_start() [function.session-start]: Não é possível enviar limitador do cache da sessão – cabeçalhos já foi enviado (a saída começou em / home/content/63/5298463/html/myfolder /…
Qualquer idéia, por favor?
Agradecemos antecipadamente
#114 por ofer on Junho 1, 2010 - 7:30emm
Olá,
Meu palpite é de que alguns espaços aparecem no início do arquivo, graças à edições
Boa sorte