Inlegg med emneord Apertium oversetting
Versjon 0.7.0 – Fremtidens oversettelsesgrensesnitt!
Skrevet av ofer i Utgivelseskunngjøringer den Januar 12, 2011
Den neste store utgivelsen av Transposh er her, og for å feire anledningen har vi laget en kort video (rundt 11 minutter) . Vi presenterer de nye funksjonene som er tilgjengelige i den nye versjonen. Du er mer enn velkommen til å se videoen, og nominere den til den neste Oscar-prisen for oppdateringfilmer om oversettelsestillegg .
Det første du vil merke i den nyere versjonen er den store oppdateringen av brukergrensesnittet, Vi har lagt til et par svært etterspurte funksjonene til grensesnittet, som neste / forrige-knappene, godkjenning av automatiserte oversettelser og å finne uttrykk som er oversatt. En annen interessant funksjon som vi har lagt til, er muligheten for en oversetter å se det opprinnelige uttrykket i et annet språk, hvis det allerede er oversatt til dette språk manuelt, så, sett at du har en hebraisk blogg som du har oversatt til engelsk,, da kan en oversetter oversette ditt nettsted fra engelsk til et annet språk, som kanskje er lettere for ham/henne. Jeg vil takke Hanan som opprinnelig ba om denne funksjonen. Det er også mulig nå å fjerne oversettelser fra historievinduet, noe som er et skritt i retning av strengere kvalitetskontroll for oversettelser.
Grensesnittet er også mer elegant, with nicer ui that is also localizable and themable, Du kan velge tema i widgetinnstillingene, og hvis du lurer på hvordan det kommer til å set ut, kan du se på themeroller. Hvis du ønsker å hjelpe oss med å oversette grensesnittet til ditt språk, og få omtale for det, kan du fortelle oss via kontakt oss-valget ovenfor.
Topping this revision up is a virtual keyboard support using code from http://www.greywyvern.com/code/javascript/keyboard, som fortsatt ikke fungerer i IE, men vil fungere i andre nettlesere.




Recent Comments