Versie 0.7.2 – De derde komt eraan


By Mariano Pernicone - http://www.flickr.com/photos/pernicleto/1120665998/

Happy tweede verjaardag voor de plugin

We hebben zojuist versie 0.7.2 met een paar bug fixes en drie toegevoegde vertalingen aan de plugin.

Twee jaar (en een dag) zijn verstreken sinds versie 0.0.1 werd uitgebracht en een jaar sinds versie 0.4.3 werd uitgebracht. In dit jaar hadden we meer dan 32,000 downloads in vergelijking met 13,000 in het jaar vóór, en we hebben meer functies en een beetje meer volwassen product.

We wilden deze dag vieren met de release van de proxy dienst, maar helaas zal dit worden vertraagd een beetje, evenwel – de dedicated 24GB ram server is eindelijk (hosting deze site) en we zullen binnenkort klaar zijn om rumble. Kijken uit naar uw ideeën, suggesties, vriendelijke woorden en alles wat je zou willen werpen op ons.

Team Transposh.

, , ,

  1. #1 door Francis op Maart 1, 2011 - 11:12 pm

    Hetzelfde probleem als 0.7.1 niet vast ik heb genoemd in reacties:
    Aangezien WP 3.1 release Ik ben niet langer in staat om de vertaling te bewerken: als ik controleer het bewerken vakje voor een taal (ik. en), Ik ben doorgestuurd naar de pagina van standaard (Franse). Niets te doen over dit?

    • #2 door ofer op Maart 2, 2011 - 9:24 op

      Hallo daar

      Voor nu – voeg gewoon ?edit = 1 aan het einde van de url, zal blij zijn om debug dit met u

      • #3 door Francis op Maart 2, 2011 - 9:55 op

        Bedankt! Ja, graag yhat het werkt.

  2. #4 door Maxim op Maart 2, 2011 - 9:20 op

    Hi. Ik heb een aantal ideeën, en ik hoop dat ze nuttig zijn voor die grote systeem. Ten eerste, Hoe kan ik kijken procent van de vertaalde tekst in het onderwerp? Tweede, ik denk dat handig zijn statistieken voor de gebruiker “hoe is beter”, in het profiel van gebruikers veld met statistieken met vertaalde woorden van deze gebruiker + widget “beste van het beste”. Derde, mogelijk voor de beheerder lock geen woorden voor te vertalen, voorbeeld heb ik al goed te vertalen voor de helft van de tekst, maar iedereen kan dit herschrijven) Ik weet dat goede voorbeelden voor collobrative vertalen systeem dit translated.by en notabenoid.com

    En in uiteindelijk, u hebt gemaakt greates plugin voor wordpres, dank u voor deze.

    PS. Ja ik weet het) mijn Engels niveau bijzonder geschikt voor beginners, maar ik wil u bedanken met dit commentaar.

    • #5 door ofer op Maart 2, 2011 - 9:26 op

      Bedankt voor de ideeën

      Je kunt niet zeggen van de % van de vertaling op een bericht nog niet, maar je kunt op de pagina-niveau te vertellen door te kijken naar de vertaling meta Transposh toevoegt aan de bron van de pagina, Ik weet dat dit niet erg nuttig, maar we werken op die ;)

      veel succes

  3. #6 door Sushyant Zavarzadeh op Maart 3, 2011 - 12:10 pm

    Transposh is de beste plugin voor de vertaling. I like it.
    Bedankt voor alles

  4. #8 door Marco op Maart 9, 2011 - 12:11 pm

    Ik wilde voegen een aantal goed lof verdiend – Ik heb deze plugin op veel van mijn wordpress sites en is het binnenhalen van mensen uit alle hoeken van de wereld niet alleen Engels sprekende, bedankt voor het maken van deze plugin zo goed.
    Een vraag al, is het mogelijk om vertalingen in subdomeinen aanmaken bijv. www (dot) it.mysite dan www (dot) mysite.com / IT ?
    Nogmaals bedankt

    • #9 door ofer op Maart 9, 2011 - 12:27 pm

      Dit is een geplande functie, zal worden toegevoegd in een toekomstige ;)

  5. #10 door Schnibble op Maart 16, 2011 - 8:21 pm

    Ik wilde gelijk inline vertaling plugin start voor wordpress en ik was aan het surfen op het web voor wat info over de technologie achter het, toen ik eindelijk landde op uw pagina.

    Plugin is verbazingwekkend! Ik zal proberen een bijdrage te leveren toen ik het uitzoeken wat meer.

    Grote dank voor het maken van het!

    • #11 door ofer op Maart 20, 2011 - 5:06 pm

      Bedankt! zou graag een bijdrage aan de plugin te verbeteren

(wordt niet gepubliceerd)


*