구글 번역 태그의 글
버전 0.7.5 – 가장 긴 날이다 ++
여름 이후에 하루는 공식적으로 북반구에서 시작했다, 우리는 버전을 제시 자랑스럽게 0.7.5 우리 플러그인. 벵골어 -이 버전은 지원으로 Google 번역에 의해 오늘 발표되었다 새로운 언어에 대한 지원을 추가, 구자라트어, 칸나다어, 타밀어 및 텔루구어.
블로그에 그 언어를 추가하는 서두르고 전에, 주시기 바랍니다가 제대로 작동하기 위해서는 그 언어 에이 잭스 프록시를 사용하는 상기 수, 이것은 그들이 새로운 번역 문자열 처음 발생시 서버에 부하를 만드는 것을 의미합니다 (그것이 구글에서 번역을 가져올 수밖에). 그래서 선택은 당신입니다, 하지만 당신은 통지를 받았습니다…
더 많은이 버전은 Transposh의 기본 언어와 기본 로케일을 무시하지 않는 옵션을 추가, 이 문제를(에서 새 0.7.4) MU 사용자가 자신의 언어로 관리자 페이지를 수, 그러나 그들의 기본값이 아닌 다른 언어로 사이트를 관리하고 싶었 반면 화가 사용자, 그래서 지금 이것은 구성할 수 있습니다.
우리는 또한 번역 UI를 향상, 다음 및 이전 단추는 이제 끝난 변경 내용을 저장, 하고 대화는이 버튼을 클릭시 다시 중심되지 않습니다.
우리는 당신이 버전을 마음껏 사용해 보시기 바랍니다.
버전 0.6.7 – 다음은 뭐죠?
글쓴이: ofer 카테고리: 출시 발표, 소프트웨어 업데이트 작성일: December 18, 2010
어제 우리는 버전을 발표해야 0.6.7. 이 버전은 몇 가지 사소한 수정 프로그램이 포함되어, Google은 제대로 소스 언어를 감지하지 않습니다 더 문구를 번역할 수있는 능력이 둘 모두를 위해, 정적 파일에 대한 직접 링크를 포함하는 능력과에 (사람들은 원인이됩니다 301 발생로 리디렉션).
그러나 무엇보다 중요한 것은 우리가 마지막으로 정리하기 위해 이정표 수있게되어있다, 그리고 Transposh의 다음 주요 버전에 대한 완전한 움직임의 기어를 설정 – 하는 것입니다 0.7. 이 버전의 초점은 번역기 프론트 엔드 인터페이스를 크게 개선됩니다, 그리고 우리는 개발 사이트에이 온라인에 대한 요구 사항을 넣어 http://trac.transposh.org/wiki/milestones/0.7. 다음 버전에 영향을하고자하는 모든 이들이 편집하고 그 위키 페이지에 대한 의견이나 우리에게 티켓을 만들 환영. 우리는 각각의 요청을 검토하고 일정에 맞게하려고.
다른 뉴스, 우리가 감사드립니다 Colnect, 잘하면 사이트가 좀 더 빨리 가게됩니다 Transposh에 대한 새 vps 기여에 대한 우리의 새로운 스폰서. 우리는 또한 우리의 서비스 개선을 위해 cloudflare를 사용을 시도했다, 그러나 우리가 섞인 결과가 발생하는, 그렇다면이 사이트에 액세스하는 데 문제가, 저희에게 알려주시기 바랍니다.
일정에 마지막으로, 블로거 플러그인을 우리의 알파 버전이 작품에, 당신은 블로거에 대한 사이트가있다면 그것에 번역을 추가하려면, 그냥 문의.
버전 0.6.4 – 구둣방은 더 이상 맨발이다
우리가 매트 Mullenweg보다 다른 사람에 의해 결합이 시간, 워드 프레스 플랫폼의 창조자.
다음 완전히 가짜 인터뷰에서, 매트는 우리 모두의 새로운 이해 데 도움이됩니다 0.6.4:
Ofer: 안녕 매트, 어떻게 오늘?
매트: 난 그렇게 포인트 흥분 적이있다 0.01 의 릴리스 전에 플러그인!
Ofer: 왜 그런가요?
매트: 난 자네가 마침내이 릴리스에 워드 프레스의 정신을 하는것 같아
Ofer: 나는나요?
매트: 예, 자네가 마침내 대신의 플랫폼으로 통합하고 있으며 주변에 해킹, 난 정말 당신이 드디어 시간이 걸렸다하고 만들어진 사실을 같이 사용하여 인터페이스 및 관리 페이지가 번역 플러그인, 그리고 당신은 좋은이기 때문에, 당신은 블로그를 무료로 가져!
Ofer: 천달러, 감사! 지금은 어떻게 플러그인을 내 다른 사람의 번역을 얻을 것이다?
매트: 그냥 그렇게 사용자 요청, 난 당신이 그들에게 크레딧을주지 확신.
Ofer: 그들에게 모든 걸 말해주지 poedit과 물건?
매트: 어서, 내가 항상하는 말 나처럼, 그것에 대해 플러그인있어! 그리고 당신은 아마 당신이 그것을 직접 번역부터 알아야하고, 몇 가지 사소한 수정을 기부.
Ofer: 그 말은 현지화을 codestyling?
매트: 예, 그 사람의, 아무도 그것을 사용할 수 있습니다. 하지만 난 당신에 대한 질문이 있어요
Ofer: 날 위해서?
매트: 예, 않았어 그렇게 한 것에 Transposh 사용하는 이유?
Ofer: 정말 이유를 못 봤어, 이미 거기만큼 좋은가에 대한 플러그인, 왜 복제?
매트: 난 당신이 결국 그것을 받고있다는 것을 알.
Ofer: 점점 무슨?
매트: 워드 프레스의 정신, 공유, 간병, 오픈 소스, 자유 사랑.
Ofer: 나도 그랬으면 좋겠, 당신이 우리와 함께 것에 대해 정말 감사합니다.
매트: 감사합니다, 다음번에, 주요 기능에 좀 인터뷰를하시기 바랍니다, 나는 모든 사소한 가짜 인터뷰를 할 수있다면 워드 프레스에 출시될 플러그인, 사실 개선하기 위해 워드 프레스와 wordcamps에 와서 자유 시간을 할 수가 없어.
Ofer: 통보를 받아들일, 다시 감사합니다!
잘, 우리를 사용해 주셔서 감사 매트, 일부 기능은 또한이 버전에 추가된은 라틴어 번역이 추가됩니다 (구글 번역 지원), 세 개의 새로운 언어로 번역 빙에 추가. 그것은 문제를 일으키는 어디 능력은 gettext에 통합을 해제하는, 몇 가지 다른 수정과.
언제나처럼 – 우리는 당신이 버전을 즐길 바랍니다
버전 0.3.3 – 9 새로운 언어
우리는 감사하고 싶습니다 구글 추가 지원을위한 9 새로운 언어: 아프리카 어, 벨라루스어, 아이슬란드의, 아일랜드, 마케도니아의, 말레이 사람, 스와힐리어, 웨일스어과 이디시어. 우리는 다음과 같은 중요한 문제로 인해 잠시했다 우리의 워드 프레스 플러그인 지원을 추가했습니다. 우리가 무엇을 플래그를 사용해야 이디시어? 우리가 말씀을 전합니다 우선 그 플래그 변화입니다, 당신은 우리의 선택이 맘에 안들면 그냥과 FAQ를 따르십시오, 아무도 당신을 강제합니다.
우리가 유대인에게 두 가지 이유 때문에 유럽 연합 플래그를 제공하기로 짧은 토론 후, 한 – 언어 거기서 유래, 특정 국가와 두번째하지 않을 – 플래그는 특정 국가에 대한 모든 국가에 연결되지 않을 수있는 언어로 유사한 방식으로 독립하지 않습니다. 누구든지 더 나은 제안이있다면, 우리는 그들을 듣고 열려.
이 릴리스에는 또한 침묵의 몇 주 동안을 따라, 이는 우리가 조용히 생각하고 새로운 기능을 얘기 해 왔던 것, 우리가 곧 출시될 수 있기를 바랍니다 어느, 어떤 도움과 의견을뿐만 아니라 평가되지 않을 것이며, 또한 우리가 더 나은 제품을 제공하는 데 도움이됩니다.
버전 0.3.0 – 빙 (MSN) 번역자
우리는 두 번째 번역 엔진이 릴리스에서 지원을 추가할 것을 자랑스럽게 생각합니다. 이것은 빙입니다 (MSN) Microsoft에서 번역자.
그것은주는 결과는 아주 귀하가 Google에서 얻는 것들에서 번역 다릅니다, 때로는 더 나은, 때로는 악화.
기본적으로 정품 인증을위한 사소한 차질이 서비스는 아직 베타 버전으로 제공되며이 필요 초대합니다, 우리는 우리가 공유할 수있는 아주 소량을 가지고 정말 당신이 하나를 원한다면, 그냥이 게시물에 덧글, 이 먼저다 – 처음 봉사 기초.
또한 – 우리는 아직 기본적으로 활성화되지 빙 번역기를 자동으로 번역하고 우리는 그것에 대한 당신의 의견을 듣고 싶습니다. 충분한 사람들이이 기능을 요청하는 경우, 우리가 몸을 앞으로 릴리스에서 이것을 활성화 더 많은 노력을합니다. 에 걸린 – 당신은이 사이트에이 기능을 테스트하는 환영, 그냥 번역 시작하고 빙을 사용하여 버튼을 클릭하시기 바랍니다.
버전 0.2.7 – 이란의 “선거”
최근이란 선거 Google에 감사 번역 Google에 페르시아어 지원을 추가했습니다, 우리가 양복을 따르도록 결정했습니다. 당신이 원한다면 – 이제 귀하의 WordPress의 사이트를 페르시아어 또는 페르시아어에서 번역되어 수 있습니다. 그냥 관리 인터페이스로 이동하여이 언어를 추가합니다, 는 그렇게 간단. 아무것도 새로운거, 아직.
몇 가지 새로운 기능 0.0.3
글쓴이: ofer 카테고리: 소프트웨어 업데이트 작성일: 행진 7, 2009
여보세요,
오늘 우리는 두 가지 기능에 대한 지원을 추가하는 새 버전을 릴리스. 첫번째는 능력이 RSS를 번역 얻을 수 피드, 모든 사용자가 할 필요가 번역된 페이지의 피드를 구독합니다.
두 번째 기능은 번역자가 컴퓨터 도구에서 제안을 얻을 수있는 번역 인터페이스 개선이다 (현재 Google 번역 작업) 그리고 번역 과정 도우미로 사용할 수.
우리는 여전히 매우 여러분의 제안에 열려, 그냥 문의.
——————–
업데이트 – 08/03 – 누구나 겪고 설치 문제, 우리가 다음 버전을 출시할 때까지, 버전을 설치하시기 바랍니다 0.0.2 먼저 업그레이 드하는 것보다 0.0.3






최근 코멘트