Veelgestelde vragen

Vertaling

Wat betekenen de kleuren van de vertaling pictogrammen?

Er zijn momenteel drie kleuren gebruikt.

  • Rood – geen vertaling werd gedaan
  • Geel – vertaling werd gedaan door een robot
  • Groen – vertaling werd gedaan door de mens (of erkend door een)

Hoe kan ik voorkomen dat bepaalde tekst vertaald word??

U kunt wrap het element met de “no_translate” klasse, of voeg een spanwijdte vergelijkbaar met<spano_translate221;no_translate”>, de nieuwere versie van onze plug-in is er een shortcode om die functie te ondersteunen

 

Hoe kan ik een post met een andere dan standaard taal markeren?

Met behulp van de wordpress bewerken, Voeg een aangepast veld met de naam tp_language en steek de twee letter code van de taal die wordt gebruikt in die post, dus als je blog is in het Engels en je hebt een post in het Spaans voeg tp_language es als een aangepast veld.

 

Kan ik verschillende afbeeldingen worden weergegeven in verschillende talen in mijn thema's?

Ja, hoewel een beetje lastig – kun je gebruik maken van de$my_transposh_plugin->target_languageals onderdeel van het beeld descriptor, Deze laadt verschillende beelden op basis van de huidige taal, of op plaatsen waar shortcodes worden ondersteund kunt u gebruik maken van de mylang shortcode zoals in het volgende voorbeeld:

<img src="http://s.transposh.net/s/logo[ tp mylang="y" lang="he,es" ].png" title="transposh logo" width="300" height="86" />

 

Administratie / Installatie

Wat zijn de kleuren in de administratieve interface?

Drie achtergrondkleuren worden gebruikt

  • Groen – deze taal is ingeschakeld en alle gebruikers zullen het zien
  • Geel – alleen gebruikers met vertaling vermogen kan zien deze taal (Dit is eenmaal anonieme vertaling beschikbaar is uitgeschakeld)
  • Blanco – taal zal niet verschijnen op widgets

Wat is het slepen van talen voor?

U kunt sleept u de talen om de volgorde waarin ze verschijnen in de widget set, kunt u de sortering onderstaande links die zal sorteren van de talen en op de eerste plaats van de standaardtaal. Slepen is ook gebruikt om de standaard taal te selecteren.

 

Waarom zou ik anonieme vertaling?

Wiki heeft zichzelf bewezen een heel valide model op het Internet. Meer mensen hebben goede bedoelingen dan slechte bedoelingen en dat kan worden aangewend om uw boodschap eruit te komen voor meer mensen. Toekomstige versies zullen geven meer richten op het voorkomen dat spammers beschadigen sites

 

Ik heb de plugin geïnstalleerd – Er gebeurt niets

Bij verstek, automatische vertaling is en het moet schoppen in. Als zijn off, en je hebt niet genoeg privileges te vertalen, zal er niets gebeuren.

Gelieve herinnerd worden aan de volgende 'vuistregels'

  1. Een taal gemarkeerd als zichtbaar zal zijn vlag in de widget getoond hebben.
  2. Een taal gemarkeerd voor het bewerken van een vertaler zal toestaan (iedereen die zijn gemarkeerd in de 'die kan vertalen' sectie) handmatig bewerken van de pagina. ik. Vertalen van de check-box zal verschijnen in de widget.
  3. Waarmee de automatische vertaling zal automatisch vertalen van een pagina (zonder dat het invoeren van de modus bewerken) voor IEDEREEN die de pagina bekijken, ongeacht van de hun rol. Ze zal echter alleen plaats voor talen die zijn gemarkeerd als bewerkbare.

Ook – Wees extra voorzichtig te valideren uw html, het toevoegen van extra tags die zijn ontsloten in de sjabloon kan leiden tot het breken van onze parser. Gebruik de W3C validator dienst voor meer details. Als alles correct is ingesteld en nog steeds gebeurt er niets, gelieve ons te contacteren.

 

Ik heb de plugin geïnstalleerd – Er gebeurt niets – aanverwante thema's

De plugin werkt nog niet op een thema lijkt te falen op een ander. Dit kan worden veroorzaakt door thema's die niet onder de wp_head en / of wp_foot functies zodat het transposh.js bestand wordt niet opgenomen, proberen om handmatig door het aanpassen van uw thema

Hoe te herstellen van een backup

Tot de functie is geïntegreerd in de plugin, je moet je sleutel terug te vorderen van ons, gewoon een reactie achterlaten op deze pagina en wij zullen u voorzien van de vereiste informatie

 

Weet u over een Transposh vriendelijk hosting providers?

Ja, MISolutionz.com biedt hosting service en zijn met behulp van Transposh zelf, Als uw huidige provider is touting de “hoog cpu” mantra, kunt u overwegen over te schakelen.

 

Wijzigingen

Mijn doel taal niet voorkomt op de lijst met talen

U kunt de constants.php en voeg een regel om de talen array, of gewoon contact met ons op om uw taal te voegen

 

Ik gebruik de vlag interface en zou graag de vlag die gebruikt wordt voor een bepaalde taal veranderen

In de talen array in het constants.php bestand wijzigen de tweeletterige ISO-code die wordt gebruikt voor de vlag

Bij voorbeeld, het wijzigen van de vlag voor het Engels van de sterren en strepen op de Union Jack vinden de volgende regel

'en' => 'English,English,us,en_US',

En verander het naar:

'en' => 'English,English,gb,en_US',

Merk op dat dit werkt uit de doos alleen in de niet-css-versie van de widget, om dit werk in de css-versie moet je gebruiken het beeld te wijzigen

 

Hoe kan ik de plugin-interface toe te voegen zonder het gebruik van de sidebar widget?

Voeg gewoon de volgende regel toe aan uw template:

<?php if(function_exists("transposh_widget")) { transposh_widget(); }?> 

Wilt u een widget andere stijl dan de standaard-stijl en de titel te gebruiken, kunt u iets als:

<?php if(function_exists("transposh_widget")) { transposh_widget(array(), array('title' => 'Translation', 'widget_file' => 'flags/tpw_flags.php')); }?> 

Ik wil mijn eigen css beeld met minder vlaggen

Dit is op onze todo lijst

 

Bekende problemen

Ik krijg de volgende foutmelding (syntax error, onverwachte T_STRING, verwachten T_OLD_FUNCTION of T_FUNCTION of T_VAR )

Zorg ervoor dat u bent PHP5 en met behulp van, PHP4 wordt niet ondersteund

Ik krijg blanco pagina's bij een bezoek aan vertaalde pagina's

Deze fout wordt meestal veroorzaakt door een lage PHP Memory Limit instellingen, neem dan het verhogen van uw php-geheugen te beperken

De plugin is te traag / verbruikt te veel middelen / mijn hosting provider wil me vermoorden / pagina snelheid resultaten zijn weinig

Er is veel aandacht is besteed aan de optimalisatie van onze plugin, evenwel, zijn er een aantal acties die u nodig heeft om te nemen

  • We raden het gebruik van een lokaal geheugen caching plugin, zoals APC, het gebruik van deze php extensie zal drastisch verminderen van de belasting op uw mysql server.
  • We raden ook aan het installeren van een wordpress caching plugin zoals WP-Super-Cache
Als u geen van deze, een betere hosting is aan te bevelen, we hier niet verwijzen naar enige want niemand heeft ons enige betaling nog ;)

De interface ziet er slordig uit

Een ander. Css-bestand kan ingrijpen met het onze op een manier die we nog niet te voorspellen, ofwel repareren. css alleen of contact met ons op

 

css vlaggen hebben onderwerpen op IE6 voor mijn gebruikers

Eerste, er is altijd de mogelijkheid om een andere optie voor de plugin die meer compatibel te gebruiken, zoals de selectie box. Tweede, U kunt de. css van transparante achtergrond aan uw pagina achtergrondkleur. En als laatste – Wij dringen er bij iemand met behulp van IE6 te upgraden…

Mijn thema is het gebruik van cufon voor fonts en vertalingen krijgt messed up

Cufon en Transposh zijn niet echt fonds van elkaar, onze beste suggestie is of te verwijderen cufon (en verwijderen van automatisch gegenereerde vertalingen) of op zijn minst uit te schakelen op de vertaalde pagina's. Vooral inscharen het feit dat op sommige talen cufon zal veroorzaken geen tekens worden weergegeven op alle.

Plugins

zie onze plugin compatibiliteitsmatrix op onze ontwikkeling wiki, voel je vrij om een ​​bijdrage te leveren.

Plugin ondersteuning: php snelle (http://aciddrop.com/php-speedy/)

Gebruikers van snelle php zal hebben om het te deactiveren, toevoegen "transposh.js" in de negeerlijst, Klik op "Test-configuratie" en vervolgens opnieuw activeren.

 

Plugin ondersteuning: Google Sitemaps-XML-

Momenteel is de plugin is in staat om de meertalige URL's toevoegen aan de sitemap, en je moet de volgende regel op de sitemap-core.php toe te voegen, add-url-functie (lijn 1509 bij versie 3.2.2 direct na de AddElement)
do_action('sm_addurl', $page);
We hopen dat toekomstige versies zal dit ook standaard, en voor nu kan je de gepatchte bestand van onze site.
Na een wijziging van de gebruikte talen, U wordt verwelkomd om een nieuwe sitemap opbouw trigger.

Update 27/3/12: Let op: deze versie 4 beta ondersteunt Transposh standaard, geen noodzaak om iets te doen.

 

Plugin ondersteuning: WP-Super-Cache

De steun voor wp-super-cache bevat de ongeldigverklaring van de pagina in de cache na een vertaling wordt gemaakt, die moet verminderen het probleem met verkeerde pagina's worden weergegeven en redundante oproepen naar de machine translation-agent. Na een wijziging in de lay-out of widget de lijst met talen die u naar verwachting nog je cache ongeldig.

 

Ontwikkeling

Ik wil een functie suggereren

De juiste plek want dat zou onzebouwgrond

  1. #1 door Matt on November 19, 2009 - 12:01 op

    Hi,

    Ik heb eindelijk gevonden een geweldige vertaalster, maar ik kan niet laten lijken in overeenstemming met mijn andere widget design. Hoe zou ik dit doen? Zie mijn site voor meer informatie: http://www.autoclassix.com

    Bedankt voor je hulp!

    Matt

  2. #2 door Ze on November 27, 2009 - 10:12 op

    Bedankt voor uw e-mail. Nu kon ik het activeren van de plugin en de widget verschijnt in de zijbalk. Maar er gebeurt niets, Ik krijg een lege site.(www.fastforward-magazine.de) Ik weet dat je alreday iets schreef over dit probleem hierboven, maar ik begrijp niet wat dit betekent precies. Sorry… Kunt u proberen uit te leggen?

  3. #3 door Peter Williams on December 2, 2009 - 11:58 op

    Heeft u behoefte aan de widget op de webpagina voor automatische vertalingen?

    • #4 door ofer on December 4, 2009 - 4:18 op

      in, U kunt statisch link naar een vertaalde pagina, automatische vertaling zal, ongeacht de widget gebeuren (Hoewel het script is vereist)

      • #5 door Peter Williams op December 5, 2009 - 4:53 pm

        Hi bedankt voor het antwoord. ook ik geactiveerd de plugin op een andere site, maar er gebeurt niets. Het lijkt erop dat er geen tafels werden gecreëerd in het dBASE wp_translations / wp_translations_log. geen oplossing voor dit? bedankt

        • #6 door ofer op December 5, 2009 - 11:03 pm

          twee oplossingen, hetzij handmatig de tabellen. of te verwijderen transposh_db_ver sleutel uit de tabel met opties.

          Ik zou graag weten over eventuele fouten in het proces van het creëren die u heeft ondervonden, dus ik zal in staat zijn om deze vast te stellen

          • #7 door Peter Williams on December 7, 2009 - 7:19 op

            Hallo Ik voegde de tafels en ik zie aantekeningen. als je me vertellen hoe je een log-bestand te krijgen voor de installatie kan ik het naar u sturen om te zien waarom de tabellen niet werden toegevoegd tijdens de installatie.

            Dit gebeurde op http://science-query.com

          • #8 door Peter Williams op December 8, 2009 - 2:22 pm

            Zo goed als ik kan u vertellen kan het probleem opnieuw door het uitschakelen van de plugin en laten vallen van de tabellen uit de database met de WP-DBManager plugin ( Ik doe dit als ik niet langer een gebruik plugin). Dan kun je het opnieuw activeren van de Transposh plugin zal niet leiden tot nieuwe tabellen in de database wp.

  4. #9 door Andrew op December 3, 2009 - 12:18 pm

    “Wij zouden ook graag om op te merken, voor alle gebruikers die Google Sitemaps integratie, dat de RSS-feeds zijn een goede bron voor sitemaps op de site van Google, zodat u kunt uw nieuwe RSS-feeds en commentaar feeds en Google zou kunnen hebben beter zicht.”

    Dit is hetzelfde als sitemap voor google? Maar ik denk niet zo, omdat het gewoon zicht hebben. Maar Google is niet het ranking, dat de pagina's wat is vertaald.
    Google geeft pagerank voor vertaalde pagina dan nog alleen als deze pagina is in sitemap.xml. Im te zeggen waar, want ik heb nu dit op mijn website. Pagina's hebben pagerank wanneer zij in sitemap.xml opgenomen.

    Sorry, voor mijn eng

    • #10 door ofer op December 3, 2009 - 12:32 pm

      Hallo Andrew

      Niemand weet precies hoe het werkt Google, Ik heb ingediend gewoon mijn rss-feeds aan Google met de webmaster tools, en ik inderdaad pagerank, enkele andere pagina's heeft page rank, ook zonder dat er iets binnenin aan google, Voor zover ik begrijp, Google gebruikt de sitemaps (en lol) naar pagina's sneller te vinden, dat is alles.
      Het punt van de plugin is om je gebruikers te helpen uit verschillende landen krijgen een betere ervaring, niet alleen verbetering van seo.

  5. #11 door Albino on December 4, 2009 - 2:39 op

    - Het excuses mijn Engels –

    Groot-plugin!
    Hebt u het voornemen om ook een stand-alone versie?

    • #12 door ofer on December 4, 2009 - 4:32 op

      ja :)

      • #13 door Albino on December 5, 2009 - 4:25 op

        Wanneer het beschikbaar zal zijn?

        • #14 door ofer on December 5, 2009 - 7:35 op

          Er zullen een paar standalone versies, en ik kan nu niet geven exacte ramingen. De eerste zal waarschijnlijk de client zijde. Js versie

  6. #15 door Khirr op December 5, 2009 - 1:34 pm

    - Sorry voor mijn engels -
    Ik heb geïnstalleerd je plugin (het is zeer goed) maar mijn DB hebben te groeien tot een heleboel (Ik denk dat dit normaal is) eerder was 5 mb nu 25 mb, Ik was met behulp van een plugin genaamd “Best Seo iTranslator”, dit gebruik cache methode om geen gebruik te verminderen raadpleegt, Ik hou zo veel van uw plugin maar DB naar hoog is een probleem in het aandeel van server hosting (goedkope), Is er een manier om mijn DB te verminderen, als het is onmogelijkBeste Seo iTranslatorn dan hoe kan ik doen om het gebruik “Best Seo iTranslator” maar zonder te verliezen gebruikers omdat je url is http://www.domain.com/language maar in de BSI is http://www.domain.com/trans/language dank u.

  7. #16 door ZDN on December 7, 2009 - 12:48 op

    erg cool plugin! hou van de manier waarop het werkt.

    klein probleem: wanneer Google indexeert de taal pagina's ze allemaal terug 404′met, hoewel dezelfde links werken voor mij.

    • #17 door ofer on December 7, 2009 - 4:49 op

      Hallo,

      Wij zijn niet vertrouwd met een dergelijk probleem, heeft geen zin, kunt u uw site-URL van het testen?

      • #18 door ZDN on December 8, 2009 - 5:21 op

        http://0daynews.org/

        Ik dacht dat dit soort misschien een nieuwe uitgifte als ik niet had gezien genoemd overal.

        Zoals u zult zien, Ik verwijderde uw logo. Ik ben zeer veel waardering voor het werk van de ontwikkelaars, maar ik houd een schone lay-out. Ik denk dat wat ik zal doen in de nabije toekomst is opgemaakt een speciale pagina waar ik kan hulde te brengen aan WP en alle ontwikkelaars die plugins ik gebruik.

    • #19 door ZDN on December 8, 2009 - 9:30 op

      ah! maakt niet uit! nam juist een dichter bij de 404′s en het is niet een probleem Transposh. sorry!

  8. #20 door Belloto op December 10, 2009 - 8:15 pm

    Hoi Admin, De plugin is voor WordPress.
    Werkt ook op blogger?

    De plugin zou zijn voor deze blog
    http://mejor-antivirus-2010.blogspot.com/

    Ik wil het op mijn blog
    Admin Groeten

    • #21 door ofer op December 10, 2009 - 8:35 pm

      Hallo,

      Onze bedoeling is om Transposh voor meer platforms, het zal enige tijd duren en we hopen dat we er eerder komen dan later

      blogger en dat is aan de bovenkant van de lijst

  9. #22 door Davel on December 24, 2009 - 1:53 op

    Na het installeren van 0.38 en upgrade naar WP 3.9, Ik probeer het activeren van de plug-in en alles lijkt in orde. Maar ik kan de vertaler niet om aan te tonen
    je ergens op de website.

    Bedankt.

    David Lo

    • #23 door ofer on December 24, 2009 - 2:06 op

      Heb je de widget toe te voegen aan een van de sidebars? Heeft uw thema te ondersteunen dat? anders kun je misschien de handleiding nodig code die verschijnt in de FAQ.

  10. #24 door Vlas on December 26, 2009 - 6:11 op

    Ofer Hi,
    Ik test die u Transposh plugin vijand WordPress, maar ik heb een foutmelding wanneer ik het doen van handmatige vertaler. De fout is Server bericht: Niet gevonden.

    Kunt u mij helpen?

    • #25 door ofer on December 26, 2009 - 9:46 op

      Hallo Vlas,

      Het lijkt de transposh_ajax.php bestand ontbreekt van uw site, kunt controleren of u het er is? Heeft u een unieke toegang tot de regels?

      • #26 door Vlas op December 26, 2009 - 2:02 pm

        Hallo Ofer, het bestand transposh_ajax.php aanwezig is op directory plugin. De regels voor alle bestanden van Transposh plugin zijn 655. Ik heb niet chenged hun. Ik heb de indruk dat mijn thema is het probleem!!

        • #27 door ofer op December 26, 2009 - 11:32 pm

          Met de hulp van enkele e-mail uitwisseling, het probleem werd ontdekt als een verkeerd geconfigureerd. htaccess bestand. Dus iedereen met soortgelijke problemen, zorg ervoor dat u dat u de transposh_ajax.php bestand te bereiken.

  11. #28 door Peter Williams op December 26, 2009 - 10:41 pm

    hoi hoe krijg je Japanse tekens om te laten zien op in plaats van getallen?

    • #29 door ofer op December 26, 2009 - 11:38 pm

      Hi, moet je waarschijnlijk een lettertype dat ondersteunt Japanners op uw browser, Ik zie de Japanners op uw site.

  12. #30 door Peter Williams on December 27, 2009 - 7:28 op

    ok ik heb het. veel mensen praten over dbase veranderingen voor het weergeven van Chinees, maar niemand noemt dat je de Oost-Aziatische taal bestanden geïnstalleerd in Windows XP op de lokale computer die u gebruikt! voor iedereen die met hetzelfde probleem check out deze Transposh Chinese vertaling hier:
    http://sawiris.info/zh-tw/
    echt, een fantastinc plugin

  13. #31 door Joseph Moreton on December 28, 2009 - 5:54 op

    Hi,
    is het mogelijk om de huidige taal geselecteerd door de gebruiker aan php variabele in page set ?

    • #32 door ofer op December 28, 2009 - 4:20 pm

      Toegankelijk moeten zijn vanaf $ my_transposh_plugin-> target_language

  14. #33 door Ivo Minchev op December 29, 2009 - 9:21 pm

    Ik installeerde de plugin maar ik krijg folowing:
    “De verlenging mag niet worden opgenomen als gevolg een fatale fout.
    Fatale fout: Kan niet redeclare glue_url() in / home / Minchev / public_html / rockada.net / wp-content / plugins / Transposh-vertaling-filter-voor-wordpress / core / utils.php on line 207″
    Enig idee hoe het probleem op te lossen?

    • #34 door ofer op December 29, 2009 - 10:11 pm

      Hallo Ivo,

      Dit is waarschijnlijk een botsing met een ander thema of plugin, Er zijn twee manieren om het op te lossen:
      1. verander het thema of het vinden van de inbreukmakende plugin
      2. Wikkel de functie met een code zoals "als (!function_exists(‘glue_url ')) {"Maar dit dan alleen als de functie is hetzelfde.

      Laat ons weten hoe het uitgewerkt.

      • #35 door Ivo Minchev op December 29, 2009 - 10:21 pm

        Het probleem was een conflict met een andere plugin genaamd "Feeds Widget".
        Bedankt.

  15. #36 door Individuele on Januari 2, 2010 - 1:29 op

    Hallo,

    in de transposh_widget.php een div moet worden toegevoegd aan

    echo " form action=\"$clean_page_url\" method=\"post\"

    “form – div – input” in plaats van Rvormorm ̵inputput”

    XHTML Strict niet als een ingang direct na formulier anders blijkt deze foutmelding:

    type document staat niet toe dat element “input” hier; ontbreekt een van de “p”, “h1″, “h2″, “h3″, “h4″, “h5″, “h6″, “div”, “voor”, “adres”, “fieldset”, “op”, “van” start-tag

    • #37 door ofer op Januari 2, 2010 - 1:10 pm

      Bedankt, zag dit en zal check it out, momenteel validatie zal werken voor xhtml 1.0 Overgangsmaatregelen (afair)

  16. #38 door H Muller op Januari 14, 2010 - 8:49 pm

    Hallo,

    Het controleren van uw plugin en heb een paar vragen.

    Heeft uw plugin gebruik maken van de browser van de klant en IP als in de automatische modus (Google Translation) of is het gebruik van het IP? Als het gebruik van de server IP-wat is de time-out tussen elke vertaling?
    Is er een php functie die zou de uitgang of de pagina wordt vertaald, of niet zo dat men bijvoorbeeld gebruiken om aangepaste tekst show alleen op de vertaalde pagina's?

    • #39 door ofer on Januari 15, 2010 - 12:42 op

      Hi,
      Op de eerste vraag, de client-IP wordt gebruikt.
      Op de tweede vraag, kan worden gedaan, zowel in client-side met behulp van de meta-tag, en op de server-side controle van de standaardtaal. Dat hangt af van wat je wilt bereiken

  17. #40 door H Muller on Januari 15, 2010 - 4:29 op

    Heel erg bedankt

    Welke functie kan worden gebruikt om te controleren of de standaard taal?

    Nog een ding, Is de cache van de vertaalde bladzijden ooit verlopen? Zo ja na hoeveel dagen en waar en hoe in te stellen zodat het niet vervalt op alle?

    • #41 door ofer on Januari 15, 2010 - 11:10 op

      Hallo,
      $my_transposh_plugin->is_default_language($my_transposh_plugin->trarget_language)

      Er is geen pagina cache in de zin u verwijzen naar, zoals pagina's zijn opgebouwd uit woorden cache, deze zijn op dit moment niet is ingesteld op vervallen

  18. #42 door Madaíl op Januari 30, 2010 - 9:29 pm

    Hi there,

    Groot-plugin, Ik heb geprobeerd veel manieren voor een meertalige blog, inbegrip van qtrasnlate en wpml. Je is gewoon awesome. Maar ik vroeg me af is zou dit toch mogelijk:
    Een of andere manier bij het schrijven van een nieuw bericht, zou er een manier om zowel te schrijven in de moedertaal worden, zoals ook, schrijven in een van de talen in Opties, dat wil zeggen het Portugees. Net als in qTranslate, gebruiker kan gewoon schrijven in het Engels en Portugees, en dan Transposh zou krijgen dat pt info, in plaats van te vertalen van geautomatiseerde service.
    Natuurlijk kan ik altijd een herziening van de vertaling en bewerken, maar in de langere teksten, het is een nogal domme taak, als Transposh “bezuinigingen” punten in willekeurige plaatsen, dus men moet vertalen beetje bij beetje. Mijn suggestie zou ook in staat om de verschillende teksten in andere talen te schrijven..

    Als dat niet het doel van Transposh worden, die ik begrijp, dan weet je van elke mogelijke manier kon ik dit te bereiken (schrijf berichten ook in andere talen of met tags, dat Transposh zou halen)?

    Ik hoop dat ik maakte geen zin :P
    Proost

  19. #43 door ofer on Februari 1, 2010 - 9:11 op

    Hallo daar,

    Eerste, Ik hou echt van het ontwerp van uw website, grote werk is er.

    Ik ben het eens met de meeste van uw ideeën, de vertaling-interface (backend en frontend) moet veel meer werk.

    Als u concrete ideeën over hoe en waar dit te implementeren (design verstandig) Ik zou blij zijn om ze te horen.

    Wat betreft het snijden van de leden door Transposh, het snijdt aan interpunctie en HTML-elementen, niets willekeurige ;) er redenen zijn om dat, en moet in de toekomst beter.

    Bedankt voor uw feedback

    • #44 door Madaíl op Februari 1, 2010 - 3:14 pm

      Hi!
      Bedankt voor de complimenten ook ;) zeer gewaardeerd.
      Goed, een specifiek kenmerk dat zou geweldig zijn in Transposh zou zijn om in staat te stellen de post te schrijven in meer dan een taal, zodat wanneer de gebruiker kiest een specifieke lang beschikbaar, Transposh haalt die gegevens, in plaats van het vertalen van een online dienst. Dit zou kunnen betekenen dat bijvoorbeeld: Ik zou schrijven berichten in het Engels en in het Portugees, but allow users to choose more langs (Franse, Duitse, enz.). Transposh zou dan halen de inhoud die ik eerder heb geschreven in eng of pt, maar voor alle andere Langs, het zou werken zoals het nu doet.

      Designwise, dit kan gebeuren in het schrijven post panelen. Er zou gewoon een specifiek gebied waar admin zou kunnen wijzigen of toevoegen van een specifieke vertaling naar een lang Beschikbare. Tonen alleen de vlaggen zou volstaan. Als u controleren qTranslate en zdmultilang je weet wat ik bedoel. In feite is in deze paar dagen heb ik geprobeerd om Transposh gebruik met die twee.. Met qTranslate haar een beetje rommelig, en het lijkt qTranslate is het overnemen van de plaats .. buuut met zdmultilang ik kan krijgen precies deze. Dat plugin maakt het mogelijk mij te schrijven in welke lang ik heb setup (zonder overlapping van berichten), maar in de site is Transposh dat veranderingen talen, en het haalt in feite de bestaande inhoud die ik heb al eerder schreef voor die talen… het enige probleem dat dit het houden van perfectie is met een aantal aangepaste velden. Ik heb een aantal EXIF-informatie van foto's die automatisch worden aangemaakt, en als ik alleen gebruik maken van Transposh, Het werkt als een droom, Het vertaalt alles, Ik kan wijzigen vertaling en slaat voor elke functie met die info. Met deze mix van Transposh en zdmultilang, it doesnt rekening te houden met het aangepaste veld daar..

      Als u geïnteresseerd bent, Ik zou meer dan blij om te helpen, laat het me weten!

  20. #45 door Madaíl op Februari 5, 2010 - 9:07 pm

    Hi er weer!

    Gewoon een snelle kant vraag, en misschien suggestie voor toekomstige releases.

    Is er een manier van het niet hebben Transposh vertalen reacties??

    Nogmaals bedankt ;)

    • #46 door ofer op Februari 5, 2010 - 9:21 pm

      Hi,

      U kunt gebruik maken van de no-vertalen CSS-klasse op de opmerkingen gebied wrap (of enige andere ruimte voor de zaak) om te voorkomen dat het vertalen van

      • #47 door Madaíl op Februari 8, 2010 - 7:20 pm

        oh ja thats true! Bedankt :)

  21. #48 door Marek op Februari 7, 2010 - 10:13 pm

    We beginnen een website waar een aantal van de posten zullen worden in het Engels, sommigen in het Zweeds, en sommige in beide talen (ene na de andere, zie site). Ik vind dat mensen de vertaling te verbeteren – misschien kan ik dat gebruiken in plaats van het hebben van een aantal berichten in beide talen.

    Ik denk dat mijn vraag is, hoe kan ik het doen Zweden kan vertalen Engels naar Zweeds, en visa versa?
    Bedankt.

    • #49 door ofer on Februari 14, 2010 - 10:50 op

      Hallo,

      Sorry voor het late antwoord, nodig om na te denken over deze een beetje. en hoewel ik niet een perfect antwoord, dit zal werken wanneer de staat standaard taal vertaling is, echter dat zou waarschijnlijk leiden tot een aantal kleine problemen met de motor zal proberen Engels-> Engels vertalingen of Zweeds-> Zweeds. Ik kan waarschijnlijk voeg een steun voor een functie tot de markering van de oorspronkelijke taal staat voor de vertaling doeleinden, maar dat hangt af van de vraag naar deze functie.

      veel succes

  22. #50 door Khirr on Februari 9, 2010 - 6:16 op

    Hallo, mijn site is http://www.actualidadinformatica.com, Ik heb 1000+ bericht, Wanneer ik sitemap.xml naar de index alle talen het is te groot en kan Google indexering, Ik zag een bericht dat zegt iets als “u nodig heeft om dit deel”, Hoe kon ik doen om cant hebben sitemap.xml kleiner of “deel” voor google kan indexeren, bedankt.

    • #51 door ofer op Februari 9, 2010 - 4:43 pm

      Hi,
      Dat is iets wat de Sitemap Generator kan (en waarschijnlijk moet) ondersteuning. Een goede oplossing voor nu zou kunnen zijn om het aantal talen waarvoor een sitemap link wordt gegenereerd te beperken. Ik kan je helpen met dat als je wilt.

  23. #52 door Marek op Februari 14, 2010 - 11:29 pm

    Bedankt voor uw antwoord. Ik ben nu denk net dat de site in het Engels met een Zweedse vlag. Er is nu een nieuw probleem: Ik heb een paar mensen die bereid zijn om het Engels te vertalen naar het Zweeds, maar momenteel de redactie knop verschijnt na een eventuele interpunctie, die op een site als deze is het onmogelijk – zijn veel makkelijker om een hele zin te vertalen, in plaats van op elke komma, enz.. Is zoiets als dat mogelijk?
    Bedankt…

    • #53 door ofer on Februari 15, 2010 - 12:26 op

      Een kleine bewerking nodig zal zijn op de parser, maar in wezen ja.
      We zijn nog bezig met een interface die zal combineren deze, maar dat gaat niet zo goed als we gehoopt.
      Ik kan u uitleggen welke code moet wijzigen. En zou graag van dienst.

      • #54 door Marek on Februari 15, 2010 - 1:31 op

        Wow
        Dat zou geweldig zijn! Kunt u mij vertellen hoe / waar kan ik dat doen? Wezen hebben de ‘bewerken’ knop verschijnen pas aan het einde van elke zin (periode).
        M

        • #55 door ofer on Februari 15, 2010 - 8:38 op

          Hi
          In de parser.php bestand, functie is_sentence_breaker u kunt toevoegen of verwijderen symbolen die zinnen te breken. Als je de hele zooi te verwijderen verander gewoon de laatste regel om terug te keren valse. Je zou ook aan de is_number functie te veranderen om altijd return false te.
          Laat me weten hoe het werkt

          • #56 door merken op Februari 15, 2010 - 10:24 pm

            Ik maakte een test site met veranderingen, zodat je nu kunt bewerken een hele zin, geen fragmenten van zinnen. Ik denk dat iedereen denkt dat het veel beter voor ons… in staat om de vertaling gemakkelijk bewerken is geweldig!

  24. #57 door Andrew on Februari 15, 2010 - 1:52 op

    Kan Transposh vertalen alle inhoud van de website in alle 50 talen door een klik op de knop?

    Sorry voor mijn eng

    • #58 door ofer on Februari 15, 2010 - 8:39 op

      Als door alle bedoel je oude inhoud te, dan op dit moment geen. Maar je kunt naar de onderdelen in en druk te werken en ze zullen worden bijgewerkt om alle 53 talen. De single vertalen knop op de todo lijst.

  25. #59 door Goals.se on Februari 15, 2010 - 2:01 op

    Eventuele oplossingen voor mijn probleem mijn vriend? Waarom krijg ik “kon het niet vertalen” servers bericht:

  26. #60 door Hayden op Maart 22, 2010 - 10:21 pm

    Hallo, eerst bedanken u voor een goede plugin. Wij zijn met behulp van uw plugin voor een website en klanten vroegen ons af of er een makkelijker manier af te nemen van de vertaling vorm te bewerken naast commentaar it out?

    Wij zijn slechts met behulp van de plugin voor aanvullende doeleinden en niet echt erg als de vertaling zijn niet exact.

    Dank bij voorbaat!

    • #61 door ofer op Maart 23, 2010 - 3:07 pm

      Ik denk dat de eenvoudigste manier is gewoon niet iedereen laten bewerken (deselecteer je alle rollen) die moet vrij veel betrekking op dit

      • #62 door Hayden op Maart 23, 2010 - 4:21 pm

        Dank u voor uw snel antwoord. Dit zou waarschijnlijk de makkelijkste manier. Bedankt!

  27. #63 door Individuele on Maart 25, 2010 - 8:41 op

    Hi,

    Uw plugin is echt geweldig.

    Alleen vandaag realiseerde ik me dat toen ik op een vlaggetje te klikken voor het vertalen van alleen de HTML van de site is weergegeven in plaats van de vertaalde tekst.

    Wat zou de reden zijn?

  28. #64 door Individuele on Maart 25, 2010 - 8:48 op

    Goed, in Firefox alleen de HTML-broncode wordt weergegeven en in IE8 is geen display op de website – In plaats daarvan probeert te downloaden van de HTML-code…

    • #65 door ofer on Maart 25, 2010 - 10:01 op

      Dit klinkt als een probleem met de mime-type, Ik stel op zoek in de fout logs om te zien als u iets verdachts ziet er

      Succes

  29. #66 door Individuele op Maart 25, 2010 - 3:03 pm

    Dank u voor uw snelle reactie.

    Op localhost Transposh werkt prima – zoals zij heeft gedaan op mijn webhoster ten minste enkele weken geleden (de laatste keer dat de taal ben ik overgestapt op het bord).

    Ik ben benieuwd of er sprake is van interpendency met W3 Totaal Cache (Plugin) en / of de database.

    Ik heb geprobeerd alle mogelijke variaties: Het uitschakelen van plugins, verwijderen van MySQL tabellen etc.

    Helaas heb ik geen enkele uitleg waarom opeens je plugin is niet meer te werken.

  30. #67 door Khirr op Maart 26, 2010 - 11:11 pm

    Hallo, Ik heb een probleem met de vertaling, mijn titel, gemiddelde in … volg in mijn belangrijkste taal (Spaanse) maar, Hoe kon ik doen om te vertalen titel? moet ik bewerken of zet een tag? Wat moet ik toe te voegen? bedankt.

    • #68 door ofer on Maart 27, 2010 - 12:01 op

      U kunt een identieke zin om je titel in een post (zelfs een prive bericht) en daar vertalen. Ik weet dat deze oplossing is verre van perfect, maar we zullen dit waarschijnlijk te verbeteren in de komende toekomst.

  31. #69 door Ricardo on Maart 31, 2010 - 10:45 op

    Is het mogelijk te vertalen naar URL's? Eigenlijk heb ik een autoblog, Transposh transformeert automatisch bericht in Portugees Engels voor mij, Original post omdat een zuivere sub Cymraeg, url permalinks zijn te.
    Is er een manier om te vertalen automatische?
    Vertel me…
    Hooiberg

    • #70 door ofer op Maart 31, 2010 - 1:35 pm

      Url permalinks zijn nog niet vertaald, misschien in toekomstige versies

  32. #71 door Litbea op April 17, 2010 - 2:32 pm

    Hi all, Ik gebruik Transposh op mijn site en ik zou graag willen weten hoe backup / werkt te herstellen.
    Thanks a lot!

    • #72 door ofer op April 20, 2010 - 8:45 pm

      Hallo,

      De back-up werkt door het versturen van alle menselijke vertaald paren (zin + vertaling) om onze service te draaien op de top van Google Apps, slaan ze daar. Het kan draaien handmatig of automatisch (ofwel dagelijks of direct na een vertaling werd gedaan).

      momenteel Restore handleiding, schrijf ons en wij bieden u de instructies, dit zal worden geïntegreerd om de plugin in de toekomst.

      Succes.

  33. #73 door Justin on April 29, 2010 - 6:32 op

    Is het mogelijk om de positie van de vlag, zo gaat het in de voettekst met zoiets als vertaling door Transposh, of als alternatief kunnen wij geheel te verwijderen in ruil voor een betaling?

    • #74 door ofer on Kan 1, 2010 - 12:14 op

      Hallo Justin

      U kunt de vlaggen met de functie (als het is opgenomen in deze pagina) we hopen op een meer flexibele oplossing te bieden in de nabije toekomst. U bent welkom om te verplaatsen van de “door Transposh” naar de voettekst.

  34. #75 door Michele op April 29, 2010 - 1:32 pm

    Hallo iedereen …

    Ik ontdekte de fout toen ik selecteer de vlag niet uit te voeren “Herschrijven URL's.”

    Maar de optie is ingesteld.

    Hoe kan ik dit oplossen?

    Bedankt voor de hulp.

    • #76 door ofer on Kan 1, 2010 - 12:16 op

      Hallo,

      de rewrite url optie heeft een aantal voorwaarden dat de poging om te controleren plugin (normaal – als het werkt voor wordpress, we zullen ook worden ok)
      stuur me een exacte link om naar te kijken en ik zal proberen om te zien of ik iets kan slechte plek

      Succes

  35. #79 door Mark @ Magicomm on April 30, 2010 - 5:22 op

    We worden geconfronteerd met conflicten, wanneer er gebruik Transposh “Vertaling bewerken / bijwerken” als we nog andere eenvoudige jQuery draaien. Als wij bijvoorbeeld gebruik van JQuery Fiets of Carousel een beeldgebied animeren dan kunnen we niet de mooie functionaliteit van Vertaling bewerken om te werken. Wanneer we de doos, krijgen we nog geen tags verschijnen rond de zinnen zodat ze kunnen worden bewerkt mens.
    Wat doen we verkeerd? Als we schakelen onze scripts uitgevoerd in de index pagina, vervolgens de functie komt meteen terug. Help?
    Bedankt

    • #80 door ofer on Kan 1, 2010 - 12:10 op

      Hallo Mark,

      Deze soorten conflicten ontstaan gewoonlijk wanneer twee versies van jQuery zijn opgenomen en conflicten voortvloeien, een waarschijnlijke oplossing is om te proberen een van de plugins maken geen jQuery, die in de huidige versie van Transposh is op lijn 495 van transposh.php
      Firebug is ook je vriend in het zien waar het conflict precies

      Als u een link sturen ik zal een kijkje nemen

  36. #81 door Michael Feldstein op April 30, 2010 - 4:04 pm

    Ik gebruik de Thesis thema (een relatief populaire for-pay thema) en heb gemerkt dat blog post opmerkingen niet worden vertaald. Is er iets wat ik anders moet doen, of is dit een onverenigbaarheid probleem?

    • #82 door ofer op April 30, 2010 - 11:45 pm

      Hallo Michael,

      Ik nam een kijkje op je blog, en lijkt opmerkingen worden steeds vertaald (ze zijn niet vertaald op post, maar alleen wanneer een gebruiker toegang heeft tot ze in de nieuwe taal)
      Als ik iets te missen, laat het me weten

      • #83 door Michael Feldstein op April 30, 2010 - 11:50 pm

        Ik controleerde weer door te gaan naar een post met de opmerkingen in mijn browser en vervolgens te klikken op een taal vlag. Deze keer kreeg ik meestal Engels, maar een paragraaf van commentaar werd vertaald. Ik kan u een scherm te grijpen als je me kan vertellen waar het naar toe of het om te posten.

        Ik veronderstel dat het mogelijk is dat het iets te maken met mijn cliënt heeft, maar ik ben gewoon gebruik Firefox, en ik maakte de cache om ervoor te zorgen dat ik niet het zien van een oude pagina.

      • #84 door Michael Feldstein op April 30, 2010 - 11:51 pm

        Eigenlijk, op zoek naar beter, Het is niet dat een paragraaf is vertaald. Een paar zinnen hier en daar zijn vertaald.

        • #85 door ofer on Kan 1, 2010 - 12:00 op

          Hallo weer,

          Ik ben het testen met firefox ook hier, en het lijkt te werken prima hier, wat is de status van de voortgangsbalk? U kunt proberen de pagina opnieuw te laden en te kijken of dingen te veranderen? en ja, een url naar een pagina waarin je ziet het probleem zou worden gewaardeerd

          veel succes

      • #86 door Michael Feldstein on Kan 1, 2010 - 3:34 op

        Ik probeerde dit weer vanaf een andere computer en het werkte prima. Er moet iets aan de hand met die ene machine.

        Bedankt.

  37. #87 door Michele on Kan 5, 2010 - 9:17 op

    Beste Technische Transposh,

    Ik probeer de prachtige plugin te gebruiken, maar niet “herschrijven de URL's. ”

    De optie is ingesteld.

    Hoe kan ik dit oplossen?

    De link is:
    http://www.center-tools.info/antinfortunistica/

    Nogmaals bedankt voor uw hulp.

    • #88 door Michele op Kan 5, 2010 - 3:34 pm

      Probleem opgelost …

      Ik had geactiveerd te veel plug-in is dit conflict met de url aangemaakt herschrijven.

      Goede dag iedereen en bedankt voor deze geweldige plugin.

      • #89 door ofer op Kan 5, 2010 - 3:39 pm

        Bedankt voor het melden van :)

  38. #90 door Michele on Kan 6, 2010 - 10:05 op

    Hallo iedereen …

    Probleem: Ik plug-in Transposh niet de vertaling in de gekozen taal.
    Make-url herschrijven, maar niet alles te vertalen op de pagina.
    De link is:
    http://www.center-tools.info/

    Hoe kan ik dit oplossen?

    • #91 door Michele on Kan 7, 2010 - 10:56 op

      Hallo iedereen …

      over de prolem van de vertaling, werd opgelost door zelf.

      Ik heb niet aangeraakt niets, Het magische deze ochtend zag ik dat alles is terug op zijn plaats.

      In mijn mening, Bigg had moeite vertalen.

      Goed werk.

  39. #92 door Alex on Kan 11, 2010 - 10:58 op

    He,

    Groot-plugin jongens :)

    Wat hulp nodig. Hoe zou ik te ontdoen van de “VERTALING” tekst boven de vlaggen?

    Kijken in de php-bestanden, maar kan niet lijken te vinden.

    • #93 door ofer on Kan 11, 2010 - 11:32 op

      Hallo

      Lijn 125 van transposh_widget.php

  40. #94 door Alex op Kan 11, 2010 - 12:59 pm

    Hey Ofer

    Bedankt. Die het werk deden :)

    Houd omhoog het grote werk.

  41. #95 door Decaan on Kan 12, 2010 - 4:46 op

    Ik heb net een site te gaan met Transposh geïnstalleerd. Toen ik AdSense-code toegevoegd aan de site zag ik dat de meeste van de advertenties van Google werden over vertaling.

    Ik controleerde de AdSense-site, die zei tegen de volgende code te markeren welke onderdelen ik wilde adsense zien toe te voegen.

    Dus heb ik de volgende ronde, waar zoekwoorden zijn weerklank –

    <!-- google_ad_section_start -->

    <!-- google_ad_section_end -->

    Dit werkt prima op berichten met veel tags / trefwoorden, maar ik krijg nog steeds een aantal algemene pagina's met vertaling reclame.

    Ik wil de volgende code toe te voegen –
    <!-- google_ad_section_start(weight=ignore) -->

    <!-- google_ad_section_end -->

    rond code, zodat adsense niet aandacht aan besteden, maar ik kan niet werken waar het heen moet..

    Any ideas? Bedankt

    • #96 door ofer on Kan 13, 2010 - 11:24 op

      Hallo,

      U moet aanpassen transposh_widget.php Als je nog hulp nodig, Laat het ons weten

      Succes

  42. #97 door Michele on Kan 15, 2010 - 7:13 op

    Hallo iedereen …
    mijn “plugin Transposh” gecrasht en niet langer de opdracht “vertalen naar de praktijk Alle” omdat het stopt.

    Hoe kan ik dit oplossen?

    De link is dit:
    http://www.center-tools.info/ko/utensili-laser/misuratore-laser/misuratore-laser-dle-50.html?edit=1

    Bedankt voor het helpen.

    • #98 door ofer on Kan 15, 2010 - 8:47 op

      Het lijkt erop dat er een back-end fout, Heeft u iets in uw php error logs? een debug-versie kan ook helpen (die je kunt krijgen van onze SVN repository)

      • #99 door Michele op Kan 17, 2010 - 2:06 pm

        Geachte Ofer,

        Ik heb geprobeerd te zoeken maar ik vond niets (misschien ben ik niet in staat).

        Ik ben wanhopig, vriendelijk kunt u mij helpen?

        Dank en vriendelijke groeten.

  43. #100 door Michele on Kan 18, 2010 - 9:46 op

    nu werkt alles ..

    Ik wil graag om de fout te weten om te voorkomen dat opnieuw te doen.

    Toch bedankt.

    Met vriendelijke groet.

  44. #101 door Ajay op Kan 24, 2010 - 1:18 pm

    hi, kunt u stel me hoe ik kon Telugu voor mijn blog toe te voegen.
    Ik heb geprobeerd door het invoegen te(native code van Telugu) maar nog steeds niet in staat om die taal te zien in mijn admin paneel.

    • #102 door ofer op Kan 24, 2010 - 4:49 pm

      Je moet de lijn toe te voegen aan de talen array in de constants.php bestand, je moet waarschijnlijk ook de relevante vlag bestand

  45. #103 door Jason op Kan 24, 2010 - 10:42 pm

    Hi, Deze plugin is zo geweldig, Het heeft me veel internationaal verkeer, Bedankt voor het delen met ons.

    Ik heb een vraag, is er een manier om het huidige land ISO-code te krijgen voor een gebruiker?

    • #104 door ofer op Kan 24, 2010 - 11:23 pm

      Bedankt voor de complimenten, wat bedoel je met het verkrijgen van de ISO-code voor de gebruiker? zoiets als geoip?

  46. #105 door Jason op Kan 25, 2010 - 12:07 pm

    Hi guys, Ik vroeg een vraag hier, maar kan het niet zien in de opmerkingen. Ik heb een e-mail vandaag de dag al van te ontvangen ‘Ofer ', bedankt voor dat. Het probleem is dat ik ging naar antwoord op zijn e-mail, maar vond dat het teruggestuurd te zeggen dat de e-mailaccount niet bestaat. Ik controleerde de “From’ deel aan de e-mail en het zegt –Uitm: Transposh mailer

    Uiteraard vergt het iets aan het eind van shorty, zoals. Com of wat dan ook. Ik denk dat zijn e-mailclient kan niet goed worden geconfigureerd om het juiste adres te sturen. Kunt u mij vertellen wat het antwoord e-mail is, zodat ik kan een e-mail naar Ofer sturen?

    Bedankt

  47. #106 door Jason op Kan 25, 2010 - 12:10 pm

    hmm dit commentaar systeem afgestroopt de gedeeltelijke e-mail adres dat ik gepost.

    Ok dus opnieuw, de steun e-mail die ik ontving van Ofer is “Asterisk @ shorty”

    Uiteraard moet zoiets worden “Asterisk @ shorty . met”

    Kunt u mij helpen met dit alsjeblieft?

  48. #107 door Jason op Kan 25, 2010 - 12:13 pm

    Ok nu zie ik mijn opmerking lol, Ik weet niet hoe ik het gemist voordat. Nog steeds een antwoord e-mailadres is vast te stellen door Ofer of op zijn minst zeggen iets ‘geen antwoord op deze e-mail’

    Toch terug naar mijn oorspronkelijke vraag, Dit is de e-mail heb ik geprobeerd om terug te sturen naar Ofer –

    Hi,

    Heel erg bedankt voor de snelle reactie. Nee ik bedoel niet met behulp van geoip, In
    Er bedoel is een variabele die Transposh gebruikt voor het opslaan van een gebruiker de huidige
    taalkeuze. Bijvoorbeeld als iemand mijn site bezoekt en ze
    druk op de Italiaanse vlag, is er een variabele die slaat de ‘Het’
    landcode in dat ik kan openen? Een php variabele die iets
    als $ transposh_users_current_language = “Het” ?

    Wat ik probeer te doen is erachter te komen wat de bezoekers taal wordt
    zo gewend dat wanneer ze een bezoek aan een link naar een andere site die vertaling gebruikt I
    kan iets doen als dit -

    <a href="http://www.example.com//index.html">Click Here</a>

    Die zou eindigen op zoek als dit -

    <a href="http://www.example.com/it/index.html" rel="nofollow">Click Here</a>

    Bedankt voor uw hulp bij deze.


    Met vriendelijke groet,
    Jason

    • #108 door ofer op Kan 25, 2010 - 12:55 pm

      Hi,

      Uw variabele is $my_transposh_plugin->target_language

      Hoop dat het helpt

      • #109 door Jason op Kan 25, 2010 - 1:45 pm

        Uitstekende die perfect werkt, Heel erg bedankt Ofer

  49. #110 door beklimmen on Kan 26, 2010 - 10:19 op

    waarom sommige van de oranje vakjes laat me gewoon de tekst veranderen ?
    Ik heb het op het menu van de site.

  50. #113 door jordic op Kan 31, 2010 - 10:33 pm

    Hi,
    Ik heb geprobeerd om de vlaggen en de lijn door Transposh allemaal in dezelfde lijn, en de enige ik krijg wanneer ik iets in transposh_widget.php chaneg is dit:

    Waarschuwing: session_start() [function.session-start]: Kan niet verzenden sessie cache limiter – headers already sent (output gestart / home/content/63/5298463/html/myfolder /…

    Enig idee dan?
    Dank bij voorbaat

    • #114 door ofer on Juni 1, 2010 - 7:30 op

      Hallo,

      Mijn gok zou zijn dat sommige ruimten verschijnen aan het begin van het bestand dankzij de bewerkingen

      Succes

Reacties zijn gesloten.