Posts tagged Bing (msn) tulkotājs
Versija 0.9.2 – 4 gadus, un mums nav pārtraukumu
Ievietoja Vadīt kas Vispārīgas ziņas, Release sludinājumi, Programmatūras atjauninājumi par Martā 11, 2013
Jā, tas bija vairāk nekā četri gadi, kopš pirmā versija Transposh par WordPress tika izlaists. Un tiešām, mēs esam nogājuši ļoti garu ceļu.
Transposh tiek izmantota tūkstošiem vietās visā tīmeklī, un mums ir daudz laimīgu lietotāji (un daži mazāk laimīgie
).
Šī versija, 0.9.2, nav īsti tas, ko mēs gaidīts, lai būtu, ko tagad, pēc četriem gadiem mēs varētu sagaidīt, ka versija viena (varbūt pat divas) jau ir izlaistas. Bet acīmredzot, dzīve nav reti rīkojas, kā jūs plānojat to.
Šīs amata nosaukums faktiski attiecas uz jaunu uzvedību mūsu parsētājs, kad mēs, ko izmanto, lai saskarties (, kas būtu bez sadalīšana telpa) mēs faktiski lauza frāzi divās, kas ir diezgan tieši pretējs tam, ko lietas būtu bijis. Tātad, cerams, tas tagad ir noteikts, un mēs vairs pauze!
Citas izmaiņas ietver:
- Pamata atbalsts Woocommerce integrācijai
- Ignorēt gadījumu, kad citas plugins vai tēmas izraisīt process_page varētu saukt priekšlaicīgi
- Noteikt šķebinošs kļūdu, kad pats tulkojums parādījās punktā vairāk nekā vienu reizi
- Bing ir pievienojušas divas valodas
- Noteikt bug ziņojis dserber neatļaujot valodas izvēli par amatu, kurā translate_on_publish tika atslēgts
- Atjauninājums. Po failu, Turkish tulkošanas Ömer Faruk Khan
Jums patiks šī versija! Tas ir rīkojums!
Versija 0.8.2 – 3 gadu, 66 valodas, 1 WordPress
Ievietoja Vadīt kas Vispārīgas ziņas, Release sludinājumi, Programmatūras atjauninājumi par Martā 6, 2012
Ir pagājuši trīs gadi (un trīs dienas, un trīsdesmit trīs stundas) kopš pirmā versija Transposh spraudnis ir aired par WordPress.org spraudnis repozitorijā.
Laiks protams lido.
Tas ir bijis 1. garais gads (29th februāris) un reālā garais gads Transposh. Spraudnis ir lejupielādēta no repozitorija vairāk 50,000 reizes šogad un ir guvusi stabilu funkcijas izaugsmi un kopējo atbalstīto valodu. Un šodien ar papildus hmongu Daw mēs 1. spraudnis, lai atbalstītu kopējo skaitu 66 valodas.
Tas bija patiešām interesanti (kā, ir interesanta dzīve) gads automātiskās tulkošanas nozari un plugins, ja Google ir gandrīz nokritusi savu API atbalstu (tikai pāriet uz maksas modeli) bet Bing uzlika jaunus ierobežojumus. Transposh ir veiksmīgi pārvarēja šīs izmaiņas, kamēr citi plugins nenodzīvoja.
Kāda nākotne pieder Transposh? Mēs lēnām vārot dažas jaunas stuff, strādājam pie mūsu redzējumu, lai uzlabotu mājas lapas tulkošanu, kad viss būs gatavs – tie būs no. Tikmēr, Jūsu pastāvīgs atbalsts ir svarīgi, lai mums, dažreiz vienkārši e-pasts ar “Jūsu spraudnis ir liels” vada mūs turpināt. Tātad, ja jūs uzskatāt, mēs darām labi, piliens mums līniju, ja jūs domājat, mums vajadzētu uzlabot lietas, piliens mums ziņu, un ja jūs domājat, ka mēs sūkāt, mums neizdodas saprast, kāpēc jūs esat izlasīt šo ziņu līdz šim punktam
Vēloties sevi lieliski 4. gadā, varbūt tas beigsies ar lielāku kūka
Versija 0.6.4 – Kurpnieks vairs basām kājām
Ievietoja Vadīt kas Release sludinājumi par Oktobrī 14, 2010
Šajā laikā mēs esam pievienojušies neviens cits kā Matt Mullenweg, veidotājs WordPress platformas.
Šādos pilnīgi viltotas intervijas, Matt palīdzēs mums visiem saprast, kas ir jauns 0.6.4:
Ofer: Hello Matt, Kā jums šodien?
Matt: Es nekad neesmu bijis tādā sajūsmā punktu 0.01 atbrīvošanu spraudnis pirms!
Ofer: Kāpēc ir tā, ka?
Matt: Es domāju, ka jūs beidzot kļūst garu WordPress šajā release
Ofer: Es esmu?
Matt: Jā, jūs beidzot integrējot ar platformu, nevis hakeru ap to, Man tiešām patīk tas, ka jūs beidzot bija laiks un ir jūsu spraudnis interfeiss un administrācijas lapas tulkojamā, un, tā kā jums ir, ka laba, Jūs saņemt bezmaksas emuāru!
Ofer: Zirdziņš, paldies! Tagad, kā es saņemšu citiem cilvēkiem veikt tulkojumus no maniem spraudnis?
Matt: Tikai lūgt saviem lietotājiem, lai to izdarītu, Es esmu pārliecināts, ka jūs dot viņiem kredītu.
Ofer: Pastāstiet viņiem viss par poedit un stuff?
Matt: Nāc uz, kā es vienmēr esmu sevi saprotams, tur ir spraudnis, kas! Un jums vajadzētu, iespējams, zināt, jo jūs iztulkot pats un palīdzēja daži nelieli labojumi.
Ofer: Tu domā codestyling lokalizācija?
Matt: Jā, tas ir viens, ikviens var izmantot,. Bet man ir jautājums jums
Ofer: Man?
Matt: Jā, kāpēc nav jūs izmantojat Transposh rīcības, kas?
Ofer: Nav īsti redzēt iemeslu, jo tur jau ir lieli spraudni, lai to, kāpēc atkārtot?
Matt: Es redzu, ka jūs beidzot panākt, lai to.
Ofer: Getting to, ko?
Matt: Gars WordPress, sadales, aprūpes, open source, un brīva mīlestība.
Ofer: Nudien ceru, ka jā, Thank you so much par to, ka ar mums.
Matt: Paldies, nākamreiz, Lūdzu mani intervēt uz galveno funkciju, ja man bija darīt viltus interviju katrs nepilngadīgais spraudnis atbrīvot WordPress, Man nekad nav brīvā laika, lai patiešām uzlabotu WordPress un nāk wordcamps.
Ofer: Būs paziņojums, thanks again!
Arī, paldies Matt lai pievienotos mums, dažas funkcijas pievienoja arī šis variants ir latīņu tulkojums pievienoto (ar google tulkošanas atbalsta), trīs jaunās valodās pievieno Bing tulkot. Spēja atslēgt gettext integrācijai, ja tas rada problēmas, ar kādu citu labojumi.
Kā vienmēr – Mēs ceram, ka jums patiks šī versija
Versija 0.6.3 – GetText Integrācija
Ievietoja Vadīt kas Vispārīgas ziņas par Septembrī 1, 2010

GetText padara tulkošanu vieglāk
Šī jaunā versija ir divas galvenās izmaiņas un daudz kļūdu labojumi iekļauts.
Vissvarīgākās izmaiņas ir integrācija spraudnis ar WordPress GetText sistēmas, kas ir veids, WordPress (un dažas tēmas un plugins) nodrošināt lokalizētās versijas sevi. Tas tiek darīts ar pāris failus (sauc .po / .mo failus, jo tās pagarinājumiem) , kas ietver sarakstu ar tulkoto virknēm, ka programmatūras ietver.
Ko Transposh tagad tas ir izmantot minēto failiem, tādēļ, ja jums ir faili, kas tulkot WordPress spāņu, tie ir prioritāri un Transposh izmantos datnes, lai padarītu tulkošanu saskarne spāņu. Kāpēc tas ir labāks? ir daži iemesli,, viens ir tas, ka dažreiz tas ļauj tulkojumi, kur tie iepriekš nebija, cits ir tas, ka tulkojums ir cilvēka pamatā, un uzskata precīzāka, un pēdējo ir tā, ka var skaidri neskaidrības, jo īpaši īstermiņā virtenēs, piemēram, mēneša nosaukumus un dienu saīsinājumi.
Kā nokļūt .po / .mo failiem, un vairāk informācijas par to, kā šo darbu var atrast http://trac.transposh.org/wiki/UsingGetText.
Šī funkcija ietver arī pārrakstīt no in-atmiņa caching sistēmas spraudnis, kas tagad atbalsta XCache un eaccelarator papildus iepriekšējām versijām APC atbalsts. Šī versija izmanto daudz kompakto pārstāvību datiem, kas uzlabo veiktspēju un samazina atmiņas izmantošana.
Vairāk noteikts šajā versijā:
- Tags no tagu mākonis tagad tiks tulkots ar masu tulkot
- Noteikt, sneaky “nav derīgs spraudni header” izdot, ja Jums “Default” uzskaitītas divreiz jūsu widget atlases iestatījumus, lūdzu izdzēsiet preces / tpw_deafult.php failu
- Noteikt, MS tulkot tendence, lai pievienotu papildu vietu tulkošanas rezultātu
- Fiksētie bug ar sarakstu ar karogiem CSS widget novērst uzskata karogiem
Mēs arī esam mainījušies šo vietni izkārtojums mazliet, lai jūs varētu redzēt attīstību barības un izmaiņām vairāk reālā laika mode.
Gaida savu reakciju uz šo versiju.
Update: Bug tika atklāts, kad, izmantojot spraudnis bez caching, ja Jums ir atkārtoti tulkojumi, vai arī jūs nevarat redzēt tulkojumus iepriekš izdarīto, Lūdzu, atkārtoti instalējiet spraudnis no wordpress.org, spraudnis ir tagad nosaka. Paldies Nicholas ka ziņojāt par šo.
Versija 0.6.1 – BuddyPress dziļāku integrāciju
Ievietoja Vadīt kas Release sludinājumi par Augusts 2, 2010

BuddyPress, vēlas būt draugiem?
Šī versija ir kombināciju jaunas funkcijas un kļūdu labojumi pāris visai ģimenei, nozīmīgākajām ir dziļākas BuddyPress atbalstu, kas ieviests atbalsts darbības plūsmā dažādās valodās papildus. Tas nozīmē, ka tad, kad lietotājs komentāru par pastu, izmantojot dažādas versijas par sākotnējo – darbība plūsma tiks pienācīgi tulkots (ņemot iestatīt tulkot noklusējuma valoda). Plūsma arī parādīt tulkojumus, ko pieteicies lietotāju. Mums tagad ir arī grupa plugins lietotājiem BuddyPress vietnē http://buddypress.org/community/groups/transposh-translation-filter-for-wordpress tādēļ, ja jūs izmantot gan un mīlestība viņiem, Jums ir vieta, kur rādīt šo mīlestību, ja jūs ienīst tos un iet tur jums būs mūsu žēl.
Vēl viena iezīme, kas mums pievienot, pateicoties Yoav uzstāšanās ir atbalsts RTL tēmām, kas faktiski ir RTL atbalstu uzcelta (piemēram, 2010, un BuddyPress noklusējuma tēma). Jūsu Ivrits, Arābu, Nokļūt, Urdu un jidiša lietotājiem būs tik laimīgs tie būs pasaules mieru tik ātri un pārtraukt nākt klajā ar kodolbumbu un gefiltes.
Citi labojumi ietver
- Noteikt, ms tulkot un bez latīņu burtiem (Ooops)
- Fix pārrakstīt URL un URL tulkojumu izsniedz, izmantojot pielāgotu struktūras (piemēram,. kad suffixed ar. html) (paldies Claudio)
- Auto tulkojums nestrādās rediģēšanas režīmā, ja auto tulkojums ir iestatīts uz off (citu Ups)
Ceru, ka jums patiks šī atbrīvošanu, cik mēs to darām.
Versija 0.6.0 – Going no ātri līdz ātrāk
Ievietoja Vadīt kas Release sludinājumi, Programmatūras atjauninājumi par Jūlijā 29, 2010

bija ātri, bet tagad ātrāk
Šī versija ir galvenais presei, un ir daudz jaunu stuff šajā presei. tā ļauj pārvarēt posteņu sarakstu
- Tagad ir atbalstīt auto partiju tulkojumiem, kas padara tulkojumi ātrāku un uzlabo lietotāju pieredzi, iepriekš Transposh ir ielādēt skriptu no dažādiem auto tulkošanas aizmugures un tad tas atkārtot par frāzēm pa vienam, lai iegūtu tulkojumi, Tagad tās ir apvienotas, lai samazinātu skaitu, kas pieprasa, Fakts, ka neviens ārējais skripti nav iekraušana samazina sarežģītību un uzlabo ātrumu.
- MSN (Bing) tulkotājs vairs nav vajadzīga atslēga, jo tie uzlabo savu API un pārgāja uz, izmantojot pieteikumu atslēgu, tagad jūs varat vienkārši izvēlēties noklusēto tulkojumu motoru būs, ja šis dzinējs nav pieejams šajā valodā – Transposh būs jāizmanto, izmantojot otru.
- Transposh Google Proxy tagad ir iekļauta, lai nodrošinātu tulkojumu Alpha līmeņa valodu no Google (ar 5 jaunās valodas atbalsta – Armēnijas, Azerbaidžānas, Basku, Gruzijas un urdu) – Šajā proxy atrodas iekšpusē spraudnis un redirects pieprasījumu google tulkot no sava servera, kas ļauj skriptu tos izmantot. Šis process ir lēns – tas palielina slodzi uz jūsu serveri – un parasti nav ļoti ieteicama, un tiks likvidēti, tiklīdz Google releases šajās valodās vispārējo patēriņa. Bet, ja jums ir steidzama vajadzība tulkot jūsu vietni azerbaidžāņu cilvēki, vismaz jūs varat darīt, ka.
- Transposh logotips un backlink tagad var izņemt no widget, Ja izvēlaties šo opciju, – Transposh mēģinās veikt dažas naudu no esošās reklāmas vietu uz jūsu tulkoto lapas tikai, šī nauda palīdzēs mums mūsu attīstības intensitātes, ja jūs nevēlaties zaudēt jebkādu naudu no jūsu reklāmām, tikai glabāt saites. Noteikumi ir lasāma šeit.
- Tulkot visu poga bija Pārstrādā, un tā būtu daudz ātrāk, izmantojot partiju pārformēšanu.
Parasti daļa kļūdu labojumi ir šeit, un es gribētu pateikties Rogelio un Marko to insightful komentārus un ieguldījumu nosaka šos bugs. Mēģinājums tika veikts spraudnis header kļūdu, bet kā mēs nevaram reproducēt to mēs nezinām, vai tas darbojas, tā šķērsojot mūsu pirkstiem. Ja šī relīze ir slikti sadalīta, lai jūs, lūdzu, ziņojiet par šo pie komentārus šeit, izveidot biļetes mums mūsu trac. Bug mums uz mūsu twitter kontā vai mūsu Facebook lapa vai zvanot mūsu šūnu telefoniem, vēlams, 3 gada. Jūs vienmēr varat atgriezties pie iepriekšējā versija, mēs neesam aizskāruši.
Mēs ceram, ka jums patiks šī versija.
Versija 0.4.2 – Atbilde?
Ievietoja Vadīt kas Release sludinājumi par Janvārī 26, 2010
Kāds bija jautājums? Kāds?
Varbūt – Vai šī versija atbalstu tulkojums no Haiti? Jā
Varbūt – Var Bing tulkot jāizmanto, lai radītu auto tulkot? Jā
Varbūt – Vai esat beidzis optimizācijām un samazina skripta izmērs 1.5k kad gzipped (ar pievienoto funkcionalitāti)? Jā
Mēs ceram, ka jums patiks šī viena, cik mēs to darām.
Versija 0.3.4 – Labojumi un Intervija
Ievietoja Vadīt kas Release sludinājumi par Novembrī 5, 2009
Šī versija nosaka dažus bugs, galvenokārt draņķīgs NexGEN galeriju kļūdu (kas varētu notikt uz citu plugins, izmantojot līdzīgu metodi). Dažas darbības tweaks ir iekļauti, galvenokārt, lai cilvēki, izmantojot MSN tulkotājs (Vai Jūs novērojat tas palielinājās valodu skaits, ko atbalsta?)
Jauna veidot sistēmu, lai mēs izvietota izstrādes vide, kas faktiski nozīmē, ka tā būs vieglāk atbrīvot nākamo versiju, un ka viņi būs tur sinhronizācijā ar pirmkodu krātuve.
Ja vēlaties uzzināt vairāk par to, kas mēs esam, un mūsu nākotnes virzieni, Marco no Tehnoloģija iekšpusē blog ir veikta intervija ar mūsu pašu Ofer Wald. Jauks gabals lasījums ikvienam, kurš interesējas, un mēs gribētu pateikties Marco par viņa pacietību un smagu darbu.









Jaunākie komentāri