Over

Transposh werd begonnen op 2008 en is opgedragen aan tools voor de website van de vertaling gemak.

transposh.org kwam online op de 17/02/2009.

Het eerste product, Transposh vertaling filter voor wordpress werd uitgebracht op de 28/02/2009.

  1. #1 door Dan Lavie op Maart 22, 2009 - 12:57 pm

    Hallo,

    Ik probeer om uw vertaalplugin te gebruiken , maar mijn taal, Hebreeuws, wordt niet aanvaard, Hebreeuws.

    Kunt u mij helpen met het toevoegen van de Hebreeuwse taal naar de plugin ?

    Oprecht

    Dan Lavie

  2. #2 door ofer op Maart 22, 2009 - 1:07 pm

    Hello Dan,

    Hebreeuws zou moeten werken uit de doos, in de administratie pagina die u nodig hebt om het te markeren als vertaalbare (en te bekijken als je wilt) en u zult in staat zijn om het te gebruiken.

    U leest het Hebreeuws op deze site

    Ofer

  3. #3 door hierin op Maart 24, 2009 - 2:49 pm

    Ik hou van deze plugin,
    hoe dit te laten zien zonder gebruik te maken Transposh widget, als ik wil te tonen in bepaalde plaats.
    bedankt.

  4. #4 door ofer op Maart 24, 2009 - 3:11 pm

    Welkom Erfgoed,

    Als u wilt gebruiken zonder de widget, je hoeft alleen maar om links toe te voegen aan de desbetreffende taal (en bewerken-modus indien nodig)

    bijvoorbeeld:

    http://www.nurwanto.net/?lang=he
    http://www.nurwanto.net/?lang=he&edit=1

    Als u herschrijft u kunt ook gebruik maken van
    http://www.nurwanto.net/he/
    http://www.nurwanto.net/he/?edit=1

    Succes, en ik zal graag verder helpen,
    Ofer.

  5. #5 door De IT-Juggler op Maart 25, 2009 - 3:28 pm

    Ik heb deze plugin geïnstalleerd, maar niet altijd vertalen van de pagina.

  6. #6 door De IT-Juggler op Maart 25, 2009 - 3:30 pm

    Excuses.. Stuur hit te vroeg.

    Ook door toevoeging van de ?lang=… tags, de pagina niet worden vertaald.

    • #7 door chef op Maart 25, 2009 - 9:12 pm

      Voor een pagina te vertalen heb je de vertaling toestemming verlenen voor een vertaler, hetzij geregistreerde gebruikers (ik. auteur, abonnee) dat wil zeggen of alle. anoniem.
      Bovendien als je in staat automatische vertaling van de pagina zal worden vertaald, zonder zelfs te gaan op edit mode (ik. checkbox in het Transposh widget).

      Al deze instellingen worden bestuurd via de Transposh instellingen in het beheer paneel.

      Probeer het en laat ons weten hoe het gaat.

      -Meesterlijk

  7. #8 door Jozef op Juni 4, 2009 - 12:10 pm

    Hi! Bedankt voor dit werk, Ik heb een antwoord: is mogelijk toe te voegen alla vertaalde pagina in de automaat naar xml sitemap?

    • #9 door Mike Gogulski op Juni 4, 2009 - 4:32 pm

      /onderschrijven

      • #10 door ofer op Juni 4, 2009 - 5:15 pm

        You are hopping into an open door, Ik heb dit onderzocht, en voor nu kon het niet vinden op een redelijke manier om dit te doen correct.

        Ik heb een bericht in de xml sitemap plugin forum, onderschrijven is er de juiste plaats ;-)
        http://wordpress.org/support/topic/274018?replies=1#post-1084096

        • #11 door Chris Chance op Juli 5, 2009 - 2:33 op

          kan je niet uitvoeren op dezelfde manier dat de wereldwijde vertaler integreert met de sitemap?

          • #12 door ofer op Juli 5, 2009 - 7:39 op

            Niet in dit stadium, Dit pleit voor een bijna complete sitemap van de kernfunctie herschrijven door mij – die verliest het punt.

  8. #13 door Jean Vence op Juni 14, 2009 - 5:56 pm

    Is er een serverversie?? en zo ja, heeft het een Java API om oproepen rechtstreeks naar de server? Bedankt!

  9. #14 door Gordon op Juni 28, 2009 - 2:33 pm

    Hi! Ik heb het script geupload. Hoe kan ik nu integreren in de ene WordPress?

  10. #15 door Marek op Juli 1, 2009 - 12:53 op

    hi!
    je plugin is erg handig, maar veel vlaggen vertraagt pagina wordt geladen.
    U kunt laden van pagina's te versnellen door gebruik te maken van een sprite beeld met alle vlaggen als achtergrond van het vertalen van links.
    wat denk je?

    • #16 door ofer op Juli 1, 2009 - 10:07 pm

      Ik ben bezig met dit voor de laatste week of zo, oprukkende langzamer dan ik dacht. Eerst dacht ik dat het opnemen van de code in het plugin, maar ik denk dat dit zal veranderen naar een meer service oriented model, waarmee mensen in staat stellen de spriteafbeelding graaien transposh.org waardoor mijn code om de hoofdpijn van jullie verliezen hebben imagick? gd? optipng? enz.. Dus ik hoop dat dit zal binnenkort worden afgerond en zal opnemen in 0.2.8

      Nogmaals bedankt,
      Ofer.

  11. #17 door Sven op Juli 13, 2009 - 1:27 pm

    Hi!

    Ik heb de plugin toegevoegd op mijn site:
    http://www.algarve-abc.de/ferienhaus-westalgarve/

    Maar er is een probleem met het krijgen van terug naar mijn standaard taal. De URL van de standaard taal vlag (Duits) is hetzelfde als de werkelijke URL taal.

    Is dit een bug of heeft een fout hebt gemaakt?

    Thanks a lot!

    Sven

  12. #18 door AV. op Juli 17, 2009 - 2:47 op

    Hi,

    Kan ik een verzoek voor een Vlag-Brittannië? We willen graag naar de site te vertegenwoordigen als een Engels (Brit) in plaats van Engish (VS).

    Great job op deze. En bedankt

    AV.

    • #19 door ofer op Juli 17, 2009 - 6:13 op

      Hallo,

      De vlag is inbegrepen in het pakket en de instructies in de FAQ, zet gewoon ons uk op het juiste bestand, zal het eenvoudiger worden gemaakt in toekomstige versies

    • #20 door Paul op Juli 21, 2009 - 4:00 pm

      Zijn zeer triest dat iemand die slim genoeg is om te schrijven deze mod. Heeft geen idee dat het Engels langauge niet afkomstig is uit Amerika.

      • #21 door ofer op Juli 21, 2009 - 4:41 pm

        Hallo Paul

        Ten eerste, Ik ben niet slim,
        Tweede, De FAQ staat precies vermeld hoe de vlag te veranderen

        Succes

  13. #22 door Haydar op Juli 23, 2009 - 7:05 pm

    Theres een bug !
    Ik zet het op mijn pagina, maar als ik klik op een vlag, is gewoon een witte pagina.
    Probeer het zelf, en kunt u mij vertellen hoe dit te verhelpen!

    Dat is mijn pagina: htt p: / / xn - geldjger-4za . met /

    MfG

    • #23 door ofer op Juli 23, 2009 - 7:25 pm

      Normaal gesproken is dit veroorzaakt door een fout wordpress onderdrukt, je moet invoegen
      definiëren('WP_DEBUG',waar);
      aan uw wp-config-bestand,
      een alternatieve manier zou zijn om naar je php error log

      Dit wordt waarschijnlijk veroorzaakt door een verkeerde instelling database, maar iets anders zou kunnen gebeuren

  14. #24 door Haydar op Juli 24, 2009 - 12:28 pm

    Ok, Ik post uw gegevens in de raad te ondersteunen WordPress. Hoop dat ze kunnen helpen.
    Bedankt!

  15. #25 door Haydar op Juli 24, 2009 - 2:29 pm

    Hallo,
    als ik dit doe, gebeurt er niets. Het werkt nog steeds niet…

  16. #26 door Gareth op Augustus 26, 2009 - 10:43 op

    Werkelijk als Transposh – Ik denk dat een zeer nuttige versterking zou zijn voor de sitebeheerder om de volgorde van de vlaggen / landen prioriteit te geven of te markeren bepaalde talen te definiëren.
    Uitstekende toch al. Bedankt. :-)

  17. #27 door Marine op September 8, 2009 - 3:44 pm

    Hallo, Sloveense vlag is verkeerd, Hier is een link uit te :-) Met vriendelijke groet,

    http://www.gurteen.com/gurteen/gurteen.nsf/id/L000131/

  18. #28 door luke op September 26, 2009 - 3:43 pm

    Is er een manier om een post in een andere taal dan de standaard taal te schrijven? Ik wil de standaard lang. naar het Engels, maar ik moet in staat zijn om input Macedonische. Als ik Macedonische standaard, alle menu's, en zijbalk items zijn nog steeds in het Engels…

  19. #29 door Ivan op Oktober 13, 2009 - 12:50 op

    Toen ik geactiveerd Transposh plugin, het flash-slideshow in mijn sidebar en post gestopt met werken. Toen ik de flitser uitgeschakeld is begonnen om opnieuw te werken. Flash-plugin voor beelden galerij & slideshow is NextGen Gallery. Problemen begonnen vanaf versie 0.2.1. Transposh plugin. Oudere veresion 0.2.0. werkt zonder problemen, geen crashes slideshow. Daarnaast, een bug in de nieuwste versie niet kan uitsluiten Chinese taal. Groeten

    • #30 door ofer op Oktober 13, 2009 - 1:00 op

      Hallo Ivan,

      dank voor het verslag, Het probleem met NextGen is vastgesteld in de huidige SVN, Ik zal een fix release versie in de komende dagen.
      kunt u ingaan op de Chinese kwestie?

      • #31 door alberto op Juni 18, 2010 - 7:20 pm

        il voortdurende probleem met nextgen….

        • #32 door ofer op Juni 20, 2010 - 7:49 pm

          Houdt u er rekening meer beschrijvende, Geef een url, een versie etc en ik zal nagaan

  20. #33 door Boldbaatar op Oktober 21, 2009 - 5:36 pm

    Hallo,

    Ik kan het niet vertalen Mongoolse langauage please help me.

    dank en wat

  21. #34 door Gordon op Oktober 22, 2009 - 9:38 pm

    Aardige plugin!

  22. #35 door Morgan Brown op November 3, 2009 - 11:28 pm

    Toen ik vertalingen bewerken, ze niet te redden, en als je de pagina geladen is, zij zijn teruggekeerd naar hun vorige, automatische stand. Ik heb alles staat in het menu Instellingen Transposh…

    • #36 door Leandro op November 10, 2009 - 3:25 pm

      Proberen 3.2 versie.

      Wat

    • #37 door Eric op November 20, 2009 - 5:51 pm

      Ik heb het zelfde probleem! Kan iemand helpen?

  23. #38 door Raul Nunes op November 30, 2009 - 10:11 pm

    Ik maakte de vlaggen een beetje donkerder in PS, nu zou ik graag dit effect hebben: Donkerder standaard vlaggen en lichter als de muis over de vlaggen. Hoe kan ik dit doen?

    • #39 door ofer op November 30, 2009 - 10:58 pm

      Hallo,

      Kan niet terug naar u per e-mail, maar u kunt bewerken waarschijnlijk de CSS om het effect te krijgen die u wilt bereiken
      Ik denk ook dat je zelfs geen noodzaak om nieuwe beelden te creëren, als er een mogelijkheid om dit te krijgen met alfa filters in css

  24. #40 door Marshall op Februari 16, 2010 - 3:18 pm

    Hi, Ik zie in de FAQ dat er een groene, gele of rode kleur voor de vertaling status aan te geven. Waar precies is dit ligt want ik kan het niet vinden? Groeten, Marshall

    • #41 door ofer op Februari 17, 2010 - 4:29 pm

      Hallo,

      U moet bewerken drukt u op de vertaling onder de vlaggen in de widget, dan zul je waarschijnlijk de aanduidingen.
      Als u nog steeds problemen, Laat het ons weten

  25. #42 door Laurens op Maart 13, 2010 - 8:04 pm

    Hi, Dit is een geweldig plugin. Heel erg bedankt. Ik heb toegevoegd aan mijn blog, maar ik heb verwijderd van de titel en de link door Transposh, omdat ik niet hou van hoe het de schijn getroffen. Ik heb nog een link in de voettekst en in mijn bronnen pagina. Ik hoop dat is ok.

    Een paar van de aanvragen:
    – Ik zou graag zien is dat elke vlag naast de naam van het land bovenaan in de keuzelijst.
    – Als u de standaard weergave voor de dropdown menu te [Taal] plaats van de standaard land.
    Ik heb handmatig uitgehakt de titel, Misschien een optie om de titel in plaats te verwijderen?
    Is een van deze mogelijke?

    Nogmaals bedankt!

    • #43 door ofer op Maart 13, 2010 - 8:13 pm

      Ten eerste, ja – dat is ok, precies zoals de code commentaar zegt :)

      Tweede – voor veranderingen in de widget – een van de toekomstige geplande functies is een plugable widget platform waarmee u doen als u wilt, U wordt verwelkomd om mij patches in de tussentijd, zodat ze zullen worden uitgevoerd als we verder, Er zijn al enkele mooie implementaties door myatus mojofity en die zijn nogal verschillend van de oorspronkelijke.

  26. #44 door Jacques Siboni op April 8, 2010 - 2:32 pm

    Hi,
    In onze meertalige site hebben we ook veel technische termen en geschriften. Het zou leuk zijn als we konden de vertaling van de gekozen termen remmen te houden in hun oorspronkelijke taal.
    Bedankt voor uw bezorgdheid

    Jacques

    • #45 door ofer op April 8, 2010 - 2:44 pm

      Hallo Jacques,

      Net wrap deze voorwaarden met een span met een class no_translate

      Succes

  27. #46 door Roos op Mei 14, 2010 - 10:35 pm

    hallo :)

    echt geweldig Plugin … dank u maar ik heb een guestion aub

    Ik ben het maken van een website door gebruik te maken in ASP.NET VS2008 & C # en ik wil deze plugin toe te voegen aan mijn website ..
    Hoe kan ik dit PLEAAAAASE ….?????

    wachten op uw antwoord ….

    Thanks in advance

    • #47 door ofer op Mei 15, 2010 - 8:48 op

      Hallo,

      u zal hebben om het te converteren naar dat platform, Als u hulp nodig – kunnen wij u richtlijnen

      Succes

  28. #48 door Roos op Mei 15, 2010 - 10:32 pm

    Ja graag Ik heb hulp nodig en vriendelijk geef me de Guidlines in de details CUS Ik ben nog een beginner ^ _ ^

    Thanks in advance…

    • #49 door ofer op Mei 23, 2010 - 11:48 op

      Gelieve mij te contacteren per e-mail, omdat dit niet-triviaal

      • #50 door Roos op Mei 23, 2010 - 11:28 pm

        Het is oke … Je kon me niet helpen …
        geen aanleiding om deze … toch bedankt

  29. #51 door Roos op Mei 23, 2010 - 11:31 pm

    Ik ben van gedachten veranderd en zal het niet gebruiken

    vrede…

  30. #52 door Inca's op Mei 25, 2010 - 2:38 pm

    Bijvoorbeeld, mijn nieuwe site in wordpress isnt in line.I zijn installeren, Transposh-NL, het werkt maar ik heb een bug in admin widget met dit bericht :
    Fatale fout: Nesting niveau te diep – recursieve afhankelijkheid? in D:\Les-sites-de-CP Agrippa-WP wp-includes widgets.php on line 924
    Kunt u mij helpen om dit probleem op te lossen.
    Bedankt
    Inca's

    • #53 door ofer op Mei 25, 2010 - 5:48 pm

      Hallo,

      Ik ben niet bekend met een dergelijke kwestie, wat is je php / wordpress versie? Is alles correct functioneert?

  31. #54 door Mijn op Juni 26, 2010 - 11:43 pm

    Ik wil de plugin te gebruiken, maar ik zou graag de mogelijkheid hebben om niet de vertalingen van Transposh we opgenomen in de zoekmachine. Is het mogelijk te voorkomen dat de. Dank u voor de plugin

    • #55 door ofer op Juni 26, 2010 - 11:54 pm

      gewoon uw robots.txt-bestand te wijzigen

      • #56 door Mijn op Juni 27, 2010 - 9:50 op

        dit geldt ook voor de vertaling? Hoe werkt dat? Bij voorbeeld:

        Verwerpen: /en/
        Verwerpen: /IT /

        Is dat juist?

        • #57 door ofer op Juni 27, 2010 - 11:46 op

          Ja, ok lijkt me

  32. #58 door Michele op Juni 27, 2010 - 1:35 pm

    Hallo iedereen …

    Ik geïnstalleerde versie Transposh Vertaling Filter 0.5.5.

    Waarom niet de vertaling van vertrek “meta description” ?

    Bedankt voor

    • #59 door ofer op Juni 27, 2010 - 1:40 pm

      Er waren geen wijzigingen in deze functie, nog.

  33. #60 door Jarrod Miles op Juli 22, 2010 - 10:06 op

    Hallo,

    Uw plugin is geweldig! Bedankt voor het harde werk :)
    Een klein probleem bij de verenigbaarheid ook met behulp van “WordPress MU Domein Mapping”- zowel deze plugin en je plugin Delacre de een of andere functie (get_original_url()).

    Zal ik doorgaan en bewerken een van de plugins, of bent u in staat om uw functie naam te veranderen op de volgende release?

    Bedankt!

    Voor uw info, Hier is de fout.

    Fatale fout: Kan niet redeclare get_original_url() (eerder verklaard in / var / www / vhosts /***************/ httpdocs / wp-content / plugins / Transposh-vertaling-filter-voor-wordpress / core / utils.php:285) in / var / www / vhosts //***************/ httpdocs / wp-content / plugins / wordpress-mu-domein-mapping / domain_mapping.php on line 520

    • #61 door ofer op Juli 22, 2010 - 10:43 op

      Ga je gang en bevestig het voor nu, Ik moet waarschijnlijk ook dit oplossen voor de komende versies

      • #62 door Jarrod Miles op Juli 22, 2010 - 11:14 op

        Zal ik doen. Nogmaals bedankt voor een geweldige plugin!

  34. #63 door Paul op Juli 23, 2010 - 11:32 op

    Hallo, en eerste bedankt voor een prachtige plugin. Ik ben momenteel bezig om het te gebruiken met een installatie BuddyPress, maar mijn uitdaging is dat de gebruikers zal in verschillende talen uit, wanneer ze hun status update.

    Dus laten we zeggen dat we mensen schrijven in het Engels (default lang.)
    Anderen schrijven in het Frans
    Anderen in de Noorse
    Anderen in het Spaans

    Het lijkt erop dat in sommige gevallen, de plugin herkent de oorspronkelijke taal en vertaalt het:
    - Orig. de inhoud vertaalt naar Frans Spaans
    - Orig. Noorse inhoud vertaalt naar het Frans en het Spaans
    - Orig. Frans vertaalt de inhoud naar het Noors en het Spaans

    Maar in andere gevallen niet:
    - Orig. de inhoud niet in het Spaans te vertalen naar de Noorse.
    - Orig. inhoud van de Spaanse, Noors, Franse niet vertalen naar het Engels

    Enig idee waarom? Zou het mogelijk zijn om de gebruikte oorspronkelijke taal te herkennen en te vertalen naar Engels (dat is standaard)?

    Nogmaals bedankt!

    • #64 door ofer op Juli 28, 2010 - 10:50 pm

      Ik dacht dat ik antwoordde dat, maar waarschijnlijk overgeslagen door middel van

      Ik denk dat het oplosbaar is, kent u mij een kaartje

      bedankt

      • #65 door Paul op Juli 29, 2010 - 9:04 op

        He, bedankt voor het antwoord, Ik heb een kaartje in de trac. Bedankt voor een geweldige job!

  35. #66 door Marko op Augustus 15, 2010 - 2:53 pm

    Hi hi Transposh Team en Ofer
    Allereerst bedankt voor de uitvoering van het indienen van commentaar vast te stellen zo snel, en vermelding van mijn naam in de changelog …. bedankt.
    Terwijl het gebruik van uw plugin met vele anderen plugin heb ik gevonden (Hetzelfde commentaar indienen), Transposh dat zichzelf reset om een andere taal wanneer er een aantal plugins die knoppen hebben voor het indienen van. Transposh verandert alle links naar een taal op zichzelf staande, maar doen niets om een pagina's die zijn “voorleggen” gegenereerde. Dit is geen probleem wanneer iemand geen plugin of in ieder geval niet gebruiken op een willekeurige knop genereren plugin te gebruiken, maar een groot probleem voor iedereen anders. In een verleden heb ik erin slagen om het probleem op te lossen op compatibiliteit per plugin basis, maar het is niet oplossing op lange termijn.
    Ik schrijf u deze omdat ik denk dat er een relatief simpele oplossing voor dit probleem dat zou moeten werken voor alle plugins, althans voor kwalijk te taalprobleem standaard. Ook, oplossen van dit probleem zou aanzienlijk verlengen bruikbaarheid van Transposh.
    Dus dit is hoe ik denk dat deze correctie zou moeten werken … Transposh noodzaak om alle laden van pagina's en controleer voor een taalcode in de monitor hun url, Als CODE bestaan, niets doen en als taal-code bestaat niet, neemt een code van verwijzende pagina en voegt deze in de huidige url en omleidingen aan dat de nieuwe url.
    Twee notities:
    Referral url is wat ik gebruik
    want ik heb uw interne variabele niet weet voor een huidige taal.
    Code die url nodig om te laden na een controle pagina is geladen, zodat de post-gegevens te verwerken correct worden door de PHP-script. Ik denk dat dit ook kan worden vastgesteld om te buigen voordat pagina is geladen, om dingen te versnellen.

    Bij voorbeeld, en terwijl sommige oplossing voor dit ten uitvoer wordt gelegd, hier is wat ik gebruik voor e-shop plugin die gereset naar standaard taal toen ik clik Toevoegen aan winkelwagen en eShop winkelwagen pagina wordt weergegeven.
    Eerste Exec-PHP plugin moet worden geïnstalleerd om te kunnen php code uit te voeren vanaf pagina. Dan zomaar deze code toe aan winkelwagen onderstaande pagina shortcode die er al is eShop. Code is:

    Code werkt alleen voor een url rewrite / nl / schema en zou moeten werken voor een plugin met een zelfde probleem, hoewel niet getest.
    Het enige wat u hoeft te doen is het vinden van een gegenereerde pagina die de taal te resetten op een standaard en zet gegeven code aan het eind van die pagina-inhoud.
    Exec-PHP plugin of vergelijkbaar te worden geïnstalleerd.

    Dat alle, als ik het niet verkeerd dat alles moet worden gedaan is om een of andere manier te voeren code aan elke pagina en redirect laden of herladen aan een specifieke taal als een taal-code bestaat niet controleren.

    Door deze vaststelling Transposh Wold hebben een veel grotere potentiële user base.

  36. #67 door Marko op Augustus 15, 2010 - 2:59 pm

    Het me weer …. php code is dus gestreepte Ik post het hier maar opnieuw bewerkt … hoop dat het nuttig zal zijn voor kopiëren en plakken.

  37. #68 door Marko op Augustus 15, 2010 - 3:02 pm

    Geen geluk .. ok … Ik probeer nog eens zo niet werkt en iedereen die geïnteresseerd contact met mij op e-mail…

    functie curr_page_url() {
    $PageUrl = 'http';
    als ($_SERVER["HTTPS"] == “op”) {$pageURL .= “met”;}
    $pageURL .= “://”;
    als ($_SERVER["SERVER_PORT"] != “80″) {
    $pageURL .= $ _SERVER["SERVER_NAME"].”:”.$_SERVER["SERVER_PORT"].$_SERVER["REQUEST_URI"];
    } anders {
    $pageURL .= $ _SERVER["SERVER_NAME"].$_SERVER["REQUEST_URI"];
    }
    Terug $ pageURL;
    }
    functie insert_in_arr($array, $new_element, $index) {
    $start = array_slice($array, 0, $index);
    $end = array_slice($array, $index);
    $starten[] = $ New_element;
    $new_url_arr = array_merge($starten, $dan);
    $new_url = imploderen(“/”, $new_url_arr);
    return $ new_url;
    }
    $doorverwijzing = $ _SERVER['HTTP_REFERER'];
    $url_arr = ontploffen(“/”,$doorverwijzing);
    $code = $ url_arr[3];

    $curr_url = curr_page_url();
    $url_arr = ontploffen(“/”,$curr_url);
    $curr_code = $ url_arr[3];

    als(strlen($curr_code) != 2){wp_redirect(insert_in_arr(exploderen(“/”,$curr_url), $code, 3));}

    • #69 door ofer op Augustus 30, 2010 - 1:08 op

      Hallo,

      Ten eerste, credits te geven is mij een genoegen, je verdiend het

      Uw idee is zeker de moeite waard in deze, eerste opmerking die ik u kan geven is dat een functie bestaat voor die
      transposh_utils::get_language_from_url
      Dit zal ook betrekking hebben op gebruikers met behulp van de lang =?? parameter format
      U kunt ook waarschijnlijk veranderen de doeltaal en te voorkomen dat de omleiding, maar dit vereist ton van meer testen

      evenwel, er is een probleem met die aanpak en het is dat als je in een andere dan standaard taal en zal proberen om terug te schakelen naar standaard, U zult niet in staat zijn om dit te doen… en ik heb geen ideeën over hoe vast te stellen dat. Er zijn ook plugins met behulp van een paar omleidingen, die zal leiden tot soortgelijke problemen

      Zou graag meer van uw ervaringen met deze code en andere ideeën te horen

  38. #70 door Marko op Augustus 15, 2010 - 3:04 pm

    OK het werkt, hoeft alleen maar php openen en sluiten van tags.

  39. #71 door Dageraad op Augustus 20, 2010 - 11:05 op

    Groot-mod gebruikt het op de blog voor bedrijven 18 maanden, maar de baas heeft me verteld om het te verwijderen omdat het laat zien de verkeerde vlag voor Engels. Ik weet dat het makkelijk is om de vlag voor Engels wijziging van de Union Jack in plaats van de Amerikaanse vlag, maar het probleem is telkens als u het actualiseren van de mod het zijn toevlucht tot de verkeerde vlag.
    Ik vind je gebruikte om te denken dat het Engels kwam uit Amerika, totdat mijn baas wees me erop het Engels langauge is ongeveer 1500 jaar oud. De Mayflower niet is geland in Amerika tot 1620 die alleen is 390 jaren geleden dat betekent dat de Engels werden Engels sprekende meer 1,100 jaar voordat het werd gesproken in Amerika. Ik veronderstel dat is waarom ze noemen het geen Engels-Amerikaanse.
    Ik hoop dat ik deze mod weer op de blog van het bedrijf en je zult dit te corrigeren in alle toekomstige updates.

    • #72 door ofer op Augustus 30, 2010 - 12:44 op

      Het antwoord heeft een paar onderdelen:
      1. De locale Ik gebruik voor de plugin is en niet nl_NL nl_NL, dus – kleur en niet kleur
      2. Ik vind het beter, en zijn eenvoudig te verwisselen
      3. De Union Jack is veel nieuwer dan het Engels, moet ik in plaats daarvan gebruik van het Engels royalty banners?
      4. Voel je vrij om code toe te voegen aan de plugin die een gui voor het selecteren van een vlag voor de taal ondersteunt, indien de goede, Het zal een integraal onderdeel van de software en uw problemen worden voorbij zal zijn? ok?

      Succes

  40. #73 door Dageraad op September 1, 2010 - 1:42 pm

    Er mag geen noodzaak om een vlag te selecteren. Wat nl_NL nl_NL en er is niet zoiets als Amerikaans Engels een betere term zou Engels slang worden.
    Wat betreft het aantal 3. U heeft zelf maar zien er stom uit, Ik denk dat u denkt dat de Amerikaanse vlag is 1500 jaar oud.

  41. #74 door Ben Benjamin Leraar op September 15, 2010 - 11:15 op

    Awesome plugin! Planning om het te gebruiken wat meer tijd voor het doneren van, maar eerst wilde ik zeggen “Bedankt!”

  42. #75 door Marko op Oktober 4, 2010 - 10:39 op

    Hi bieden …
    Met betrekking tot mijn vorige post over te schakelen naar taal standaard na het indienen en uw antwoord.
    Gewoon praten, Ik ding dat url monitoring script heeft om alle urls te controleren en toe te voegen referral pagina lang code invoeren om het, Als ontbreekt, en vervolgens doorsturen naar die url. Als een lang-code bestaat in de URL script niets doen want het betekent plugin werkt goed en alles is prima. Als er geen lang code in referral pagina er niets gebeurt, veroorzaken betekent dat het een standaard lang.
    Probleem met deze, als je erop wijzen dat dit wordt voorkomen te schakelen naar de taal standaard. Misschien oplossing hiervoor is tot wijziging van een standaard lang vlag link zodat script kan detecteren dat er een standaard taal vlag werd geklikt. Dan, alleen in dat geval script gewoon het toevoegen van iets url.
    Hoop dat je het idee, sorry als ik iets gemist, Ik ben geen programmeur.

    Naast deze, Ik heb gemerkt dat de Sloveense vlag is niet goed en dat sinds versie 0.6.3. Ik kan het gewoon niet naar bewerkbare standaard worden. Ik ben momenteel met behulp van het op wpmu installeren, maar ook geprobeerd op verse wp te installeren met geen geluk.

    Want ik slaagde er niet in om een woord over wpmu op uw site te vinden, misschien wilt u weten dat ik heb getest uw plugin op wpmu en vond dat werkt bijna volledig. Enige dat niet werkt is de vertaling geschiedenis, die alleen werkt op de belangrijkste site en netwerk activering die wp probleem niet de jouwe. Anders, plugin is 100% wpmu compatibele.

    Te verminderen omvang van de database en een eenvoudiger beheer, Ik heb ook in slagen om een trasposh_db.php te wijzigen, zodat alle wpmu sites dezelfde vertaling en translation_log tabel gebruikt. Op deze manier is het ook mogelijk om vertalingen te delen tussen sites die is een groot voordeel wanneer sites zijn van dezelfde soort en gebruik een zelfde reeks van woorden, als appartement huren sites.
    Ook, vertaling geschiedenis werkt nu, maar gebruikers-ID wordt vermeld in plaats van de gebruikersnaam, behalve voor een van de belangrijkste gebruikers van de site.
    Als je dit interessant vinden, je kunt opnemen in de volgende versie. Wijzigingen zijn echt kleine.

    Bedankt voor het luisteren
    Marko

Reacties zijn gesloten.