მასწავლებელი
ძალიან სწრაფია howto:
1. დააყენეთ მოდული
2. კონფიგურაცია ენები და გარეგნული
როგორც პროფაილი:
1. გამოყენება transposh ვიჯეტის, უბრალოდ აირჩიეთ ენა გსურთ
როგორც თარჯიმანი:
1. აირჩიეთ ენა გსურთ მუშაობა
2. დაწკაპეთ რედაქტირება translation ბმული
3. გამოიყენეთ ინტერფეისი თარგმნის ფრაზა, პრეს თარგმნოს და ტექსტის თარგმნა…
მიირთვით!
კომენტარები დახურულია.


#1 ავტორი tnek შესახებ ივლისი 6, 2010 - 6:40 pm
Thanks for tips!
1. ახლა მე ხელით დამატება tags იმ პოსტს და პოსტის სათაურები. რომ როგორც ჩანს, სამუშაო ok. თუ ვინმეს შეგიძლიათ მაძლევენ უფრო მითითებები, რა კოდი ჩადეთ მიიღოს იგი მუშაობას უფრო ჩაირთოს, რომ ძალიან კარგი იქნება.
2. თქვენი კოდი დასძინა გაფრთხილება არის დიდი გარდა რომ არ ჩანს მუშაობა შეტყობინება თარგმნილი ნაგულისხმები ენა სხვა ენაზე (i.e. ფრანგულიდან ინგლისურად). არსებობს რამდენიმე გზა tweak კოდი რათა ის დაჭერა თარგმანი შევიდა ნაგულისხმები ენა? ალბათ, რომ უნდა გამოვიყენოთ ცვლადი წარმოადგენს აღწერა ენა.
ერთხელ, დიდი მოდული!
#2 ავტორი ofer შესახებ ივლისი 6, 2010 - 7:44 pm
1. თუ გსურთ, კოდი ამ ნაწილად მოდული, მე სიამოვნებით დაგეხმარებათ, ძირითადად – მიიღოს look at გზა კომენტარებს დამუშავდეს, როდესაც კომენტარებს განთავსებული, transposh ზოგავს მეტა გასაღები ენა რომელიც გამოიყენება მაშინ, როდესაც ეს იყო განთავსებული, მოგვიანებით, როდესაც კომენტარი ნაჩვენებია ის გამოიყენება კოდის ეს, ეს შეიძლება გამოყენებული იქნას მსგავსი fashion გამოყენებით საბაჟო სფეროებში პოსტ რედაქტირების ეკრანი ციტატის პოსტის შემდეგ.
2. რა გსურთ არის kinda Tricky, და ვხვდები, შენი საუკეთესო ფსონი იქნება აკეთებს ამას javascript გამოყენებით მეტა translation-stats transposh გენერირებას, სადაც თქვენ შეგიძლიათ ნახოთ თუ რამდენი ფრაზები ითარგმნა და რა მოდის (მაგ:. თუ ყველა ფრაზები იყო თარგმნა ადამიანის, თქვენ ალბათ არ გსურთ დაამატოთ თქვენი შეტყობინება, იგივე თუ მხოლოდ რამდენიმე ფრაზები თარგმნილია ყველა (როგორც ხდება და default ენა თარგმანი)) მეტა არის json რომლებიც შეიძლება გამოყენებულ იქნეს მხოლოდ, მინდა იცოდეს თუ რამე გამოვა ამ და ჩვენ შევძლებთ გაუზიაროს იგი ყველა.
Good luck
#3 ავტორი Scott შესახებ ივლისი 16, 2010 - 8:47 pm
მე წავიკითხე მეშვეობით შეტყობინება, ალბათ, მე გამომრჩა ის? მხოლოდ სწრაფი კითხვა. მე ფოტოები თქვენი მოდული Buddypress საიტზე, რომ გამოყენებული იქნება კერძო პირების მიერ დაწყებული სხვადასხვა ქვეყნებში სხვადასხვა ენებზე. თუ ისინი პოსტის მშობლიურ ენაზე. მაშინ სხვა პიროვნებისათვის პოსტი იმავე გვერდზე სხვა ენაზე, და ა.შ.. შეიძლება ისინი ყველა ითარგმნება საერთო ენა ამ თარჯიმანი? დიდი მადლობა ასეთი და ასეთი დიდი მოდული. მე ბოლო ლინკი და დიდი მადლობა კომენტარისთვის ყველა თქვენი გასაოცარი მუშაობა ჩემი საიტი! გმადლობთ!
#4 ავტორი ofer შესახებ ივლისი 16, 2010 - 11:49 pm
Hi სკოტი,
როცა ვინმე ფორუმზე კომენტარი Blog.ge-ზე გამოყენებით საკუთარი ენა, ენა აღინიშნება at მეტა of კომენტარი და გამოიყენება აღსანიშნავად ენა არაა.
როდესაც default ენაზე თარგმნის ჩართულია, რომ კომენტარი იქნება ნათარგმნი
ნება მომეცით, რომ მაგალითად,.
გაითვალისწინეთ, რომ მე არ English საიტზე და ვინმე მხოლოდ განთავსებული Italian კომენტარი.
თუ მე ვერ ვხედავ საიტზე in Spanish (ან ნებისმიერი სხვა ენა) ორივე კომენტარი და პოსტი თარგმნილი იქნება იგი.
თუ მე ვერ ვხედავ საიტზე in Italian, პოსტი თარგმნილი იქნება და კომენტარი არ შეცვლილა
თუ მე ვერ ვხედავ საიტზე in English (და default თარგმნოს არის) რომ კომენტარი თარგმნილი იქნება ინგლისური და პოსტ უცვლელია.
იმედი მაქვს, იგი ქმნის რამ ნათელია(არის)
#5 ავტორი Janwillem შესახებ აგვისტო 2, 2010 - 3:15 pm
Hi, მე უბრალოდ შეეცადა დაყენება Transpose ერთად WordPress 3.0 განათავსა ერთად დომენზე რუკების. მინდოდა ქსელის ჩართვა (ან თუნდაც გააქტიურება) მოდული და მიიღეთ შემდეგი შეცდომა:
ფატალური შეცდომა: ვერ redeclare get_original_url() (ადრე გამოცხადდა C:\inetpub vhost wpblogs wp-ფაილი plugins domain_mapping.php:488) in C:\inetpub vhost wpblogs wp-ფაილი plugins transposh-translation-filter-for-დასაწყისში core utils.php on line 322
გთხოვთ, დამრთოთ ნება იცით, თუ როგორ უნდა დაადგინოთ ეს საკითხი. მადლობა.
#6 ავტორი ofer შესახებ აგვისტო 2, 2010 - 4:16 pm
როგორც ჩანს, როგორიც არის შეჯახება შორის transposh და დომენზე გამოსახულების მოდული, იქნება დაფიქსირება, რომ მომავალი ვერსიების გამოყენებით bit მსოფლიოს სასურველი სტუმარი გახდებით სახელთა სივრცე.
#7 ავტორი დონალდ საზერლენდი შესახებ აგვისტო 30, 2010 - 12:19 pm
მოუწოდებს Transaling Translate ყველა პროგრესს ბარის იყინება და IE აჩვენებს up შეცდომა transposhadmin.js უფასო 17
იგი თარგმნის პირველი პოსტის მაგრამ crashes შემდეგ.
არა სრულიად დარწმუნებულია, ამიტომ მისი causign შეცდომა.
ნებისმიერი სახის დახმარებისათვის არის კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება დიდი მოდული.
#8 ავტორი ofer შესახებ აგვისტო 30, 2010 - 11:08 pm
Hello,
გთხოვთ გამოიყენოთ უახლესი ვერსია transposhadmin.js საწყისი trac საიტზე, და ვიდრე მინდა იცით რომელი line ინფორმაციით, შეცდომა.
თუმცა, ეს აქცია ნამდვილად javascript მძიმე, ძირითადად როგორც triggers ბევრი მოითხოვს თარჯიმანთა მომსახურება, კარგი იდეა იქნებოდა, რომ გამოიყენოთ იგი უკეთესი ბრაუზერი, მაგრამ
ეს არის მართლაც რაღაც რომ უნდა განხორციელდეს მომავალი ვერსიების.
#9 ავტორი დონალდ საზერლენდი on აგვისტო 3შესახებ 2010 - 9:31 am
IE ახლა ისვრის უფრო შეცდომები, რომელზეც trac კოდი ვიდრე ერთი შეფუთული on WP
მე არ ჩანს პასტა ფაქტობრივი შეცდომის დეტალები მაგრამ გადაწერეთ გადმოწერა http://static.score-group.com/transposh-bug-details.txt
#10 ავტორი ofer შესახებ აგვისტო 31, 2010 - 11:30 pm
განახლებულია ფაილი, გთხოვთ სცადოთ (მიიღეთ ახალი ფაილის პირველი)
#11 ავტორი მეთიუ შესახებ სექტემბერი 1, 2010 - 6:55 pm
Hi, მე მშენებლობის საიტი WP.
მე არ ველი დატოვეთ ბევრი პოსტი ან receiveing ბევრი კომენტარები.
მიუხედავად ამისა, მინდა ავაშენოთ იგი სხვადასხვა ენებზე.
ახლა მთავარი ერთი იქნება english (თუმცა მე იტალიური) და მაშინ მე ვფიქრობ, რომ ეს “ნათარგმნი” სხვა ენებზე.
რადგან მინდა გამოიყენოთ ასევე SEO და xml რუკა plugins როგორ იმუშავებს სისტემის ქვეშ იმ ძალიან?
როგორ შემიძლია მისამართზე უფლება აქვს სიტყვით უფლებას ლიტერატურა ჩანაწერები?
და როგორ რუკა იქნება ეს აშენდა მიხედვით სხვადასხვა ენებზე და გვერდები?
იმედი მაქვს, რომ გასაგებად საკმარისია, უნდა იყოს იმ შემთხვევაში, გთხოვთ, გთავაზობთ აგრეთვე განსხვავებული მიდგომა
დიდი მადლობა
მეთიუ
#12 ავტორი ofer შესახებ სექტემბერი 1, 2010 - 8:59 pm
Hello,
Transposh თარგმნის (ან მცდელობა თარგმნის) ყველაფერი ეს შეგიძლიათ, ეს უნდა შეიცავდეს ჩვეულებრივ საკვანძო სიტყვები. ასევე – არსებობს ინტეგრაციის მიეწოდოს XML sitemaps მოდული რომელიც ქმნის შესაბამის რუკა.
იმედი, ეს ეხმარება
#13 ავტორი ედუარდ Mugits შესახებ სექტემბერი 5, 2010 - 5:56 pm
მეთიუ, მე ვარ სჭირდება SEO სარგებელი. ერთერთი კითხვა, ისევე:
მინდა შეუძლია წარმოადგინოს სტატიკური თარგმნილი გვერდები რეგიონულ ძებნის ძრავა ინდექსირებას და გვჭირდება SEO ფუნქციები
მე სურვილი არ გვერდი ითარგმნა და რომ გვერდზე მყოფი რედაქტირება შეუძლია დაარწმუნოს მეტა მონაცემები ოპტიმიზაცია და შემდეგ გამოიყენოთ ეს შექმნის უნიკალური გვერდი გასაღები სიტყვა მდიდარი URL, სათაური, აღწერა, გასაღები სიტყვა "და" თ ტეგები. Am I ოცნებობს?
#14 ავტორი Alejandro Garcia M შესახებ სექტემბერი 6, 2010 - 6:22 pm
Hi
Im ასე ბედნიერი ცდილობს transposh მომხმარებლისთვის 2 თვე და ახლა ეგ სულ რაღაც შეცდომები, როგორიცაა როცა დააჭირეთ ინგლისური დროშა სახლში განყოფილების ჩემი გვერდი მიდის თეთრი მაგრამ თუ ტიპი მაგალითად (mysite.com / en / კონტაქტის ან mysite.com / en / საიტის რუკა) ისინი თარგმნოს ერთად out პრობლემა, ჩემი კითხვა გარკვეული plug-in-ებზე იმოქმედებს to transposh მუშაობის სწორად.
გაკეთებული ეგ გამოყენებისას plug-in-ებზე
საკონტაქტო ფორმა 7
Dagon დიზაინი საიტის რუკა გენერატორი
SEO Booster Pro
უბრალო XML რუკა
Twitme
WordPress მობილური Edition
ვპ მოსწონს
კიდევ ერთი გამორჩეული პოსტები პლაგინი
მორიგი Related პოსტები პლაგინი
მადლობა თქვენი დრო და მუშაობა.
#15 ავტორი ofer შესახებ სექტემბერი 6, 2010 - 11:25 pm
გამარჯობა Alejandro,
ცოტა ხნის წინ გავიგე, რომ ბევრი ცარიელი გვერდების მოდის hitting მეხსიერების ლიმიტის თქვენს php გარემო, განსაკუთრებით მაშინ, როდესაც ამ საერთო ჰოსტინგი, თუმცა, საუკეთესო
გზა ვხედავ ცარიელი გვერდების შეცდომები უნდა შევხედოთ PHP შეცდომების ლოგი და იპოვნეთ რასაც იქ არის, ყოველთვის შეიძლება კონფლიქტში ან ხარვეზის.
Ofer.
#16 ავტორი Mattias Lasson შესახებ სექტემბერი 14, 2010 - 1:37 pm
Hi
მცდელობა ამ out და liking ეს საკმაოდ კარგი დღემდე. მაგრამ ახლა მე არ გადაეყარონ პატარა hickup. საიტზე ვარ მშენებლობის ძირითადად დაწერილი ინგლისური და მინდა translation> შვედური. ამ სამუშაოების სახვითი და კომბინაციით ავტომატური და მექანიკური თარგმანი მართლაც ingenuous.
მაგრამ სტატია რომ არის დაწერილი შვედური მინდა translation> ინგლისური ასევე, მაგრამ რომ არ ჩანს მუშაობა. Lets ვთქვათ მისამართზე ამ სტატიაში წერია შვედური არის http://localhost/cemus/ . ელემენტის შემდეგ აჩვენებს ინგლისური დიუმი drop down მენიუში და როდესაც შევცვალო შვედური იგი გადაინაცვლებს http://localhost/cemus/?lang=sv რაც რა თქმა უნდა ჯერ კიდევ არის შვედური, არაფერი არ ხდება, როდესაც ბრუნდება ან. თითქოს შენ არ მიფიქრია ამ სიტუაციაში მოცემულია Tick ყუთი “ნება თარგმანი ნაგულისხმები ენა” მაგრამ ტელეკომპანია "იმედი" როგორ. შემიძლია მითითებული ენა სტატიის სადღაც?
#17 ავტორი ofer შესახებ სექტემბერი 14, 2010 - 10:43 pm
გამარჯობა მეთიუ,
თქვენ უნდა დაამატოთ მეტა tp_language თქვენს შვედური ენა პოსტი, ერთად ღირებულება sv, თქვენ ასევე უნდა უზრუნველყოს default ენის სათარგმნი.
Good luck
#18 ავტორი oxerjen on მარტი 27, 20შესახებ - 5:38 am
თუ თქვენ იყენებთ დასაწყისში Mu, როდესაც თქვენ დააჭერთ თქვენს image დირექტორია transposh.php როგორც stripos($href, ‘/ფაილი: / ') !== FALSE , რადგან transposh ხდის თარგმნოს, რომ დირექტორია url როგორც sitename.com / დე / files / და Dont view images თუ თქვენ არ მოგწონთ გამოყენების no_translate კლასი, მაგრამ ეს არის ძალიან მარტივი გზა :
თუ (stripos($href, ‘/wp-admin ') !== FALSE ||
stripos($href, WP_CONTENT_URL) !== FALSE ||
stripos($href, ‘/wp-login ") !== FALSE ||
stripos($href, ‘/ფაილი: / ') !== FALSE || /* თქვენ შეგიძლიათ დაამატოთ anothers ფოლდერები როგორც files * /
stripos($href, ‘/.php ') !== FALSE) /* ??? */ {
დაბრუნება $ href;
}