バージョン 0.8.2 – 3 年間, 66 言語, 1 ワードプレス


私は言った 3 そのケーキのろうそく!

行けない (三日, と33時間) によって Transposh プラグインの最初のバージョンは、wordpress.org のプラグインのリポジトリで放映されているので.

確かに時間を飛ぶ.

これは、最初の閏年であった (29目の2月) でTransposhおよび実際のうるう年. プラグインは上のリポジトリからダウンロードされている 50,000 回今年、機能およびサポートされる言語の総数は着実に成長してきた. とモンアウン我々のほか、今日の合計数をサポートする最初のプラグインです。 66 言語.

これは本当に面白かった (のように, 面白い生活をしている) 自動翻訳業界とプラグインの年, GoogleはほとんどのAPIのサポートを打ち切りました場所 (唯一の有料モデルに切り替えるには) Bingは新たな制限を課しながら、. でTransposhは正常にこれらの変更を克服しました, 他のプラグインは存続しなかった.

今後は、でTransposhのために何を保持しない? 我々は徐々にいくつかの新しいものを沸騰されている, ウェブサイト翻訳を改善するために私たちのビジョンに取り組んで, ことが可能な状態になりますときに – 彼らはうちになります. その間, 引き続きご支援は私たちにとって重要です。, と時々簡単な電子メール “プラグインは素晴らしいです” 私たちは継続してドライブ. あなたが信じるなら私たちはよくやっている, 私達のラインドロップ, あなたは私たちが物事を改善すべきであると思われる場合, 私達にノートを落とす, とあなたは私たちが吸うと思われる場合, 私たちは、あなたがこの時点までにこのメッセージを読んでいる理由を理解するために失敗する ;)

偉大な4年自分自身を希望する, 多分それは大きなケーキで終了します :)

 

, , , , ,

  1. #1 によって ファブリスMeuwissen に 3月 14, 2012 - 4:20 午後

    でTransposhの長寿命, 私が文句を言う場合でも、, 私はまだそれを使用する :)
    私はまだ私がチェックされますので、最新のバージョンを更新しませんでした

  2. #2 によって エリック に 3月 27, 2012 - 2:27 の

    私は、新しい関数は古いバージョンと比較して知らないので、私は今それを更新されません。. そして、あなたは本当のごとにページを作ることができる機能を追加することができます。htmlページ, これはWordPressを高速化することができます。.
    それほどuをありがとうございました。.

    • #3 によって ofer に 3月 27, 2012 - 10:53 の

      更新は、一般的に良いことです。, より速くそれを作るに関する, あなたは、キャッシュプラグインを使用して検討すること (そのようなwpsupercacheとして) それはおそらくあなたが探している改善を実現します.

  3. #4 によって アリー に 3月 30, 2012 - 4:31 午後

    私は長い間、このプラグインを使う. しかし、我々のホスティングは、当サイトの過負荷CPU教えてくれました, このプラグインは、この問題が発生する可能性がありません?
    再びありがとうございました。.

    • #5 によって ofer に 3月 31, 2012 - 2:28 午後

      ハイ,

      このプラグインはCPU時間を消費し, でサポートされているメモリー·キャッシング·ソリューションを使用する場合は、大幅に減少させることができる, そのようなmemcachedのまたはAPCなど
      あなたは、それらについてのあなたのホスティングプロバイダを求めることができます

      頑張って

  4. #6 によって アルチョーム に 4月 7, 2012 - 5:26 の

    こんにちは, 前記, 言語の変更後にゲスト上で登録したユーザーのステータスを変更すること.

    どのように私はこの問題を解決することができます?

    • #7 によって ofer に 4月 28, 2012 - 11:42 午後

      私はあなたが報告しているか問題を理解わからない, 私は助けることができるようになりますので、詳細を提供しようとする.

      • #8 によって アルチョーム に 6月 17, 2012 - 8:02 の

        ВWP 3.4 + Transposh 0.8.2 この問題は、見ていない, 多分その理由は、WPであった.
        ありがとう.

  5. #9 によって 破滅 に 4月 9, 2012 - 7:07 午後

    こんにちは,

    素晴らしいプラグインを, 涼しい.
    しかし、翻訳の構文は非常に珍しいです。, 編集時に別の場所に文の部品を置くためのどのような方法があります?

    ご挨拶
    破滅

    • #10 によって ofer に 4月 28, 2012 - 11:39 午後

      頼もう,

      まだそれに取り組んで, しかしparser.phpファイルの上部に変更される場合がありますいくつかの定数があります, これはおそらく将来的にサポートされませんでしょうが, そしておそらくあなたの現在の翻訳を無効になります.

  6. #11 によって アレックス に 5月 2, 2012 - 3:43 午後

    こんにちは ! ちょうどあなたのポストのフランス語バージョンを修正 ;) あなたのウェブサイトの参加型を作るのは素晴らしいアイデアです。, あなたのプラグインがあるので!
    我々の言語の国境を開いて助けあなたの偉大な仕事のための多くの感謝, とお誕生日おめでとうでTransposhする!
    乾杯
    アレックス

  7. #12 によって アレックス に 5月 2, 2012 - 3:48 午後

    ところでああ, 英語とフランス語の名詞対の位置との間の. 形容詞が切り替わります, とかなりランダムに文章を切断trasposhの方法と, それはいくつかの文章が正しく並べ替え言葉のない方法で、ファジーサウンドになります… かなりランダムに切断するのではなく部分に文章をカットするponctuationを使用する方法はありますか?
    多くのおかげで再び :)
    アレックス

    • #13 によって ofer に 5月 3, 2012 - 9:58 の

      ハイ,

      フランス語バージョンを固定するためのありがとう, 高く評価. プラグイン自体のための同じをするように注意?

      ランダムカットについて, そのランダムではありません, それはHTMLエンティティにカットします, 番号, 句読点とhtml. それらはパーサファイルで変更できるルールです。, 我々は、プロセス全体の改善に取り組んでいます. あなたが言及した問題のほかにいくつかの言語で二重の意味とジェンダーの問題でそのような言葉などのコンテキストに関連する問題があります. したがって、答えは “まだそれに取り組んで”.

      コメントや入力のために感謝

  8. #14 によって アレックス に 5月 3, 2012 - 11:16 の

    ファイルとを私に提供する “方法” と私はプラグインを変換するために最善を尽くします.
    もう一つの問題: 英語版/フランス語1に表示されていない画像. に確認することができます http://www.sahal.fr: ENG “アレクサンドルSahalについて” / 本発明 “アレクサンダーSahalinについて”

    • #15 によって ofer に 5月 3, 2012 - 11:44 の

      ハイ,

      最初の, 不足している画像に関して. あなたのテーマはtimthumbと呼ばれるものを使用しています (私はいくつかの点でセキュリティ上の問題であったリコールされ) また、不要なリソースを消費する, 私は、あなたが通常の画像タグを使用し、物事はおそらく動作しますが示唆さ.

      プラグインの翻訳について, ファイルは既にあなたが持っているもので提供されています, 私の知る限りはそれを見るように.po / .moファイルを変換するための最も簡単な方法は、と呼ばれるプラグインを使用することです。 “ローカライズをcodestyling” これは非常にまっすぐ進む.

      また、JS / langディレクトリの編集インターフェイスのために変換するために小さなファイルを持っている.

      自然に – クレジットは、翻訳者に与えられている ;)

  9. #16 によって ブライス に 5月 16, 2012 - 10:46 の

    こんにちは私はむしろ興味深い問題を抱えているように見える, それはほとんどの言語のように見えます。 (アフリカーンス語, Íslenskaより) 問題を与えるとメニュー項目を翻訳しません。, まったくと見出し, と何もテキストを置き換えます。. ので、それらに何もブロックがあるだけです.

    もともと私はこのcufonによって引き起こされたと考えられ, しかし、かつて私は、デフォルト以外のすべての言語のcufonを削除するには、それをカスタマイズ. しかし、そのはまだ起こって.

    これはなぜ起こるか?

    Google APIキーを使用すると、この問題を解決するだろう?

    任意の助けてくれてありがとう
    ブライス

    • #17 によって ofer に 5月 20, 2012 - 10:33 の

      ブライスハロー,

      あなたは、デフォルト以外の言語用のcufonを削除した後, あなたは、サードパーティのワードプレスのutilsに関する自動翻訳データベースとキャッシュをクリアした?

      頑張って

  10. #18 によって Amir Colnect に 6月 29, 2012 - 2:43 午後

    Looking forward to future developments and updates from Transposh. Surely it’s going to be a game changing product once complete :)

  11. #19 によって VAS に 7月 24, 2012 - 12:45 午後

    こんにちは。.

    これは性に優れたプラグインです…I m grateful..

    I would like to ask how could i possibly change the font the translated text appears
    例…if i have english and greekhow could i change the greek font family (to Arial lets saycause by default it comes up with a serif family).

    Thank ufor everything

  12. #20 によって ケビン に 11月 21, 2012 - 10:13 の

    あなたのプラグインは素晴らしいです.

    • #21 によって ofer に 12月 5, 2012 - 1:45 の

      ありがとう ;)

(公開されません)


*