Tutorial

Een zeer snelle howto:

1. Installeer de plugin
2. Configureer talen en het uiterlijk

Als een gebruiker:
1. Met de widget Transposh, selecteer de gewenste taal

Als vertaler:
1. Selecteer de gewenste taal om mee te werken
2. Klik op de link bewerken vertaling
3. Gebruik de interface te vertalen zin, druk op vertalen en de tekst is vertaald…

Genieten!

  1. #1 door tnek op Juli 6, 2010 - 6:40 pm

    Bedankt voor de tips!
    1. Voor nu zal ik handmatig tags toevoegen aan de post en post titels. Dat lijkt te werken ok. Als iemand kan mij meer aanwijzingen over wat code in te voegen om het te krijgen om meer naadloos samen te werken, dat zou geweldig zijn.
    2. Uw code voor het toevoegen van de waarschuwing is geweldig, behalve dat het niet lijkt te werken voor berichten vertaald in de standaard taal uit een andere taal (ik. uit het Frans naar het Engels). Is er een manier om de code te tweaken om hem te vangen vertalingen in de standaard taal? Misschien is het wel nodig om een variabele die de verpakking taalgebruik.

    Weer, grote plugin!

    • #2 door ofer op Juli 6, 2010 - 7:44 pm

      1. Wil je deze code als een deel van de plugin, Ik zal gelukkig zijn om u te begeleiden, in principe – een kijkje nemen op de manier waarop wordt omgegaan opmerkingen, wanneer reacties zijn geplaatst, Transposh bespaart een meta sleutel voor de taal die werd gebruikt, wanneer deze werden gepost, later, toen een reactie wordt getoond, wordt gebruikt om in te wikkelen en, Dit kan gebruikt worden op een soortgelijke manier met behulp van de aangepaste velden in de post-editing scherm om de post later wrap.
      2. Wat je wilt is een beetje lastig, en ik denk dat je beste gok zou doen in JavaScript met behulp van de meta-vertaling statistieken genereert Transposh, waar u kunt zien hoeveel zinnen werden vertaald en op welke wijze (bv. als alle zinnen zijn vertaald door een mens, je waarschijnlijk niet wilt dat uw bericht toe te voegen, Hetzelfde geldt indien het slechts een paar zinnen zijn vertaald in alle (zoals gebeurt met de standaard taal vertaling)) het is een meta json die eenvoudig kan worden gebruikt, laat het me weten als er iets komt uit dit en we kunnen om het te delen met alle.

      Succes

  2. #3 door Scott op Juli 16, 2010 - 8:47 pm

    Ik heb gelezen door de palen, misschien heb ik het gemist? Gewoon een snelle vraag. Ik heb je toegevoegd aan een plugin BuddyPress site die gebruikt zal worden door individuen uit verschillende landen met verschillende talen. Als ze achteraf in hun eigen taal. Dan nog een afzonderlijke berichten op dezelfde pagina in een andere taal, en zo verder. Ze kunnen allemaal worden vertaald in een gemeenschappelijke taal door deze vertaler? Dank je wel voor een dergelijke grote plugin. Ik heb een link toegevoegd en dank u voor al uw commentaar fantastisch werk op mijn site! BEDANKT!

    • #4 door ofer op Juli 16, 2010 - 11:49 pm

      Hoi Scott,

      Als iemand een opmerking over WordPress met behulp van hun eigen taal, de taal is gemarkeerd op de meta van het commentaar en wordt gebruikt om de taal weer te geven merk.
      Wanneer wanbetaling taal te vertalen is ingeschakeld, die opmerking zal ook worden vertaald
      Laat ik een voorbeeld.
      Stel dat ik een Engels site hebben en iemand die net gepost een Italiaans commentaar.
      Als ik zie de site in het Spaans (of een andere taal) zowel het commentaar en de post zal worden vertaald naar het.
      Als ik zie de site in het Italiaans, de post zal worden vertaald en de opmerking onveranderd gelaten
      Als ik zie de site in het Engels (vertalen en de standaard is op) dat de opmerking zal worden vertaald naar het Engels en het bericht wordt ongewijzigd.

      Ik hoop dat het maakt dingen duidelijk(is)

  3. #5 door Janwillem op Augustus 2, 2010 - 3:15 pm

    Hi, Ik heb net geprobeerd om te zetten installeren met WordPress 3.0 ingezet met domein in kaart brengen. Ik wilde tot het netwerk te activeren (of zelfs te activeren) de plugin en krijg de volgende foutmelding:
    Fatale fout: Kan niet redeclare get_original_url() (eerder verklaard in C:\Inetpub vhost wpblogs wp-content plugins domain_mapping.php:488) in C:\Inetpub vhost wpblogs wp-content plugins Transposh-vertaling-filter-voor-wordpress core utils.php on line 322

    Laat het me weten hoe dit probleem op te lossen. Bedankt.

    • #6 door ofer op Augustus 2, 2010 - 4:16 pm

      Het lijkt erop dat er een botsing tussen Transposh en het domein in kaart brengen plugin, repareert dat in toekomstige versies een beetje slimmer naamruimte.

  4. #7 door Donald Sutherland op Augustus 30, 2010 - 12:19 pm

    Transaling op het vertalen alle voortgangsbalk bevriest en IE toont een fout in transposhadmin.js lijn 17

    Het vertaalt de eerste post maar crasht na die.

    niet helemaal zeker waarom zijn causign de fout.

    alle hulp is welkom om een grote plugin.

    • #8 door ofer op Augustus 30, 2010 - 11:08 pm

      Hallo,

      gebruik dan de nieuwste versie van transposhadmin.js van de trac site, en dan laat het me weten welke lijn rapporten die fout.
      evenwel, deze actie is inderdaad javascript zware, vooral als het triggers veel verzoeken om de vertaaldiensten, een goed idee zou zijn om hem te gebruiken op een betere browser, maar
      Dit is inderdaad iets dat ik moet implementeren in toekomstige versies.

      • #9 door Donald Sutherland on Augustus 31, 2010 - 9:3opam

        IE gooit nu meer fouten met de trac-code dan de gebundelde op WP

        I cant plak de feitelijke details over de fout, maar kunt u downloaden vanaf http://static.score-group.com/transposh-bug-details.txt

        • #10 door ofer op Augustus 31, 2010 - 11:30 pm

          Bijgewerkt op het bestand, probeer het opnieuw (krijgt het nieuwe bestand eerst)

  5. #11 door Matthew op September 1, 2010 - 6:55 pm

    Hi, Ik ben het bouwen van een website met WP.
    Ik verwacht niet dat een groot aantal berichten schrijven of receiveing veel reacties.
    Toch wil ik het op te bouwen in verschillende talen.
    Nu is de belangrijkste zal men engels (al ben ik italiaans) en toen was ik te denken om het te hebben “vertaald” in andere talen.
    Daar wil ik ook gebruik maken van de SEO en de xml sitemap plugins Hoe zal het systeem werken onder degenen die te?
    Hoe kan ik de juiste zoekwoorden adres voor de juiste taal bericht?
    En hoe de sitemap zal worden gebouwd volgens de verschillende talen en pagina's?
    Ik hoop dat ik duidelijk genoeg geweest, het geval zou moeten worden neem dan ook suggereren verschillende benaderingen

    Bedanken
    Matthew

    • #12 door ofer op September 1, 2010 - 8:59 pm

      Hallo,

      Transposh vertaalt (of pogingen te vertalen) alles kan, Normaal gesproken zijn deze zoekwoorden. Ook – Er is een integratie aan XML-sitemaps plugin die zorgt voor een passende sitemap.

      Hoop dat dit helpt

  6. #13 door Edward Mugits op September 5, 2010 - 5:56 pm

    Matthew, Ik ben ook in de behoefte van de SEO voordelen. Een van de vragen en:
    Ik wil in staat zijn om statische pagina's vertaald naar de regionale zoekmachines voor het indexeren en over de SEO functionaliteit moet
    Ik wens de vertaling van de pagina hebben en die pagina wordt bewerken kunnen meta-gegevens te verzekeren is geoptimaliseerd en vervolgens deze gebruiken om een unieke pagina met een sleutelwoord rijke URL te maken, titel, beschrijving, sleutelwoorden en h tags. Droom ik?

  7. #14 door Alejandro Garcia M op September 6, 2010 - 6:22 pm

    Hi

    Im zo blij proberen Transposh voor 2 maanden en nu im getting een aantal fouten, zoals wanneer ik klik op de Engels vlag in de rubriek mijn home pagina gaat wit, maar als ik bijvoorbeeld het type (mysite.com / nl / contact of mysite.com / nl / sitemap) zij vertalen met een probleem, mijn vraag is een aantal plug-ins van invloed zijn op de juiste Transposh werk.

    Momenteel im gebruik van deze plug-ins

    Contactformulier 7
    Dagon Design Sitemap Generator
    SEO Booster PRO
    Eenvoudige XML Sitemap
    Twitme
    WordPress Mobile Edition
    WP houdt
    Yet Another Aanbevolen Posts Plugin
    Yet Another Related Posts Plugin

    Bedankt voor uw tijd en werk. :-)

    • #15 door ofer op September 6, 2010 - 11:25 pm

      Welkom Alejandro,

      Onlangs heb ik geleerd dat veel lege pagina's is afkomstig van het raken van de grenzen geheugen op uw PHP omgeving, vooral als er in een shared hosting, evenwel, de beste
      manier om lege pagina's fouten zien, is te kijken naar de PHP error log en wat is er te vinden, kan er altijd een conflict of een bug.

      Ofer.

  8. #16 door Mattias Lasson op September 14, 2010 - 1:37 pm

    Hi

    Het uitproberen en bevalt het heel goed tot nu toe. Maar nu heb ik lopen naar een kleine hickup. De site die ik ben Het gebouw wordt vooral in het Engels geschreven en ik wil de vertaling naar Zweeds. Dit werkt prima en de combinatie van automatische en handmatige vertaling is echt naïef.

    Maar voor de artikelen die zijn geschreven in het Zweeds wil ik een vertaling ook Engels, maar dat lijkt niet te werken. Laten we zeggen dat het adres voor dit artikel geschreven is in het Zweeds http://localhost/cemus/ . Het widget toont dan het Engels in het drop down menu en wanneer ik naar Zweeds is verhuist naar http://localhost/cemus/?lang=sv die nog van de cursus is in het Zweeds, er niets gebeurt wanneer terug te gaan, hetzij. Het lijkt erop dat u hebt nagedacht over deze situatie, gelet op het selectievakje van “maken vertaling van standaard taal” maar ik dont begrijpen hoe. Kan ik de taal van het artikel ergens?

    • #17 door ofer op September 14, 2010 - 10:43 pm

      Hallo Mattias,

      U moet de meta tp_language toe te voegen aan uw Zweedse taal berichten, met de waarde van sv, moet u ook standaard vertaling staat.

      Succes

  9. #18 door oxerjen on Maart 27, 2011 - 5:38 op

    Als u gebruik maakt WordPress MU, U kunt uw image map in transposh.php als stripos($href, ‘/bestanden / ') !== FALSE , omdat Transposh maakt dat vertalen directory URL als sitename.com / de / files / en dont beelden bekijken als u dont gebruik no_translate klasse, maar dit is zeer eenvoudige manier :

    als (stripos($href, ‘/wp-admin ') !== FALSE ||

    stripos($href, WP_CONTENT_URL) !== FALSE ||

    stripos($href, ‘/wp-login ') !== FALSE ||

    stripos($href, ‘/bestanden / ') !== FALSE || /* u kunt toevoegen anothers mappen als bestanden * /

    stripos($href, ‘/.php ') !== FALSE) /* ??? */ {

    return $ href;

    }

Reacties zijn gesloten.