Par
Transposh sāka pie 2008 un ir veltīta, lai nodrošinātu instrumentus, lai atvieglotu tīmekļa tulkojums.
transposh.org nāca tiešsaistē 17/02/2009.
Pirmais produkts, Transposh tulkošanas filtrs WordPress tika atbrīvots 28/02/2009.
Komentāri ir slēgti.




#1 līdz Dan Lavie par Martā 22, 2009 - 12:57 pm
Sveiki,
Es cenšos izmantot savu tulkojumu spraudnis, bet tā neatbalsta mana valoda, Ebreju.
Vai jūs varat man palīdzēt ar piebilstot, ebreju valodu, lai spraudnis ?
Sirsnīgi
Dan Lavie
#2 līdz Vadīt par Martā 22, 2009 - 1:07 pm
Hello Dan,
Ebreju jāstrādā no kastes, pārvaldē lapu, ir nepieciešama, lai atzīmētu to kā tulkojamā (un apskatīt, ja vēlaties) un jūs varēsiet to izmantot.
Jūs varat izlasīt ebreju šajā vietnē
Ofer
#3 līdz šeit par Martā 24, 2009 - 2:49 pm
i love šis spraudnis,
kā parādīt šo Transposh neizmantojot widget, ja es vēlos rādīt noteiktā vietā.
paldies.
#4 līdz Vadīt par Martā 24, 2009 - 3:11 pm
Hello mantojuma,
Ja jūs vēlaties to izmantot bez widget, Jums vienkārši nepieciešams, lai pievienot saites uz attiecīgajā valodā (un rediģēšanas režīmu, ja nepieciešams)
piemēram,:
http://www.nurwanto.net/?lang=he
http://www.nurwanto.net/?lang=he&edit=1
Ja jūs izmantojat pārraksta var izmantot arī
http://www.nurwanto.net/he/
http://www.nurwanto.net/he/?edit=1
Lai jums veicas, un es labprāt palīdzēs vēl vairāk,
Ofer.
#5 līdz IT žonglieris par Martā 25, 2009 - 3:28 pm
Es uzinstalēju šo spraudni, bet tas nav nekad tulkot šo lapu.
#6 līdz IT žonglieris par Martā 25, 2009 - 3:30 pm
Atvainošanos.. hit Iesniegt pāragri.
Pat pievienojot ?lang =… tags, lapu nesaņem tulkots.
#7 līdz meistarīgs par Martā 25, 2009 - 9:12 pm
Par lapu jātulko jums piešķirt tulkošanas atļauju tulkotāju, nu reģistrētie lietotāji (es. autors, abonents) vai visas, ti,. anonīms.
Bez tam, ja jūs varētu automātiskās tulkošanas lapa tiks tulkots, pat nonākšana rediģēšanas režīmu (es. rūtiņu, kas Transposh widget).
Visi šie iestatījumi tiek kontrolēti, izmantojot Transposh iestatījumus administrācijas panelis.
Izmēģiniet un ļauj mums zināt, kā tas notiek.
-Meistarīgs
#8 līdz Joseph par Jūnijā 4, 2009 - 12:10 pm
Sveiki! Paldies par šo darbu, Man ir atbilde: ir iespējams pievienot alla tulkoto lapu, kas automātiski ir xml sitemap?
#9 līdz Mike Gogulski par Jūnijā 4, 2009 - 4:32 pm
/apstiprināt
#10 līdz Vadīt par Jūnijā 4, 2009 - 5:15 pm
Rakstāt atvērto durvju lēciena, Man ir pētījuši šo, un tagad nevarēja atrast saprātīgs veids, kā to izdarīt pareizi.
Man ir pa kreisi ziņu xml sitemap spraudnis forums, apstiprinot, ka ir īstā vieta
http://wordpress.org/support/topic/274018?replies=1#post-1084096
#11 līdz Chris Chance par Jūlijā 5, 2009 - 2:33 gada
var tu ieviest to tāpat kā visā pasaulē tulkotājs integrējas ar sitemap?
#12 līdz Vadīt par Jūlijā 5, 2009 - 7:39 gada
Šajā posmā nav, tas prasa gandrīz pilnīgu pārrakstīt sitemap pamatfunkcija ar mani – kas zaudēs vietas.
#13 līdz Jean Vence par Jūnijā 14, 2009 - 5:56 pm
Vai ir servera versija? un ja jā, tas ir Java API, lai veiktu zvanus tieši uz servera? Paldies!
#14 līdz Gordon par Jūnijā 28, 2009 - 2:33 pm
Sveiki! Es esmu augšupielādējis skriptu. Kā es varu integrēt tagad WordPress?
#15 līdz Marek par Jūlijā 1, 2009 - 12:53 gada
Sveiki!
Jūsu spraudnis ir ļoti noderīgs, bet daudzi karogi palēnina lapas ielādes.
Jūs varat paātrināt lapas ielādes, izmantojot vienu elfa attēlu ar visiem karogiem, kas fonā tulkošanas saites.
ko jūs domājat?
#16 līdz Vadīt par Jūlijā 1, 2009 - 10:07 pm
Es strādāju par šo par pagājušajā nedēļā, vai arī tā, padziļinot lēnāk nekā es sapratu. Sākumā es domāju, tostarp iekšpusē kodu spraudnis, bet es domāju, ka tas mainīsies, lai vairāk pakalpojumu orientētu modeli, kas ļauj cilvēkiem, lai greifers elfa attēlu no transposh.org kas ļaus mans kods zaudēt galvassāpes esat imagick? gd? optipng? uc. Tāpēc es ceru, ka tas tiks pabeigts drīz un iekļaut to 0.2.8
Paldies vēlreiz,
Ofer.
#17 līdz Sven par Jūlijā 13, 2009 - 1:27 pm
Sveiki!
Esmu pievienotās spraudnis manā vietā:
http://www.algarve-abc.de/ferienhaus-westalgarve/
Bet ir problēma ar kļūst atpakaļ uz manu noklusējuma valoda. URL noklusējuma valoda karogu (Vācu) ir tas pats URL, piemēram, faktiskajām valodu.
Tas ir par kļūdu vai tomēr ir kļūdījies?
Thanks a lot!
Sven
#18 līdz AV. par Jūlijā 17, 2009 - 2:47 gada
Sveiki,
Vai es varu lūgt, lai Lielbritānijas karogs? Mēs gribētu, lai pārstāvētu vietā kā angļu (Brit) vietā angliski (ASV).
Lielisku darbu šajā. Un paldies
AV.
#19 līdz Vadīt par Jūlijā 17, 2009 - 6:13 gada
Sveiki,
Karogs ir iekļauts iepakojuma un instrukcijas ir FAQ, pārslēgties mums uk par pareizu faila, tā būs vienkāršāka turpmākajās versijās
#20 līdz Paul par Jūlijā 21, 2009 - 4:00 pm
Tās ir ļoti skumji, ka daži viena, kas ir pietiekami gudri, lai rakstītu šo mod. Nav ne jausmas, ka angļu langauge nenāk no Amerikas.
#21 līdz Vadīt par Jūlijā 21, 2009 - 4:41 pm
Hello Paul
Pirmais, Es neesmu gudrs,
Otrais, FAQ valstis, kā tieši mainīt karoga
Lai jums veicas
#22 līdz Hayden par Jūlijā 23, 2009 - 7:05 pm
Theres kļūdu !
Man uz manu lapu, bet kad es noklikšķiniet uz vienu karogu, ir tikai iegūt baltas lapas.
Izmēģiniet pats, un, lūdzu, pasakiet man, kā to salabot!
Tas ir manu lapu: htt p: / / xn - geldjger-4za . ar /
MFG
#23 līdz Vadīt par Jūlijā 23, 2009 - 7:25 pm
Parasti tas saistīts ar kļūdu WordPress nomāc, Jums nepieciešams iekļaut
noteikt("WP_DEBUG",patiess);
Jūsu wp-config failu,
alternatīvu veidu būtu meklēt savu php kļūdu log
Tas ir iespējams, ko izraisa nepareizi datubāzi, kurā, bet kaut kas cits, kas varētu notikt
#24 līdz Hayden par Jūlijā 24, 2009 - 12:28 pm
Ok, i pēc jūsu informāciju WordPress atbalsta valdes. Ceru, ka tie var palīdzēt.
Paldies!
#25 līdz Hayden par Jūlijā 24, 2009 - 2:29 pm
Sveiki,
ja es to izdarītu, tas notiek nekas. Tas joprojām nedarbojas…
#26 līdz Gareth par Augusts 26, 2009 - 10:43 gada
Tiešām patīk Transposh – Es domāju, ka ļoti noderīgs uzlabošanas būtu, ja vieta admin noteikt kārtību karogiem / valstu prioritātes vai izcelt dažas valodas.
Excellent anyway, lai gan. Paldies.
#27 līdz Marin par Septembrī 8, 2009 - 3:44 pm
Sveiki, Slovēnijas karogu nepareizi, šeit ir no tā saikni
Best regards,
http://www.gurteen.com/gurteen/gurteen.nsf/id/L000131/
#28 līdz Luke par Septembrī 26, 2009 - 3:43 pm
Vai ir veids, kā rakstīt amatu valodā, kas nav noklusējuma valoda? Es gribu noklusējuma lang. ir angļu, bet man ir nepieciešams, lai varētu ievades maķedoniešu. Ja es drīkstu maķedoniešu noklusējuma, visas izvēlnes, un sānjoslas preces joprojām ir angļu valodā…
#29 līdz Ivan par Oktobrī 13, 2009 - 12:50 gada
Kad es aktivizēts Transposh spraudnis, flash slideshow manā sānjoslas un pēc atmest darba. Kad es deaktivēta to flash sācis strādāt atkal. Flash spraudnis attēlu galerija & slaidrādi ir NextGen Galerija. Problēmas sākās versijas 0.2.1. Transposh spraudnis. Vecāki veresion 0.2.0. darbojas bez problēmām, nav avārijām slaidrādi. Papildus, "jaunākajā versijā kļūda nevar izslēgt ķīniešu valodu. Sveicieni
#30 līdz Vadīt par Oktobrī 13, 2009 - 1:00 gada
Hello Ivan,
paldies par ziņojumu,, ar NextGen problēma ir fiksēts pašreizējos SVN, Es atbrīvot nosaka versija tuvākajās dienās.
Jūs varat pastāstīt par Ķīnas jautājumā?
#31 līdz Alberto par Jūnijā 18, 2010 - 7:20 pm
il notiekošo problēma ar NextGen….
#32 līdz Vadīt par Jūnijā 20, 2010 - 7:49 pm
Lūdzu, vairāk aprakstošs, sniedz url, versiju utt, un es pārbauda
#33 līdz Boldbaatar par Oktobrī 21, 2009 - 5:36 pm
Sveiki,
Es nevaru tulkot Mongolijas langauage lūdzu, palīdziet man.
paldies un uz
#34 līdz Gordon par Oktobrī 22, 2009 - 9:38 pm
Nice spraudnis!
#35 līdz Morgan Brown par Novembrī 3, 2009 - 11:28 pm
Kad es rediģēt tulkojumus, tie nav saglabāt, un, kad jūs pārlādēt lapu, viņi ir atgriezušies savā iepriekšējā, automātiskā valsts. Man ir iespējota viss Transposh iestatījumu izvēlni…
#36 līdz Leandro par Novembrī 10, 2009 - 3:25 pm
Mēģiniet 3.2 versiju.
uz
#37 līdz Eric par Novembrī 20, 2009 - 5:51 pm
Man ir tāda pati problēma! Var kāds palīdzēt?
#38 līdz Raul Nuñez par Novembrī 30, 2009 - 10:11 pm
Es karogi nedaudz tumšāks PS, tagad es vēlētos, lai būtu šajā sakarā: Tumšāks karogi pēc noklusējuma un vieglāks karogi, kad peli. Kā es varu darīt?
#39 līdz Vadīt par Novembrī 30, 2009 - 10:58 pm
Sveiki,
Nevar saņemt atpakaļ uz jums pa e-pastu, bet varat droši rediģēt css, lai iegūtu efektu vēlaties sasniegt
Es arī domāju, ka jums pat nav vajadzīga, lai radītu jaunas bildes, jo ir iespēja iegūt šo ar alfa filtru css
#40 līdz Marshall par Februārī 16, 2010 - 3:18 pm
Sveiki, Es redzu FAQ ka ir zaļa, dzeltenā vai sarkanā krāsā, lai norādītu tulkojuma statusu. Kur tieši tas ir atrodas, kā es varu to atrast? Sveicieni, Marshall
#41 līdz Vadīt par Februārī 17, 2010 - 4:29 pm
Sveiki,
Jums nepieciešams nospiediet rediģēšanas tulkošanas zem karogiem widget, nekā jūs, iespējams redzēt norādēm.
Ja jums joprojām ir problēmas, dodiet mums zināt
#42 līdz Laurens par Martā 13, 2010 - 8:04 pm
Sveiki, tas ir awesome spraudnis. Thanks very much. Esmu pievienoja to my blog, bet man ir izņemta nosaukumu un līdz Transposh saiti, kā man nepatika, kā tā ietekmēja izskatu. Man ir pievienota saite uz kājeni un manā resursu lapā. Es ceru, ka ir ok.
Pāris pieprasījumu:
– Es labprāt vēlētos redzēt, ka katrs karogs atrodas blakus valsts nosaukumu nolaižamajā sarakstā.
– Lai mainītu noklusēto skatu, lai nolaižamajā izvēlnē, kas [Valodā] nevis noklusējuma valsts.
Esmu manuāli hacked no virsraksta, varbūt iespēja noņemt nosaukumu vietā?
Vai kāds no šo iespējamo?
Paldies vēlreiz!
#43 līdz Vadīt par Martā 13, 2010 - 8:13 pm
Pirmais, jā – Tas ir ok, tieši tā, kā kodu komentāru saka
Otrais – par izmaiņām widget – viens no nākotnē plānotās funkcijas ir plugable widget arhitektūra, kas ļauj jums darīt, kā vēlaties, Jūs esat laipni aicināti sūtīt man plāksterus tikmēr, lai tie tiks īstenoti, jo mēs turpinātu, jau ir daži nice īstenošanu līdz myatus un mojofity kas ir visai atšķirīgi no sākotnējā.
#44 līdz Jacques Siboni par Aprīlī 8, 2010 - 2:32 pm
Sveiki,
Mūsu daudzvalodu vietni, mēs arī daudz tehnisko terminu un raksti. Tas būtu cool, ja mēs varētu kavēt tulkojumu izvēlētās nosacījumiem, lai saglabātu tos oriģinālajā valodā.
Paldies par jūsu bažas
Jacques
#45 līdz Vadīt par Aprīlī 8, 2010 - 2:44 pm
Hello Jacques,
Vienkārši wrap šo terminu ar span ar no_translate klases
Lai jums veicas
#46 līdz Rožu par Var 14, 2010 - 10:35 pm
sveiki
tiešām liels spraudnis … paldies, bet man ir guestion, lūdzu
Es esmu padarot mājas lapā, izmantojot VS2008 ar ASP.NET & C # un es vēlos pievienot šo spraudni manā mājas lapā ..
Kā es varu izdarīt PLEAAAAASE ….?????
gaida savu atbildi ….
Thanks in advance
#47 līdz Vadīt par Var 15, 2010 - 8:48 gada
Sveiki,
Jums būs, lai pārvērstu to, ka platformu, ja jums nepieciešama palīdzība – mēs varam jums sniegt vadlīnijas
Lai jums veicas
#48 līdz Rožu par Var 15, 2010 - 10:32 pm
Jā, lūdzu, Man ir vajadzīga palīdzība un laipni sniegt man guidlines detalizēti klien es esmu vēl iesācējs ^ _ ^
Thanks in advance…
#49 līdz Vadīt par Var 23, 2010 - 11:48 gada
Lūdzu, sazinieties ar mani pa e-pastu, jo tas nav trivial
#50 līdz Rožu par Var 23, 2010 - 11:28 pm
Tas ir labi … jūs nevarētu man palīdzēt …
nav nepieciešams, ka … paldies anyway
#51 līdz Rožu par Var 23, 2010 - 11:31 pm
Esmu mainīja manu prātu un neizmantos to
mieru…
#52 līdz Incas par Var 25, 2010 - 2:38 pm
Piemēram, raktuves jaunas vietas WordPress isn't jo line.I ir jāinstalē, Transposh, tas strādā, bet man ir kļūda widget admin ar šo ziņojumu :
Fatal error: Ligzdošanas līmeņa pārāk dziļi – rekursīvas atkarība? D:\Les-Sites-de-CP Agripa-WP wp-ietver widgets.php tiešsaistē 924
Vai jūs varat man palīdzēt atrisināt šo problēmu.
Paldies
Incas
#53 līdz Vadīt par Var 25, 2010 - 5:48 pm
Sveiki,
Es neesmu iepazinies ar šo jautājumu, kāda ir jūsu php / WordPress versiju? Ir viss pārējais darbojas pareizi?
#54 līdz Mana par Jūnijā 26, 2010 - 11:43 pm
Es vēlētos izmantot spraudnis, bet es vēlētos, lai būtu iespēja ne tulkojumu Transposh mēs iekļautas meklētājprogrammu. Vai ir iespējams, lai novērstu, ka. Paldies par spraudnis
#55 līdz Vadīt par Jūnijā 26, 2010 - 11:54 pm
vienkārši mainīt savu robots.txt failu
#56 līdz Mana par Jūnijā 27, 2010 - 9:50 gada
tas attiecas uz tulkojumu? Kā tas darbojas? Piemēram:
Neatļaut: /un /
Neatļaut: /tas /
Vai tas ir pareizi?
#57 līdz Vadīt par Jūnijā 27, 2010 - 11:46 gada
Jā, šķiet ok, man
#58 līdz Michele par Jūnijā 27, 2010 - 1:35 pm
Sveiki visiem …
Man instalēta versija Transposh Tulkošanas filtru 0.5.5.
Kāpēc ne pārstrādā tulkojumu “meta apraksts” ?
Paldies
#59 līdz Vadīt par Jūnijā 27, 2010 - 1:40 pm
Nebija izmaiņas šo funkciju, vēl.
#60 līdz Jarrod Miles par Jūlijā 22, 2010 - 10:06 gada
Sveiki,
Jūsu spraudnis ir liels! Paldies par smago darbu
Nedaudz savietojamības problēmu, ja, izmantojot arī “WordPress MU Domain kartēšana”- gan šis spraudnis un jūsu spraudnis Delacre dažas funkcijas (get_original_url()).
Vai man iet uz priekšu un rediģēt vienu no plugins, vai jūs varētu mainīt savu funkciju vārdu uz nākamo atbrīvošanu?
Paldies!
Jūsu info, šeit ir kļūda.
Fatal error: Nevar redeclare get_original_url() (iepriekš paziņojušas in / var / www / vhosts /***************/ httpdocs / wp-saturs / plugins / Transposh tulkošanas filtru-for-WordPress / pamata / utils.php:285) in / var / www / vhosts //***************/ httpdocs / wp-saturs / plugins / WordPress-mu-domēna kartēšanas / domain_mapping.php on line 520
#61 līdz Vadīt par Jūlijā 22, 2010 - 10:43 gada
Iet uz priekšu un noteikt to tagad, Es droši vien noteikt šo pārāk, lai nāk versijas
#62 līdz Jarrod Miles par Jūlijā 22, 2010 - 11:14 gada
Darīs. Paldies vēlreiz par lielu spraudni!
#63 līdz Paul par Jūlijā 23, 2010 - 11:32 gada
Sveiki, un pirmā paldies par brīnišķīgo spraudnis. Es šobrīd mēģina izmantot to ar BuddyPress iekārtas, bet mana problēma ir, ka lietotāji ieraksta dažādās valodās, ja tie atjaunināt savu statusu.
So let's say mēs esam cilvēki, rakstiski angļu valodā (noklusējuma ilgi.)
Citi raksta franču valodā
Citi Norvēģijas
Citi spāņu valodā
Šķiet, ka dažos gadījumos, spraudnis atzīst oriģinālvalodā un pārveido to:
- Rūpnīca. saturu spāņu pārveido uz Francijas
- Rūpnīca. saturu Norvēģijas pārveido uz Francijas un Spānijas
- Rūpnīca. saturs franču pārveido uz Norvēģijas un Spānijas
Bet citos gadījumos, kas nav:
- Rūpnīca. saturs Spānijas nenoved pie Norvēģijas.
- Rūpnīca. saturu Spāņu, Norvēģijas, Franču nenoved angļu
Jebkuras idejas, kāpēc? Vai būtu iespējams atzīt sākotnējo izmantoto valodu un pārvērst to angļu (kas ir noklusējuma)?
Paldies vēlreiz!
#64 līdz Vadīt par Jūlijā 28, 2010 - 10:50 pm
Es domāju, es atbildēju, ka, taču, iespējams, izlaistas caur
Es domāju, tas ir atrisināmas, Lūdzu piešķirt man biļeti
paldies
#65 līdz Paul par Jūlijā 29, 2010 - 9:04 gada
Hey, paldies par atbildi, Es iesniedzu biļetes trac. Paldies par brīnišķīgo darbu!
#66 līdz Marko par Augusts 15, 2010 - 2:53 pm
Hi Transposh komanda un hi ofer
Pirmkārt, lai īstenotu komentāru iesniegšanai nosaka tik ātri, pateicoties, un minēts manu vārdu changelog …. paldies.
Lai gan, izmantojot savu spraudnis ar daudz citiem spraudnis Man ir konstatēts (pats kā komentāru iesniegšanu), ka Transposh reset pati noklusējuma valodu, kad ir daži plugins, kas ir pogas, lai iesniegtu. Transposh izmaiņas visas saites uz valodas īpašajiem, bet neko nedara, lai lapas, kas ir “iesniedz” radīto. Tas nav problēma, ja kāds nav izmantojis spraudni vai vismaz nedrīkst lietot pogu radošās spraudnis, bet liela problēma visiem pārējiem. Jo agrāk man izdodas noteikt šo saderības problēmu katru spraudnis, pamatojoties, bet tas nav ilgtermiņa risinājums.
Es rakstu jums šo iemeslu Es domāju, ka ir samērā viegli atrisināt šo problēmu, būtu jāstrādā visiem plugins, vismaz resenting noklusējuma valodu problēmu. Arī, ar ko nosaka šo problēmu lielā mērā paplašināt izmantojamību Transposh.
Tātad, tas ir, kā es lieta, šo labojumu vajadzētu strādāt … Transposh nepieciešamību kontrolēt visas iekraušana lapas un pārbaudiet valodas kodu savā url, ja kodu pastāv, nedarīt neko un, ja valodas kodu neeksistē, ņem kodu no nodošanas lapas un ievieto to pašreizējās url un novirza uz šo jauno url.
Divas piezīmes:
Nodošana url ir tas, ko es esmu, izmantojot
jo es nezinu savu iekšējo mainīgo, lai pašreizējā valodā.
Kodu, kas pārbauda url nepieciešams, lai slodze pēc tam, kad lapa ir slodzes, lai pēc datu process pareizi php skriptu. Es domāju, ka tas arī var noteikt, lai pārorientētu pirms lapa ir ielādēta, lai ātrums lietām augšu.
Piemēram, un, lai gan daži šo labojumu īsteno, Lūk, ko es izmantot eShop spraudnis, kas reset uz noklusējuma valodu, kad es Clik Pievienot iepirkuma grozam! un eShop Grozs lapa tiek parādīts.
Pirmā Exec-PHP spraudnis ir uzstādīta, lai varētu palaist php kodu lappuses. Tad vienkārši īstenot šo kodu eShop grozam lapu zem shortcode, kas jau pastāv. Kods ir:
Kods darbojas tikai pārrakstīt url / lv / shēma un tai strādāt jebkurā spraudnis ar pašu problēmu, lai gan nav pārbaudīta.
Viss, kas Jums jādara, ir atrast radīts lapa, kas reset valodas noklusējuma un nodot ar kodu beigās, kas lapas saturu.
Exec-PHP spraudnis vai līdzīgi ir uzstādīta.
Ka visi, ja es neesmu nepareizi visu, kas ir jādara, ir kaut īstenot ar kodu, lai pārbaudītu katru kravas lapu un pārorientēt vai pārlādēt to valodas specifiskās vienu, ja valodas kodu neeksistē.
Nosakot šo Transposh neapdzīvota vieta ir daudz lielāks potenciāls lietotāju bāzi.
#67 līdz Marko par Augusts 15, 2010 - 2:59 pm
Tā man vēlreiz …. php kods ir svītrota, lai es esmu posting to šeit atkal, bet modificēts … ceru, ka tā būs noderīga kopēt un ielīmēt.
#68 līdz Marko par Augusts 15, 2010 - 3:02 pm
Nav luck .. ok … Mēģinu vēlreiz, ja nav darba un ikviens, kuru interesē sazinieties ar mani pa pastu…
funkciju curr_page_url() {
$pageURL = 'http';
ja ($_SERVER["HTTPS"] == “par”) {$pageURL .= “ar”;}
$pageURL .= “://”;
ja ($_SERVER["SERVER_PORT"] != “80″) {
$pageURL .= $ _SERVER["SERVER_NAME"].”:”.$_SERVER["SERVER_PORT"].$_SERVER["REQUEST_URI"];
} vēl {
$pageURL .= $ _SERVER["SERVER_NAME"].$_SERVER["REQUEST_URI"];
}
Atgriezties $ pageURL;
}
funkciju insert_in_arr($masīvs, $new_element, $indeksu) {
$start = array_slice($masīvs, 0, $indeksu);
$beigās = array_slice($masīvs, $indeksu);
$sākums[] = $ New_element;
$new_url_arr = array_merge($sākums, $nekā);
$new_url = eksplodēt(“/”, $new_url_arr);
atpakaļ $ new_url;
}
$nodošanas = $ _SERVER["HTTP_REFERER '];
$url_arr = eksplodēt(“/”,$nodošanas);
$kods = $ url_arr[3];
$curr_url = curr_page_url();
$url_arr = eksplodēt(“/”,$curr_url);
$curr_code = $ url_arr[3];
ja(strlen($curr_code) != 2){wp_redirect(insert_in_arr(eksplodēt(“/”,$curr_url), $kods, 3));}
#69 līdz Vadīt par Augusts 30, 2010 - 1:08 gada
Sveiki,
Pirmais, dodot kredītus ir mans prieks, Jūs pelnījuši
Jūsu ideja ir vērts izskata šo, pirmo komentāru es varu jums sniegt, ir, ka funkcija pastāv, ka
transposh_utils::get_language_from_url
tas attieksies arī uz lietotājiem, kas izmanto lang =?? parametru formātā
Jūs varat arī, iespējams mainīt mērķa valodu un izvairītos no novirzīt, bet tas prasa t turpmāka pārbaude
Tomēr, ir ar šo pieeju problēmu un tas ir, ka tad, kad esat atšķiras no noklusējuma valodu un mēģinās pārslēgties atpakaļ uz noklusējuma, Jūs nevarēsiet to izdarīt… un man nav nekādu ideju par to, kā noteikt, ka. Ir arī plugins izmantot dažas redirects, kas radīs līdzīgas problēmas
Labprāt uzzināt vairāk par jūsu pieredzi ar šo kodu un citas idejas
#70 līdz Marko par Augusts 15, 2010 - 3:04 pm
Labi tas darbojas, tikai vajag php atvēršanas un aizvēršanas tagi.
#71 līdz Ausma par Augusts 20, 2010 - 11:05 gada
Great mod to izmanto par uzņēmumu blog 18 mēnešiem, bet boss ir teicis man, lai noņemtu to, jo tas parāda nepareizu karogu angļu. Es zinu, tas ir viegli mainīt karoga angļu Savienībai Jack nevis amerikāņu karogu, bet problēma ir tā katru reizi, kad jūs atjaunināt mod to kūrortiem uz nepareizu karogu.
Man patīk jums mēdzu domāt, ka angļu nāca no Amerikas, kamēr mans boss norādīja uz mani angļu Langauge ir par 1500 gadus vecs. Mayflower nav zemes Amerikā līdz 1620 kas ir tikai 390 gadus atpakaļ tas nozīmē, ka angļu valodā runātu angļu vairāk 1,100 gadu pirms tā runāja Amerikā. Es domāju, ka ir iemesls, kāpēc tās sauc to angļu valodā nav amerikāņu.
Es ceru, ka es varu nodot šo mod atpakaļ uz uzņēmuma blogu un jūs pareizi šo visu nākotnes atjauninājumus.
#72 līdz Vadīt par Augusts 30, 2010 - 12:44 gada
Atbilde ir dažas daļas:
1. Lokalizācijas es izmantoju, lai spraudnis lv un nav en_UK, tāpēc – krāsa nevis krāsu
2. Man patīk labāk, un tā viegli maināms
3. Savienība domkrats ir daudz jaunāka, nekā angļu valodā, man vajadzētu izmantot angļu autoratlīdzības baneri vietā?
4. Jūtieties brīvi, lai pievienotu kodu spraudnis, kas atbalsta GUI, izvēloties karogu valodas, ja tā labi, tas kļūs par neatņemamu sastāvdaļu programmatūras un jūsu problēmas beigsies? ok?
Lai jums veicas
#73 līdz Ausma par Septembrī 1, 2010 - 1:42 pm
Nevajadzētu būt nepieciešams izvēlēties karogu. Attiecībā uz lv, un en_UK nav tādas lietas kā ASV angļu labāks termins būtu angļu slengs.
Attiecībā uz numuru 3. Jūs, kas yourselve meklēt stulba, I guess tu domā amerikāņu karogu 1500 gadus vecs.
#74 līdz Ben Benjamin skolotājs par Septembrī 15, 2010 - 11:15 gada
Awesome spraudnis! Plāno to izmantot vairāk laika, pirms ziedot, bet vispirms es gribēju teikt “Paldies!”
#75 līdz Marko par Oktobrī 4, 2010 - 10:39 gada
Hi piedāvā …
Attiecībā uz manu iepriekšējo post par pāreju uz noklusējuma valoda pēc pieteikuma iesniegšanas, un savu atbildi.
Vienkārši runājot, Es lieta, ka URL uzraudzības skripts ir uzraudzīt visus URL un pievienot nodošanas lapu lang kods ir, ja trūkst, un pēc tam novirzīt uz šo url. Ja lang kodu pastāv URL skriptu neko izraisa tas nozīmē spraudnis strādā labi un visi ir labi. Ja nav lang kodu nodošanas lapā nekas nenotiek iemeslu tas nozīmē, tas ir noklusējuma lang.
Problēma ar šo, kā jūs norāda, ka tas novērš pārejot atpakaļ uz noklusējuma valoda. Varbūt risinājums ir tas, lai modificētu noklusējuma valoda karoga saiti, lai skripts var konstatēt, ka noklusējuma valodu karogs tika noklikšķināts. Pēc tam, tikai tādā gadījumā skripts paradis būt pievienojot neko url.
Ceru, ka jūs saņemsiet ideja, sorry, ja es garām kaut ko, Es neesmu programmētājs.
Blakus šai, Es pamanīju, ka Slovēnijas karogu, kas nav labs un ka kopš versijas 0.6.3. Es tikai nevar iegūt, lai rediģējamu default. Es pašlaik izmanto to WPMU uzstādīt, bet arī mēģināja par svaigu WP instalēt bez luck.
Iemesls man nav izdevies atrast vārdu par WPMU jūsu vietnē, varbūt jūs vēlaties zināt, ka man ir pārbaudīts jūsu spraudnis uz WPMU un konstatēja, ka darbi gandrīz pilnīgi. Vienīgais, ka nav darba, tulkošanas vēsture, kas darbojas tikai uz galvenās atrašanās vietas un tīkla aktivizācijas kas wp problēma nav jūsu. Citādi, spraudnis ir 100% WPMU saderīgu.
Lai samazinātu datu bāzes izmēru un vienkāršot pārvaldību, Es arī izdodas mainīt trasposh_db.php lai visas WPMU vietnes izmanto pašu tulkojumu un translation_log galda. Tādā veidā ir iespējams arī dalīties tulkojumu starp vietnēm, kas ir liels ieguvums, ja vietas ir tāda paša veida un izmantot vienādus vārdi, piemēram, dzīvokļa īri vietas.
Arī, Tulkošanas vēsture tagad darbojas, bet lietotāja ID ir iekļauta nevis lietotāja vārdu, izņemot galveno vietnes lietotājiem.
Ja jums atrast šo interesanto, Jūs varat iekļaut to nākamajā versijā. Modifikācijas ir patiešām mazajiem.
Paldies par klausīšanās
Marko