Veelgestelde vragen
Vertaling
Wat betekenen de kleuren van de vertaling pictogrammen?
Er zijn momenteel drie kleuren gebruikt.
- Rood – er werd geen vertaling gedaan
- Geel – vertaling werd gedaan door een robot
- Groen – vertaling werd gedaan door de mens (of erkend door een)
Hoe kan ik voorkomen dat bepaalde tekst vertaald wordt?
U kunt wikkel de tekst met een HTML-klasse van “no_translate“, bijvoorbeeld:
<span class="no_translate"> This text is not translated </span>
U kunt ook gebruik maken van de volgende shortcode waar nodig:
[tp no_translate="y"] This text is also not translated [/tp]
De code HTML-tag zal ook voorkomen vertaling:
<code> $this_code_won't_be_translated </code>
Hoe maak je een bericht met een andere taal dan de standaard markeren?
Met behulp van de wordpress bewerken, Voeg een aangepast veld met de naam tp_language en steek de twee letter code van de taal die wordt gebruikt in die post, dus als je blog is in het Engels en je hebt een post in het Spaans voeg tp_language es als een aangepast veld.
Update: meer recente versies van de plugin gewoon kunt u de functie taal in te stellen met een select box, dat hieronder verschijnt het bericht
Ik heb een vertaling voor een volledige bericht, kan ik deze gebruiken in plaats van zin voor zin?
Ja, met de juiste shortcodes kunt u laten werken. Hier is een klein voorbeeld voor Engels wordt vertaald in het Spaans.
Wikkel de huidige tekst met de code:
[tp not_in="es"]Hello, World[/tp]
Voeg de nieuwe tekst aan de onderkant verpakt in de volgende code:
[tp lang="es" only="y"]Hola, Mundo[/tp]
Is het mogelijk om verschillende afbeeldingen te gebruiken in verschillende talen in mijn thema's?
Ja, hoewel een beetje lastig – kunt u gebruik maken van de $my_transposh_plugin->target_language als onderdeel van het beeld descriptor, Deze laadt verschillende beelden op basis van de huidige taal. Alternatief, op plaatsen waar shortcodes worden ondersteund, kunt u de mylang shortcode zoals in het volgende voorbeeld:
<img src="http://s.transposh.net/s/logo[tp mylang="y" lang="he,es"][/tp].png" title="transposh logo" width="300" height="86" />
Ik wil de title tag te vertalen(of een andere metatag)
Als dezelfde tekst verschijnt ergens anders op uw pagina, je zal er in staat zijn om het te vertalen. Anders krijg je een heleboel semi transparante vertaling iconen waarschijnlijk aan het einde van uw HTML (niet het einde van de pagina). U vindt er ook die door te klikken op een item en vervolgens met behulp van de volgende / vorige knoppen helemaal naar het einde.
Administratie / Installatie
Wat betekenen de kleuren in de beheerinterface te vertegenwoordigen?
Drie achtergrondkleuren worden gebruikt
- Groen – deze taal is ingeschakeld en alle gebruikers zullen het zien
- Geel – alleen gebruikers met vertaling vermogen kan zien deze taal (Dit is eenmaal anonieme vertaling beschikbaar is uitgeschakeld)
- Blanco – taal zal niet verschijnen op widgets
Wat is het slepen van de talen voor?
U kunt slepen en neerzetten van de talen om de volgorde waarin ze worden weergegeven in de widget te stellen. U kunt Gebruik de onderstaande sorteer links naar de talen sorteren en op de eerste plaats de standaardtaal. Slepen wordt ook gebruikt om de standaard taal te selecteren.
Wat zijn de voordelen in staat te stellen anoniem vertaling?
Wiki heeft zichzelf bewezen als een heel valide model op het Internet. Meer mensen hebben goede bedoelingen dan slechte bedoelingen en die benut kunnen worden om uw boodschap uit om meer mensen. Toekomstige versies zullen geven meer richten op het voorkomen dat spammers beschadigen sites.
Ik installeerde de plugin en er gebeurde niets
Bij verstek, automatische vertaling is en het moet schoppen in. Als zijn off, en je hebt niet genoeg privileges te vertalen, zal er niets gebeuren.
Gelieve herinnerd worden aan de volgende 'vuistregels'
- Een taal gemarkeerd als zichtbaar zal zijn vlag in de widget getoond hebben.
- Een taal gemarkeerd voor het bewerken van een vertaler zal toestaan (iedereen die zijn gemarkeerd in de 'die kan vertalen' sectie) handmatig bewerken van de pagina. ik. Vertalen van de check-box zal verschijnen in de widget.
- Waarmee de automatische vertaling zal automatisch vertalen van een pagina (zonder dat het invoeren van de modus bewerken) voor iedereen het bekijken van de pagina, ongeacht de hun rol. Ze zal echter alleen plaats voor talen die zijn gemarkeerd als bewerkbare.
Ook – Wees extra voorzichtig te valideren uw html, het toevoegen van extra tags die zijn ontsloten in de sjabloon kan leiden tot het breken van onze parser. Gebruik de W3C validator dienst voor meer details. Als alles correct is ingesteld en nog steeds gebeurt er niets, gelieve ons te contacteren.
Ik installeerde de plugin en er gebeurde niets – aanverwante thema's
De plugin werkt nog niet op een thema lijkt te falen op een ander. Dit kan veroorzaakt worden door thema's die niet onder de wp_head en / of wp_foot functies, zodat het transposh.js bestand niet wordt opgenomen, proberen om handmatig door het aanpassen van uw thema.
Hoe te herstellen van een backup
Deze functie is nog in ontwikkeling. Tot de functie is geïntegreerd in de plugin, je moet je sleutel terug te vorderen van ons, gewoon een reactie achterlaten op deze pagina en wij zullen u voorzien van de vereiste informatie.
Weet u over een Transposh vriendelijk hosting providers?
Ja, MISolutionz.com biedt hosting service en zijn met behulp van Transposh zelf, Als uw huidige provider is touting de “hoog cpu” mantra, kunt u overwegen over te schakelen.
Wijzigingen
Mijn doel taal niet voorkomt op de lijst met talen
U kunt de constants.php en voeg een regel om de talen array, of gewoon contact met ons op om uw taal te voegen
Ik gebruik de vlag interface en zou graag de vlag die gebruikt wordt voor een bepaalde taal veranderen
In de talen array in het constants.php bestand wijzigen de tweeletterige ISO-code die wordt gebruikt voor de vlag
Bij voorbeeld, om de vlag te veranderen voor de Engels taal van de sterren en strepen op de Union Jack vindt de volgende regel
'en' => 'English,English,us,en_US',
En verander het naar:
'en' => 'English,English,gb,en_US',
Merk op dat dit werkt uit de doos alleen in de niet-css-versie van de widget, om dit werk in de css-versie moet je gebruiken het beeld te wijzigen.
Hoe kan ik de plugin-interface toe voegen zonder het gebruik van de sidebar widget?
Voeg gewoon de volgende regel toe aan uw template:
<?php if(function_exists("transposh_widget")) { transposh_widget(); }?>
Wilt u een widget andere stijl dan de standaard-stijl en de titel te gebruiken, kunt u iets als:
<?php if(function_exists("transposh_widget")) { transposh_widget(array(), array('title' => 'Translation', 'widget_file' => 'flags/tpw_flags.php')); }?>
De widget-bestand is eigenlijk de locatie van de widget bronbestand in de widgets subdirectory, kunt u alle mogelijke opties in te zien onze ontwikkeling website. Sommige intereting opties omvatten 'flags/tpw_flags_css.php' en 'select2/tpw_select2.php'. U kunt ook controleren alle huidige opties in onze widget gallery.
Ik wil de huidige taalinstelling krijgen in mijn code / thema
Sinds versie 0.8.4 kunt u gebruik maken van de volgende algemene functie:
transposh_get_current_language();
Ik wil mijn eigen css beeld met minder vlaggen
Dit is op onze todo lijst.
Bekende problemen
Ik krijg de volgende foutmelding (syntax error, unexpected T_STRING, expecting T_OLD_FUNCTION or T_FUNCTION or T_VAR)
Zorg ervoor dat u bent PHP5 en met behulp van. PHP4 wordt niet ondersteund
Ik krijg lege pagina's bij een bezoek aan vertaalde pagina's
Deze fout wordt meestal veroorzaakt door een lage PHP Memory Limit instellingen. Probeer het verhogen van uw PHP Memory Limit.
De plugin is te traag / verbruikt te veel middelen / mijn hosting provider wil me vermoorden / pagina snelheid resultaten zijn weinig
Er is veel aandacht is besteed aan de optimalisatie van onze plugin, evenwel, zijn er een aantal acties die u nodig heeft om te nemen
- We raden het gebruik van een lokaal geheugen caching plugin, zoals APC. Met behulp van deze php extensie zal de belasting drastisch verminderen van uw MySQL server.
- We raden ook aan het installeren van een wordpress caching plugin zoals WP-Super-Cache
Als u geen van deze, een betere hosting service is aan te bevelen, we hier niet verwijzen naar enige want niemand heeft ons enige betaling nog
De interface ziet er slordig uit
Een ander. Css-bestand kan ingrijpen met het onze op een manier die we nog niet te voorspellen. Ofwel repareren. Css op uw eigen of neem contact met ons.
css vlaggen hebben onderwerpen op IE6 voor mijn gebruikers
Ten eerste, kunt u een andere optie altijd te gebruiken voor de plugin die meer compatibel, zoals de selectie box. Bovendien, kunt u de. css van transparante achtergrond aan uw pagina achtergrondkleur. En als laatste – dringen wij er bij iedereen die nog met IE6 te upgraden…
Mijn thema is het gebruik van cufon voor fonts en vertalingen krijgt messed up
Cufon en Transposh zijn niet echt dol op elkaar. Onze beste suggestie is ofwel te verwijderen cufon (en verwijderen van automatisch gegenereerde vertalingen) of op zijn minst uit te schakelen op de vertaalde pagina's. Let op het feit dat op sommige talen cufon zal er geen tekens worden weergegeven op alle.
Ik gebruik de URL vertaalfunctie en sommige pagina terug te keren “404 – Pagina niet gevonden”
Ten eerste, de functie is experimenteel, met een reden
, maar de reden waarom dit zou kunnen gebeuren is dat twee strings in uw standaardtaal wordt opgelost met dezelfde snaar. Een voorbeeld in het Engels zal woorden als Hello en Hi die zou kunnen krijgen besloten om hetzelfde woord in een andere taal.
De vaststelling van die fout kan worden gedaan door een van beide uitschakelen van de functie, of werken aan de database direct naar de duplicatie te elimineren. In de toekomst zullen we vast de achterkant URL resolutie voorspelbaarder geworden.
Plugins
zie onze plugin compatibiliteitsmatrix op onze ontwikkeling wiki, voel je vrij om een bijdrage te leveren.
Plugin ondersteuning: php snelle (http://aciddrop.com/php-speedy/)
Gebruikers van snelle php zal hebben om het te deactiveren, toevoegen "transposh.js" in de negeerlijst, Klik op "Test-configuratie" en vervolgens opnieuw activeren.
Plugin ondersteuning: Google Sitemaps-XML-
Momenteel is de plugin is in staat om de meertalige URL's toevoegen aan de sitemap, en je moet de volgende regel op de sitemap-core.php toe te voegen, add-url-functie (lijn 1509 bij versie 3.2.2 direct na de AddElement)
do_action('sm_addurl', $page);
We hopen dat toekomstige versies zal dit ook standaard, en voor nu kan je de gepatchte bestand van onze site.
Na een wijziging van de gebruikte talen, U wordt verwelkomd om een nieuwe sitemap opbouw trigger.
Update 27/3/12: Let op: deze versie 4 beta ondersteunt Transposh standaard, geen noodzaak om iets te doen.
Plugin ondersteuning: WP-Super-Cache
De steun voor wp-super-cache bevat de ongeldigverklaring van de pagina in de cache na een vertaling wordt gemaakt, die moet verminderen het probleem met onjuiste pagina's worden weergegeven en redundante oproepen naar de automatische vertaling middel. Na een wijziging in de lay-out of widget de lijst met talen die u naar verwachting nog je cache ongeldig.
Problemen oplossen
Geen vertaling gebeurt
Er zijn een paar dingen die je nodig hebt om te controleren of er geen vertaling gebeurt wanneer u een vertaald URL:
- Controleer of de transposh.js wordt opgenomen in uw html
- Controleer of er geen oude versie van jquery.js worden opgenomen door uw thema
- Controleer uw browser javascript console voor eventuele fouten
- Probeer de vaststelling van de database in Transposh de instellingen van
- Probeer om de voortgangsbalk te schakelen (zou kunnen helpen als er een jQueryUI conflict)
- Probeer met behulp van de knop Alles vertalen in de instellingen pagina
Ik kan de vertaling interface niet te zien na het indrukken van de pictogrammen op de pagina voor het bewerken
Dit wordt waarschijnlijk veroorzaakt door een jQueryUI conflict, controleer dan of er geen andere versie van jQueryUI is opgenomen door uw thema of een andere plugin
Ontwikkeling
Ik wil een functie suggereren
De juiste plaats want dat zou onze bouwgrond
Reacties zijn gesloten.




#1 door Reinhard op Juni 1, 2010 - 1:04 pm
Hallo,
Ik begin gewoon met mijn webpagina en moeten haar sleutel. Als u mij de gewenste toets te sturen Ik ben ze erg dankbaar,
heel veel groeten uit Duitsland – Reinhard
#2 door ofer op Juni 1, 2010 - 1:12 pm
Hallo,
Voor MSN moet je vertalen van hen een sleutel (De link staat in de instellingen), voor de back-upfunctie, de sleutel wordt automatisch gegenereerd
Succes
#3 door Johan op Juni 2, 2010 - 11:10 op
Ik heb de laatste update, te maken Transposh vertalen meer dan 255 tekens, maar het werkt niet op mijn site.
Misschien is het een probleem met een andere plugin?
Ik ben momenteel met behulp All in One SEO, Timerfunctie, Verwijderen Herziening, Easy Contact, Embed iframe, Event Kalender, Mailpress, NextGen, WordPress Stats, WP-Polls…puuuhh.
Ik gebruik 0.3.8 zonder problemen, grote plugin!
#4 door ofer op Juni 2, 2010 - 11:35 op
Aangezien u krijgt blanco pagina's, Ik denk dat er een fout die je kan ter plaatse in uw php logs, dat is wat je krijgt bij het verwijderen van onze link
Als je voor meer info, Ik zal in staat zijn om beter te kunnen bijstaan
#5 door Johan op Juni 2, 2010 - 11:58 op
Ik wist niet weet niets over een logo, de bestanden op de usb kreeg van een vriend. Sorry about that…
Nu heb ik weer bijgewerkt, en het werkt nog steeds niet. Kunt u mij meer hulp?
#6 door bob33 op Juni 3, 2010 - 7:23 pm
Nogmaals bedankt voor deze prachtige Plugins
#7 door Davido op Juni 13, 2010 - 5:22 pm
Ik las op de plugin pagina verlenging ze zegt dat Transposh meta zoekwoord en beschrijving vertaling ondersteunt. Dit werkt niet op mijn site, hoewel alle pagina's correct worden samen met de titels vertaald. Moet ik iets in mijn template doen om zoekwoorden etc vertaald?
#8 door ofer op Juni 14, 2010 - 11:15 op
Ja,
Zorg ervoor dat u dezelfde zin ergens anders op uw pagina, ook al een tijdje, toekomstige versie zal hebben betere oplossingen
#9 door Terence op Juni 14, 2010 - 4:36 pm
Is er een kans dat je de vertaling van selectieve permalinks te maken? Enkele van de pagina die links eindigen als menu-items en dat breekt de navigatie zoals sommige nav links zijn werkelijke naam pre-pagina's en sommige zijn gegenereerd dynamische koppelingen. Ideaal, Het zou goed zijn als we konden selecteert u gewoon de pagina's / links zouden we kiezen uit zijn exclusief vertaling.
#10 door ofer op Juni 14, 2010 - 5:12 pm
Hallo,
Het eerste wat, Het is selectieve (U kunt uitschakelen of op) en de tweede, Het zou zich moeten vertalen alle interne links, tenzij die worden gegenereerd door javascript of een andere client-side dynamische methode, andere gevallen zijn oplosbaar, Ik zou graag een link naar plaatsen waar de links zijn verbroken (bv. op deze link – kijken naar deze ..) en zou proberen om ze op te lossen
#11 door Terence op Juni 14, 2010 - 5:38 pm
Ik bedoel niet dat je het niet kunt in-of uitschakelen, Ik bedoel, je kunt niet kiezen welke URL's van toepassing is op. Dat is wat ik bedoel met “selectief”. Ook, Ik ben de banden problemen hebben met ZIJN Ik neem soms gegenereerd door javascript of een andere dynamische methode. Een heb ik problemen met hebben, is de activiteit link in BuddyPress, zoals http://virtualcrowds.org/zh/activity/
#12 door ofer op Juni 14, 2010 - 5:48 pm
Bedankt, deze info is nog veel meer nuttige, en ik zal zien hoe dit te verwerken, echter is deze koppeling correct werken zonder url vertaling nodig? als ik zag geen vertaling nodig.
Het zal echter enige tijd duren aangezien ik het moet hebben geïnstalleerd BuddyPress, dus ik hou jullie op de (en alle) Geplaatst
#13 door Terence op Juni 14, 2010 - 11:53 pm
Op, Deze link werkt niet met of zonder vertaling nodig. Er is iets vreemds aan de hand dat ik niet begrijp. Mijn grootste teleurstelling is dat het niet de BuddyPress activiteit vertalen on the fly ". Ik zou gedacht hebben dat zou nogal koel en de enige manier om dit te doen omdat je niet kunt beschikken over statische vertalingen van actieve forums. Ik kijk ernaar uit om te zien wat je kunt vinden op.
#14 door ofer op Juni 15, 2010 - 11:25 op
Net begaan een patch om dit op te lossen aan de svn, Laat me weten als je wilt proberen
#15 door Pontus Karlsson op Juni 14, 2010 - 11:05 pm
Ik heb een enorm probleem. Na het zoeken altijd naar een manier van het tonen van een diavoorstelling op mijn pagina die leuke gespeeld met Transposh (jQuery sliders lijken te verknoeien de handleiding vertaling), Ik heb eindelijk besloten om mijn eigen flash-slideshow te maken gewoon uit het niets.
Het leek allemaal goed te werken, tot ik besefte dat het gewoon zien als ik de taal te wijzigen. Ik gebruik de standaard HTML-code die Flash produceert voor het inbedden en ik heb zet het bestand direct in mijn eerste pagina PHP.
Ik heb geprobeerd de vervanging van de relatieve paden naar het JavaScript-bestand en de SWF-bestand met absolute paden. Ik heb ook geprobeerd om het script te veranderen premissions “altijd”.
Hier is de code: http://i2.photobucket.com/albums/y12/mintcar/code.gif
Is er een manier voor mij om deze slideshow op mijn voorpagina en nog steeds gebruik Transposh?
#16 door ofer op Juni 14, 2010 - 11:15 pm
Hi,
Fundamenteel, Transposh zal niet aan te raken swf, en mag waarschijnlijk blijven weg als de html valideert correct, evenwel – Een eenvoudige oplossing is gewoon om wrap wat het ook is die u wilt gebruiken met de
class="no_translate"Succes
#17 door ofer op Juni 14, 2010 - 11:28 pm
Eigenlijk lijkt eenvoudiger dan dat, u een relatief pad naar uw flash die er niet is opgenomen, net embed / slide.swf en niet alleen slide.swf
Succes, weer
#18 door Pontus Karlsson op Juni 15, 2010 - 7:47 op
Goed, Ik heb geprobeerd zowel een Ik kan nog steeds niet lijken te krijgen om te werken. Ik gebruikte de
spanuitgevoerd naar de tag klasse no_translate, was dat ok? Ik denk ook dat ik niet-relatieve paden gebruikt in alle gevallen zoals het is. Zou u om een andere kijk?http://i2.photobucket.com/albums/y12/mintcar/code.gif
Hartelijk dank voor uw hulp, jongens.
#19 door Pontus Karlsson op Juni 15, 2010 - 7:50 op
Betere kwaliteit beeld van de code: http://illustrius.se/images/code.gif
#20 door ofer op Juni 15, 2010 - 8:03 op
de no_translate is waarschijnlijk niet nodig, (doet geen kwaad), kijk naar de onderstaande code, en het werkt
Succes
AC_FL_RunContent(
'codebase', 'http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0',
'width', '500',
'height', '200',
'src', 'http://illustrius.se/slide',
'quality', 'high',
'pluginspage', 'http://www.macromedia.com/go/getflashplayer',
'align', 'middle',
'play', 'true',
'loop', 'true',
'scale', 'showall',
'wmode', 'window',
'devicefont', 'false',
'id', 'slide',
'bgcolor', '#ffffff',
'name', 'slide',
'menu', 'true',
'allowFullScreen', 'false',
'allowScriptAccess','always',
'movie', 'http://illustrius.se/slide',
'salign', ''
); //end AC code
#21 door Pontus Karlsson op Juni 15, 2010 - 8:08 op
Ok, Het lijkt flitser gaat niet om geldige HTML. Ik zal proberen om vast te stellen dat en kijk of het helpt.
#22 door Pontus Karlsson op Juni 15, 2010 - 8:19 op
Uiteindelijk heb ik met behulp van de Kimili Flash plugin Insluiten. De originele code geproduceerd 31 fouten in de validator. Als een bonus van de flitser werkt nu met Transposh te.
#23 door Baron! op Juni 18, 2010 - 7:22 op
Hi,
Over de vertaling permalink: lijkt Ik heb de bug getroffen
Voorbeeld pagina (standaard taal is Russisch): http://homemac.ru/?p=123 (bevat de volledige permalink% codes en is erg lang, Dus voor de leesbaarheid postte ik het korte).
Het kort fragment van de originele permalink (Russische bevat symbolen): /sovety /% D0% BB% D0
Het korte fragment van permalink (Transposh engels):
/in / sovety /% D0% BB% D0
Het korte fragment van permalink (Transposh frans):
/com / sovety /%-D0-% D0% BB% -
De koppeling is gebroken (streepjes worden toegevoegd direct na procent teken). Deze links zijn niet gebroken op de originele pagina (Russisch), maar zijn gebroken op de pagina's vertaald door Transposh.
In een andere woorden, Ik kan de pagina openen in het Russisch en over te schakelen naar een taal van mijn keuze succes. Maar op die pagina, links naar andere talen (met uitzondering van de Russische) worden gebroken met extra streepjes.
Kan ik een of andere manier te verwijderen deze gebroken vertalingen?
Bedankt.
#24 door ofer op Juni 20, 2010 - 7:49 pm
Bedankt voor dit verslag, Ik zal op zoek in het kort
#25 door Stig Ulfsby op Juni 29, 2010 - 3:34 pm
Transposh is echt een leuke plugin. Ik installeerde het op mijn test site en het werkt prima. Maar in mijn productie site de vlag beelden in de widget worden vervangen door de naam van de afbeelding. Ik ben met hetzelfde thema (Artisteer) in beide locaties. Wat kan de reden zijn voor de vlaggen niet zien?
#26 door ofer op Juni 30, 2010 - 11:48 op
Ziet er ok op uw site, mis ik iets?
#27 door Stig Ulfsby op Juli 1, 2010 - 3:09 pm
Ik kwam het probleem te omzeilen door het aanvinken van het gebruik van CSS vlaggen. Dat is niet nodig op mijn test site.
#28 door Stig Ulfsby op Juli 1, 2010 - 3:53 pm
Er is ook een probleem te interfereren met de NextGen Gallery plugin die niet werkt wanneer Transposh is ingeschakeld.
#29 door bob33 op Juli 6, 2010 - 12:08 pm
Bevestig Nexgen & Flash viewer
#30 door ofer op Juli 6, 2010 - 2:25 pm
Vermijd het vertalen van de standaard taal en geef me een URL voor het testen van, bedankt
#31 door bob33 op Juli 6, 2010 - 3:30 pm
Vermijd het vertalen van de standaard taal
Ok dat de werken
http://www.imaov.com/mention-legal/
#32 door Michele op Juli 6, 2010 - 8:30 op
Ik installeerde de nieuwste versie van Transposh.
Ik maakte de vertaling van de meta name =”beschrijving”.
Dit is de link:
http://www.center-tools.info/en/antinfortunistica/armadietti-soccorso/armadietto-antinfortunistica-pronto-soccorso.html
Hoe kan ik dat oplossen ?
Bedankt voor.
#33 door Michele op Juli 18, 2010 - 7:52 pm
Hoe kan ik het probleem van de vertaling van “Tag Beschrijving”?
Alstublieft, helpmenu
#34 door dealerschap op Juli 7, 2010 - 8:52 pm
Waar sitemap code toe te voegen voor de nieuwste versie? Ik voegde volgens de gids maar niet alles is gebeurd. Google heeft niet indexeren van mijn website meertalige index.
#35 door ofer op Juli 8, 2010 - 4:32 pm
Hallo,
Denken over het geven van u de instructies, maar ik nam een kijkje op uw site en besloot tegen te doen.
Mijn suggesties:
1. Gebruik de vorige versie voor nu
2. Respecteer andere mensen werken
Succes
#36 door Concept op Juli 11, 2010 - 4:58 pm
Versie 0.5.7 van WP Plugin werkt niet als “Scripts Gzip” is ingeschakeld
#37 door ofer op Juli 11, 2010 - 5:14 pm
Hallo,
Het is hier het werken met scripts gzipped, bedoel je een plugin of iets anders? Heeft een eerdere versie werken?
#38 door Peter op Juli 20, 2010 - 10:07 op
Hallo
Ik moet 10 Domeinen die installeert Transposh.
Op 4 Domeinen Ik heb problemen.
Alle vertalingen worden. Alleen Engels is niet.
Wat kan dat anders
Groeten
#39 door ofer op Juli 20, 2010 - 3:00 pm
Hallo,
Uw sjabloon bevat verkeerde
lang="en"aan de bovenkant van de pagina, dus gewoon vast dat#40 door Rori op Juli 20, 2010 - 12:07 pm
Hi,
eerste: Ik ben een computer dummie zo droevig over mijn elementaire / domme vragen.
Ik probeerde WMPL, qTranslate en een multisite installatie – niets werkt prima voor mij.
Nu zal ik een poging Transposh. De eerste stappen ziet er heel goed! Laat mijn enkele vragen:
Hoe werkt het precies werkt? Ik bedoel, is er een standaard vertaling (wilt. mo bestand)? En waar komt het vandaan?
Kan ik gebruik maken van een robot Transposh zonder vertaling (of alleen op aanvraag)? Hoewel i gehandicapten automatische vertaling moet google scripts beschikbaar (gebruik van NoScript). Betekent dit, Transposh werkt alleen met derden te vertalen motor te ondersteunen?
Een keer vertaalde het thema wil ik het opslaan van de vertaling. Kun je uitleggen waar om het hele “no_translate”?
Dank in geavanceerde
#41 door ofer op Juli 20, 2010 - 3:05 pm
Hallo,
Ten eerste, waar het vandaan komt is een database tabel bedrijf tupels van zinnen en vertalingen, de parser dan gaat over de pagina gegenereerd door WordPress en doet vervangingen.
Ja, U kunt Transposh gebruiken zonder automatische vertaling, de scripts die hij nodig heeft Google is meestal het dialoogvenster jqueryui en vooruitgang voor de redactie, komende versie zal verliezen jsapi
no_translate belet niet dat de toekomst vertaling, het voorkomt dat een element uit worden vertaald, net wrap met de juiste html gezien de klasse no_translate
Succes
#42 door Rori op Juli 20, 2010 - 4:08 pm
Wow, dat was echt snel! Bedankt voor de uitleg! Ik begrijp slechts de helft – maar aangezien ik het werken met blog software die ik op maat samen te werken met “half-kennis”
Maar, een ding dat ik nodig om te begrijpen: Ik bijvoorbeeld de vertaling van de link “home” reeds – de vertaling merk veranderd in groen. Is er een mogelijkheid om de vertaling te schakelen merk, omdat ik het niet nodig na? Dat komt omdat we zetten de berichten, opmerkingen en replays in de blog-community. Alles wat is het thema, Ik wil graag een keer te vertalen en ze vervolgens niet meer aanraken.
#43 door ofer op Juli 20, 2010 - 11:35 pm
Hi,
De groene markering verschijnt alleen in de vertaling modus en niet in de normale werking,
Als u wilt dat gedrag te veranderen heb je twee mogelijke toetreding punten in de code, een is het voorkomen van de vertaling tagging bij de bron wordt 0 in edit mode (zien in de parser.php)
en de tweede is de verandering niet transposhedit.js naar groen afbeeldingen toe te voegen (ook vrij eenvoudig)
Ik denk dat dit zal niet ingaan op de belangrijkste tak-code
#44 door Rori op Juli 21, 2010 - 2:50 op
Ik zal proberen dit uit. U verbergt de groene merken maakt het makkelijker om alleen de inhoud te vertalen.
Een andere vraag:
Geval: Ik heb een maagd Vietnamese WP Installatie met uw plugin. Instellen van standaard naar het Engels (alleen deze twee talen).
- Met “Allow change def taal” Het moet mogelijk zijn om mode te activeren in het Engels en vietnames bewerken, recht? (Want in mijn geval niet in het Vietnamees)
- Ik kies voor de Vietnamese versie, omdat het de originele en heeft niet meer nodig hebben in fixes vietnames (makkelijker voor mij). Alleen de vertaling in het Engels. De Vietnamese kant ik zou niet graag meer contact (Alleen de berichten en reacties). Op zoek naar de engels zijde en voer edit mode – perfect! De start een automatische vertaling en nadat ik kan alles veranderen zoals ik het wil.. Na deze speler op de Vietnamese site, Voer de edit mode – begint het ook om een automatische vertaling! Maar dit is de originele site en ik wil niet aan te raken met uitzondering van de post en reacties.
Begreep ik niets verkeerds? Hoe schakel ik de automatische vertaling van de oorspronkelijke taal blogs?
#45 door ofer op Juli 21, 2010 - 11:24 pm
Hallo,
Ik denk je bedoelt te ondersteunen standaard taal te vertalen, het oog op het op de delen van de pagina met de andere taal te werken (voorbeeld – een thema) moeten worden gemerkt met het lang = xx parameter
en met betrekking tot automatische vertaling schoppen in edit mode, je bent juist, en ik weet niet of dit gedrag is te verwachten, en we moeten denken, Maak een ticket voor ons.
Voor nu kun je uitschakelen door het verwijderen van de functie van de auto_translate transposh.js (Als u een probleem hebt het op te zoeken in de kompressen. js, Download het een van onze trac)
Succes
#46 door Rori op Juli 22, 2010 - 12:34 pm
Bedankt voor het antwoord. Het spijt me echt, maar ik ben niet in staat om uw antwoord te begrijpen (en het is niet omwille van de taal
Ik weet, mensen moeten niet werken aan denkt dat ze geen idee hebben over….
Hoe kan ik de functie auto_translate zonder de. Js bestand distroy (want dat zal gebeuren wanneer ik het doe met mijn eigen). Kunt u mij een meer gedetailleerde beschrijving? Zoals je zou uitleggen aan een kind
#47 door ofer op Juli 22, 2010 - 12:53 pm
Hallo,
Kijk naar dit bestand:
http://trac.transposh.org/browser/tags/wordpress-0.5.7/plugin/transposh/js/transposh.js
en of commentaar uit lijnen 252 en 262 of voeg een terugkeer op regel 137
Dit was het kind uitleg, evenwel – een groot deel van de open source beweging is dat je te kunnen lezen, en het idee krijgen van wat dingen gaan en kunnen aan het werk gaan, Niets is verborgen
Succes
#48 door Rori op Juli 23, 2010 - 11:26 op
Ik weet niet aangeraakt iets van je adviseert. Nog steeds niet. Maar er is een probleem waar ik uw steun nodig – Misschien is het een bug? U ziet, het verhaal over open source en “niets verborgen” is alleen geldig met het juiste niveau van kennis. Ziet u een blackbox en weet niet hoe te openen of te wijzigen, het kan worden geopend of gesloten source – het is gewoon een blackbox. Dus help mij om meer dan een blackbox te zien.
Echter, het probleem is dat, controleer de “Vertaling bewerken / bijwerken” Box op de standaard taal (Engels in mijn geval) treedt niet in de edit mode. “Activeer standaard vertaling” is ingesteld. Hoewel het “ingestelde taal als standaard” werkt niet. Je kunt dit controleren op mijn site.
Ik moet echt deze manier van werken voor mijn werk hier in Vietnam. Zo kunt u mij enig idee wat er mis gaat?
#49 door Claudio Castelli op Juli 23, 2010 - 6:24 pm
HI, Ik zal er wel een sleutel te krijgen, alsmede
#50 door Marc op Juli 26, 2010 - 7:53 pm
Hi,
Ik probeer te integreren Transposh op mijn website en ik denk dat het is aangepast aan wat ik wil. Ik heb een zeer eenvoudige website waar ik zou graag de tekst vertaald in hebben 3 talen. Maar ik zou echt graag willen om het te vertalen door mijn eigen, Kopieer en plak de hele vertaalde tekst in de juiste sectie. Maar ik weet echt niet hoe dat te doen, Het enige dat lijkt mogelijk is om kleine stukjes van de zinnen te vertalen naar de gesuggereerde Transposh vertaling te vervangen… Is er een oplossing voor?
Dank u voor uw steun en uw nice work
#51 door ofer op Juli 28, 2010 - 10:36 pm
Hallo Mark,
Op dit punt, Transposh biedt geen ondersteuning voor de methode die u heeft opgevraagd, Ik denk dat er nog andere plugins die het mogelijk maken dat, het is een andere aanpak met eigen voor-en nadelen
Zal proberen van iets bedenken voor de toekomst
#52 door Ricardo Braga op Augustus 18, 2010 - 1:54 pm
Hi there,
man van wie ik hou gewoon van Transposh, maar helaas er is een reden I'vent met behulp van het nog.
Ik ben Braziliaanse en hebben sommige autoblogs, ze vangen RSS feed van het Engels sites en autoblog ze met behulp van verschillende plugins u wellicht al weet, maar geen van hen heeft een goede vertaling, zodat het systeem info zou kunnen worden ingediend in de DB voor een keer!
Dus ik zal je vertellen mijn idee:
Ik creëer een slaaf blog, dus deze blog te vangen rss-feed engels en post automatisch artikelen, Vervolgens Transposh zorgen voor de vertalingen, dus mijn RSS-feed zal reeds in het Portugees, Dan neem ik deze diervoeders en eindelijk gebruik maken van in de Final VOORAL BLOG.
Maar er is een probleem in dit proces!
Transposh zal alleen vertalen als iemand toegang Slave Blog of als ik handmatig het bericht publiceren en controleer de AUTOMATISCH vertalen berichten te publiceren over!
Ding is autoblog plugin niet veroorzaken dezelfde interactie als menselijke over het publiceren van handmatig doet, Transposh dus niet vertalen! En aangezien Slaveblog het is ingesteld om zoekmachine toegang te voorkomen, voor de simpele reden van unieke content bescherming, geen mensen er zouden komen om te vertalen voordat Transposh Voornamelijk Blog vindt RSS-feed in Engels en het proces te maken misgaat!
Enig idee?
REALLLLYY gewaardeerd!
Hooiberg
#53 door ofer op Augustus 30, 2010 - 12:31 op
Hallo Ricardo,
Ten eerste, Ik zal zeggen dat ik niet helemaal voor autoblogs, Ik weet ook niet alle plugins die dit doen. Maar ik heb uw suggestie, en hoewel ik ben niet helemaal zeker van dat Transposh is voor u de oplossing op alle, wat je kunt doen is om de werking vertalen alle nadat u zet spul in je slaaf blog, door in te loggen en triggering die knop in de instellingen. Ik heb geen specifieke manier van doen – maar dat is mijn 2c.
Succes
#54 door JaLoMe op Augustus 26, 2010 - 3:53 pm
Hallo, Super, Maar nu ben ik beetje in de administratie van widgets. Waarschijnlijk zal willen Service Key.
#55 door ofer op Augustus 30, 2010 - 12:54 op
Hallo,
Service-sleutel wordt automatisch gegenereerd wanneer u back-up, Ik hoop dat dit antwoord op uw vraag (indien niet, Probeer het opnieuw vragen)
#56 door beklimmen op September 1, 2010 - 9:19 op
hoe kan ik de vertaling te verwijderen door withyour logo?
bedankt
#57 door Gideon op September 24, 2010 - 1:19 pm
Ik wil graag een klein vlaggetje en tekst toevoegen aan mijn voettekst die het mogelijk maakt de bezoeker te veranderen de taal
is dat mogelijk zo ja hoe?
#58 door ofer op September 24, 2010 - 11:34 pm
Gewoon de widget in uw thema voettekst, zet deze op vlaggen
#59 door Gareth op Oktober 3, 2010 - 3:38 pm
In plaats van het complex adshare termen etc voor logo verwijderen, Ik zou willen dat je alleen maar een logo-vrije versie dat is ingeschakeld door een simpele donatie te doen.
#60 door Justin op Oktober 3, 2010 - 10:19 pm
Hi there, Ik ben op zoek naar deze widget op te nemen als onderdeel van een post. Ik heb een dynamische zijbalk, zodat ik dit kan, maar WordPress in haar oneindige wijsheid alleen geeft mij een versie van de Transposh Widget. Weet je hoe ik kan maken nog een?
#61 door Justin op Oktober 3, 2010 - 10:45 pm
Ok ik heb soort van gedaan met behulp van de runphp plugin en de lijn in de template die een soepeler manier van doen dan degene die ik gesproken over mijn laatste opmerking. Is er toch krijg ik kan de opmaak hetzelfde als het toont op de plugin op de andere pagina?
#62 door Michele op Oktober 20, 2010 - 10:07 op
Hallo iedereen…
Ik installeerde Transposh 0.6.4, maar toen ik steek een nieuwe post (Ik gebruik de WP 2.9.2) de voortgang indicator vast komt te zitten met het schrijven ” Publicatie is gebeurd – laden zinnen lijst…”.
Wat is er gebeurd ?
Bedankt.
#63 door Michele op December 23, 2010 - 7:50 pm
Opgelost:
De prolem was een conflict met andere widgets geïnstalleerd WP (wp-cache).
E’ genoeg om de wp-cache te blokkeren en opnieuw installeren …
Dank aan alle …
#64 door Michele op December 23, 2010 - 7:53 pm
Opgelost…
Ik verwijderd en opnieuw geïnstalleerd na de WP-Cache…
Het was een conflict tussen plug-in
Bedankt
#65 door Steve Bowyer op April 7, 2011 - 11:48 pm
Ik heb dit probleem, maar na de bewogen mijn gastheer, haar vreemde oorzaak dat ontvangende nieuwe websites tranposh werkt prima, maar als ik bewoog mijn ftp bestanden tranposh frozes.
Kunt u mij iets suggereren?
#66 door audioscapist op November 25, 2010 - 10:29 pm
Hi
Liefdevolle Transposh en vrij zeker van dat het is het binnenhalen van extra hits. Ik zou graag willen weten of het mogelijk is om te stoppen met het vertalen van bepaalde tags en categorieën, maar niet allemaal.
bedankt
#67 door ofer op December 4, 2010 - 10:17 op
Hallo daar,
Momenteel is er geen manier om dat te doen, Ik denk dat sommige code kan worden toegevoegd aan bepaalde categorieën passen en te voorkomen dat de vertaling, maar dit is niet in de huidige scope, beste is dat u een trac ticket voor deze functie verzoek op trac.transposh.org maken en wij zullen het toevoegen aan onze werkplan
#68 door audioscapist op December 4, 2010 - 7:23 pm
Bedankt voor het antwoord – zal doen wat u vraagt. Proost
#69 door Te vinden op December 4, 2010 - 1:45 pm
Hallo,
Ik ben het samenstellen van een not-for-profit website en alle goed werkt met Transposh (een prachtige plugin en dank u voor het) maar ik zou graag de mogelijkheid hebben om de vlaggen lopen horizontaal in plaats van als een lijst.
Ik heb gezocht maar kan niet een manier vinden. Kan dit worden gedaan?
#70 door ofer op December 4, 2010 - 2:43 pm
Hallo,
De widgets zijn “pluggable” inhoudt dat je gemakkelijk kunt een widget te nemen, het verandert de code en een nieuwe maken, dit zal u toestaan om te bereiken wat u wilt (waarschijnlijk gewoon verwijderen van de br's van de momenteel gebruikte widget)
Succes
#71 door Kennedi op Januari 11, 2011 - 12:54 pm
Geachte Transposh,
Is het mogelijk om een cutomise css hebben bij het kiezen van een taal. dat wil zeggen. Als ik wil dat de Spaanse vertaling – als ik klik op de Spaanse vlag en dan zal een nieuwe css belasting voor die vertaling? Is het mogelijk, want ik heb de tekst in de website die op te slaan in jpg. dus ik heb zin om te bewerken dat of opnieuw een tekst in Spaanse versie? Is dat zinvol?
Ik hoop dat je me kon helpen op deze.
PS. Uw plugin is geweldig.
Bedankt,
#72 door ofer op Januari 11, 2011 - 1:06 pm
Hello There,
U kunt een stukje code op basis van de
$my_transposh_plugin->target_languageen het gebruik van deze variabele te laden anders. css-bestanden, afbeeldingen enz..Succes
#73 door Kennedi op Januari 12, 2011 - 9:48 op
Hi there,
Hoe kan ik gebruik maken van $ my_transposh_plugin->target_language?
Het spijt me, want ik ben niet goed in php. Kun je me een voorbeeld geven code hoe het te gebruiken? Dus ik kan vanaf daar starten?
Veel dank
#74 door ofer op Januari 13, 2011 - 11:49 op
Bij voorbeeld, TwentyTen heeft deze lijn van code in header.php
<link rel="stylesheet" type="text/css" media="all" href="<?php bloginfo( 'stylesheet_url' ); ?>" />U kunt veranderen in iets als
<link rel="stylesheet" type="text/css" media="all" href="<?php bloginfo( 'stylesheet_url' ).'-'.$my_transposh_plugin->>target_language; ?>" >en zorg ervoor dat u de juiste. css-bestanden
#75 door Kennedi op Januari 13, 2011 - 1:01 pm
Hi,
Bedankt voor het antwoord. Ik heb geprobeerd om dat, maar helaas de link niet verandert niet?
Het is nog steeds weergegeven als deze …/wp-content/themes/my_theme/style.css
Wordt verondersteld om te laten zien als dit …/wp-content/themes/my_theme/style-es.css (Als ik kies espanol).
Bedankt,
Ken
#76 door Steve Bowyer op Januari 25, 2011 - 3:17 pm
Hallo,
Im echt nieuwsgierig over iets nu heb ik 2000 posten en voor 7 talen zijn 100mb , hoe het zal zijn als mijn berichten zijn 10000 en 20 taal zal worden 1gb?
Er is een log tabel op SQL en het tooks veel ruimte te.
Raadt u iets over?te verwijderen logs na een tijdje of ik dunno.
En een van mijn andere websites gesloten door **** gator omdat Transposh,zeiden ze te veel mysql CPU-tijd.
Ik hou echt van je addon en het gebruik ervan op mijn veel websites.I zal blij zijn als je hebt een aantal aanbevelingen.
Groeten.
#77 door ofer op Januari 26, 2011 - 12:48 pm
Hallo,
Ja, het zou kunnen krijgen tot dit formaat met vele berichten en talen, er is heel weinig dat ik kan doen over dat, Ook – U mag het legen van de log tafel, maar je snelheid kan variëren en je kan bepaalde functionaliteit te verliezen, maar zijn echt aan jou.
betrekking tot CPU-tijd, de volgende versie (0.7.1) zal verminderen, zodat bij het gebruik van url vertaling, APC is nog beter in het verminderen zei belasting, en in combinatie met een caching-oplossing zoals supercache heeft weinig effect op het gebruik van SQL.
Succes
#78 door Justin op Mei 7, 2011 - 11:18 pm
Is het mogelijk om de taal van een browser op te sporen en toon de site in die specifieke taal?
Zo niet, is dat waarschijnlijk zal gebeuren op een bepaald moment in de toekomst, of zal het vertragen van de site down meer?