Новата верзија вклучува две основни карактеристики. Првата е способноста за сортирање на јазиците на графичка контрола, сега можете да го поставите вашиот стандарден јазик првата или се движи околу јазици на било кој начин сакате. Иконите се појавиле дека ви каже дали јазикот е поддржан од Бинг и Google и ако јазикот е писмена форма десно кон лево. Можете исто така да се префрлате помеѓу оригиналното име на јазикот и неговата англиски име, па разбирање кој јазик е кој станува уште расчистено.
Имаме, исто така, се преселиле во некои датотеки наоколу и е овозможено на Ајакс Датотеката за елементот, ова го прави на алтернативното мислење поставувања излишни (ние се надеваме, ги споделите со нас, ако најдете грешки) и прави работите генерално snappier. Ако се користат само unzipping новата верзија во текот на стариот, дека сега е безбедно да ги избришете сите датотеки кои не се во под-директориуми (освен transposh.php) подлец, ние дури препорачуваме…
Некои нови возбудливи можности се планирани за следната верзија, и ако сакате да бидете информирани. Следете нашите Твитер струја…


#1 од страна на Ричард Хернандез на Декември 26, 2009 - 7:57 часот
Јас само се инсталирани на вашиот приклучок и јас би сакал да ви кажам благодарам!! Тоа е навистина корисна, лесен за употреба, no time consuming and customizable to correct wrong automatic translations. I found something I think it’s not working well. There are places in which I can not correct translations. The orange/green symbols appears but when I click on them the light-window is not coming up. на пример: everything works well in the main window of my blog (http://www.ricardofoto.es/blog/) but not when I get into any of the post. I hope it’s solver in the next version!
Thanks and Happy New Year!
#2 од страна на ofer на Декември 26, 2009 - 8:12 часот
Hello Richard,
Ви благодариме за комплименти, the problem seems that jquery is being loaded twice on the inner pages, which may cause a conflict. This is either caused by a plugin or a theme, try to find jquery lines in the source and comment them. I’d appreciate that you reply here and inform others on where the conflict was.
Happy new decade to you too.
#3 од страна на Ричард Хернандез на Декември 26, 2009 - 9:31 часот
You’re right. It’s something to do with my theme because when I switch to the default WP theme it’s solved. I’m not very good in programming, so while I wait it’s solved in further versions of this plugin or my theme, I can work just changing to the default theme while I’m reviewing the automatic translation.
Thanks!
#4 од страна на Ричард Хернандез on Декември 28, 2009 на11:27 am
Здраво,
I do have a suggestion for further versions, in case you considerer it interesting and it’s technically possible. I write my blog in Spanish, my mother language, and started using Transposh plugin to translate it into English, French and Portuguese. I can speak some English, so I’m correcting the automatic translation and it’s here where I found some problems.
The plugin split each sentence in different blocks and allow you to modify each bock. However it’s not often enough for a correct translation since many times you need to change sentence order to get a natural translation. This is why I think it would be more interesting, if possible, that each sentence wasn’t split and you could modify the sentence translation as a whole.
Thanks!
#5 од страна на ofer на Декември 28, 2009 - 4:17 часот
I totally agree with you, and I have been working on such a solution for quite a lot of time (on and off) and this problem is quite complex. The idea is to create an interface which will allow you to combine phrases to sentences, however there have been more issues than I originally hoped for. It will get there, but will take some time.
You can track the progress on the ticket here: http://trac.transposh.org/ticket/8