Posts Tagged ui
Verżjoni 0.7.5 – L-itwal jum ++
Posted by ofer fl Rilaxx Avviżi fuq Ġunju 22, 2011
Ġurnata wara sajf tkun uffiċjalment bdiet fl-emisferu tat-Tramuntana, aħna kburin li tippreżenta verżjoni 0.7.5 tal-plugin tagħna. Din il-verżjoni żżid l-appoġġ għal-lingwi l-ġodda li ġew imħabbra kif appoġġjat llum mill-Google Translate - Bengali, Guġarati, Kannada, Tamil u Telugu.
Qabel rushing biex iżżid dawn il-lingwi għall-blog tiegħek, jekk jogħġbok jiġu mfakkra li dawk il-lingwi jużaw prokura ajax sabiex ix-xogħol b'mod korrett, li jfisser li dawn joħolqu tagħbija fuq is-server tiegħek fuq l-ewwel tiltaqa ma 'sensiela ġdida għat-traduzzjoni (tisfurzah li jġibu t-traduzzjoni mill-Google). Allura l-għażla f'idejk, imma int ġew notifikati…
Aktar minn hekk din il-verżjoni żżid l-għażla li ma twarrabx il-locale default ma 'lingwa default Transposh fuq, din l-imġiba (ġdida dwar 0.7.4) permess utenti MU li jkollhom paġni admin fil-lingwa tagħhom, iżda fuq l-utenti naħa l-oħra imdejqa li riedu tmexxi s-sit b'lingwa differenti minn default tagħhom, hekk issa dan huwa konfigurabbli.
Għandna wkoll mtejba-UI traduzzjoni, il-buttuni li jmiss u qabel issa jiffrankaw bidliet jsir, u l-dialog mhux se terġa 'iffukata fuq tikklikkja dawn il-buttuni.
Nittamaw li inti tgawdi din il-verżjoni..
Verżjoni 0.7.0 – Il-futur ta 'interface ta' traduzzjoni!
Posted by ofer fl Rilaxx Avviżi fuq Jannar 12, 2011
Li jmiss maġġuri verżjoni rilaxx tal Transposh huwa hawnhekk, u biex jiċċelebraw l-okkażjoni ħloqna vidjo qasir (dwar 11 minuti) . Tintroduċi l-karatteristiċi ġodda disponibbli fil-verżjoni l-ġdida. You are aktar minn milqugħa biex tara l-video u tinnomina lill-premju għoti jmiss akkademja għat-traduzzjoni plugin films aġġornament.
L-ewwel ħaġa li se avviż fil-verżjoni l-ġdida huwa l-aġġornament prinċipali li l-user interface, żidna koppja ta 'ħafna karatteristiċi mitluba lill-interface bħal buttuni li jmiss / preċedenti, approvazzjoni ta 'traduzzjonijiet awtomatizzati u frażijiet konstatazzjoni li huma tradotti. Fattur ieħor interessanti li aħna miżjud hija l-abbiltà ta 'traduttur biex tara l-frażi oriġinali b'lingwa differenti jekk kienet diġà tradott għal-lingwa qal manwalment, hekk jassumi għandek blog Ebrajk li inti tradotti għall-Ingliż, traduttur tista tkun tista 'tittraduċi sit tiegħek mill-Ingliż għall lingwa oħra, li jista 'jkun aktar faċli għalih. Irrid nirringrazzja Hanan għall oriġinarjament titlob għall-din il-karatteristika. Huwa wkoll possibbli issa li tneħħi traduzzjonijiet mill-istorja dialog, li huwa pass fid-direzzjoni ta 'ħidma dwar il-kontroll aktar stretti fuq il-kwalità ta' traduzzjoni.
L-interface huwa wkoll sleeker, with nicer ui that is also localizable and themable, inti tista 'tistabbilixxi l-tema fil-settings widget, u post tajjeb biex jiksbu kontroll fuq kif se tfittex huwa themeroller. Jekk inti tixtieq li tgħinna billi taqleb l-interface għall-lingwa tiegħek u jkollna l-kredti għaliha, jogħġbok għarrafna billi tuża l-kuntatt magħna għażla hawn fuq.
Topping this revision up is a virtual keyboard support using code from http://www.greywyvern.com / kodiċi / javascript / tastiera, li għadu miksur fis IE, imma se taħdem fuq browsers oħra.





Kummenti riċenti