<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: ダウンロード</title>
	<atom:link href="http://transposh.org/ja/download/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://transposh.org/ja/</link>
	<description>transposh.orgワードプレスプラグインのショーケースとサポートサイト</description>
	<lastbuilddate>Sun, 20 5月 2012 08:33:34 +0000</lastbuilddate>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>のhttp://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<item>
		<title>By: して、Michele</title>
		<link>http://transposh.org/ja/download/comment-page-1/#comment-5590</link>
		<dc:creator>して、Michele</dc:creator>
		<pubdate>Tue, 25 月 2011 09:23:16 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?page_id=91#comment-5590-ja</guid>
		<description>Risolto...

私は翻訳されるには余りにも多くの言語をインストールされていた ....

Grande plug-in.....

ありがとう.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<span lang ="it"><p>解決しました&#8230;</p>
<p>私は翻訳されるには余りにも多くの言語をインストールされていた &#8230;.</p>
<p>素晴らしいプラグイン&#8230;..</p>
<p>Grazie.</p>
</span>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: して、Michele</title>
		<link>http://transposh.org/ja/download/comment-page-1/#comment-5512</link>
		<dc:creator>して、Michele</dc:creator>
		<pubdate>Tue, 11 月 2011 08:54:50 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?page_id=91#comment-5512-ja</guid>
		<description>こんにちは,

によってTransposhのバージョンを使用してください 0.6.7.

私は言語を変更しようとすると、 (ユーザ側), ページの翻訳をeffettureに時間がかかる.

何が起こったか ?

サイトは:
のhttp://www.center-tools.info/

Grazie per l&#039;aiuto.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<span lang ="it"><p>こんにちは,</p>
<p>uso la versione di Transposh 0.6.7.</p>
<p>私は言語を変更しようとすると、 (ユーザ側), impiega molto tempo ad effetture la traduzione della pagina.</p>
<p>何が起こったか ?</p>
<p>サイトは:<br />
<a href="http://www.center-tools.info/" rel="nofollow">のhttp://www.center-tools.info/</a></p>
<p>Grazie per l&#8217;aiuto.</p>
</span>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Anphicle</title>
		<link>http://transposh.org/ja/download/comment-page-1/#comment-5164</link>
		<dc:creator>Anphicle</dc:creator>
		<pubdate>Sun, 17 Oct 2010 19:04:23 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?page_id=91#comment-5164-ja</guid>
		<description>ただによってTransposhはどのように素晴らしいのメモを残しする. いくつかのプラグインの周りマック、何らかの方法で障害これをすることはできません. ビッグのおかげで.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ただによってTransposhはどのように素晴らしいのメモを残しする. いくつかのプラグインの周りマック、何らかの方法で障害これをすることはできません. Big thanks.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ofer</title>
		<link>http://transposh.org/ja/download/comment-page-1/#comment-4467</link>
		<dc:creator>ofer</dc:creator>
		<pubdate>Fri, 23 Apr 2010 09:04:16 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?page_id=91#comment-4467-ja</guid>
		<description>こんにちは,
はい, あなたはかなり修正されます, この動作は、残念ながら期待された. アイデアは、あなたが今翻訳のよりよい制御を持つことになります, and that French posts won&#039;t be translatable to French, nor English posts translatable to English as it was previously

there are a few solutions I may offer:
1. 私はあなたにどのように変更を元に戻す方法を説明することができます, 翻訳が動作するようにする前に
2. あなたの投稿なるように正しく変換される正しいlangをスパンを追加できます。
3. I can help you modify the theme you are using so that you&#039;ll be able to mark a post&#039;s language with a post extended attribute

Let me know what you prefer.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>こんにちは,<br />
はい, あなたはかなり修正されます, この動作は、残念ながら期待された. アイデアは、あなたが今翻訳のよりよい制御を持つことになります, と、フランスの記事をフランス語に翻訳されません。, それ以前にされたとしても英語の記事を英語に翻訳</p>
<p>私が提供するかもしれないいくつかの解決策があります:<br />
1. 私はあなたにどのように変更を元に戻す方法を説明することができます, 翻訳が動作するようにする前に<br />
2. あなたの投稿なるように正しく変換される正しいlangをスパンを追加できます。<br />
3. 私はあなたがあなたがポストの言語をマークすることができるポストは、属性を拡張することがありますあなたがそうしているテーマを変更することができます</p>
<p>Let me know what you prefer.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ソフト</title>
		<link>http://transposh.org/ja/download/comment-page-1/#comment-4461</link>
		<dc:creator>ソフト</dc:creator>
		<pubdate>Fri, 23 Apr 2010 03:13:02 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?page_id=91#comment-4461-ja</guid>
		<description>ハイ, 素敵なアップグレード, it popped a few glitches though
My website is in french and english
With 051, いくつかの私のフランスの作家のフランス語で投稿できる (ネイティブ) それは自動的に英語に翻訳して、彼らはただ非常に少数のミスを修正しなければならなかった. そして、もし私が英語で記事を投稿, they&#039;d be translated into french. 素晴らしい!
今 052
私の母国のウェブサイトの言語はまだフランスです.
1 - フランスは、変換されます私の記事を英語, これまでのところ大きな, わずか数間違いを修正する.
2 - 英語アレントの私の記事は、フランスにはもう翻訳. 私はクリックして、英語と英語では、iをクリックして、フランスがときにすべての投稿は、このリリース以前は、英語で. 引数!
3 - メインページ上のすべての書き換え, タブのような, プラグイン, 等. 再翻訳する必要があった. 私たちがしたこと, so it doesn&#039;t show the problem anymore but you can check it out by yourself i guess.

チェックアウト: www.ilovedrumnbass.com
This post (のhttp://www.ilovedrumnbass.com/en/2010/03/interview-camo-krooked-austrian-madness/) もともと英語でされた) and that&#039;s where it hurts, 設定の母国語のdoesntがに私の翻訳がもう表示.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ハイ, 素敵なアップグレード, それはいくつかの不具合をもポップ<br />
私のウェブサイトでは、フランス語と英語<br />
と 051, いくつかの私のフランスの作家のフランス語で投稿できる (ネイティブ) それは自動的に英語に翻訳して、彼らはただ非常に少数のミスを修正しなければならなかった. そして、もし私が英語で記事を投稿, 彼らが翻訳されると思いますフランス. 素晴らしい!<br />
Now 052<br />
My native website language is still french.<br />
1 &#8211; フランスは、変換されます私の記事を英語, これまでのところ大きな, just the few mistakes to correct.<br />
2 &#8211; 英語アレントの私の記事は、フランスにはもう翻訳. 私はクリックして、英語と英語では、iをクリックして、フランスがときにすべての投稿は、このリリース以前は、英語で. 引数!<br />
3 &#8211; メインページ上のすべての書き換え, タブのような, プラグイン, 等. 再翻訳する必要があった. 私たちがしたこと, so it doesn&#8217;t show the problem anymore but you can check it out by yourself i guess.</p>
<p>チェックアウト: <a href="http://www.ilovedrumnbass.com" rel="nofollow">http://www.ilovedrumnbass.com</a><br />
このポストは (<a href="http://www.ilovedrumnbass.com/en/2010/03/interview-camo-krooked-austrian-madness/" rel="nのhttplow">http://www.ilovedrumnbass.com/en/2010/03/interview-camo-krooked-austrian-madness/</a>) もともと英語でされた) それはどこが痛いです, my translation into the set native language doesnt show up anymore.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: によってTransposh多言語翻訳: プラグイン決定的な国際的なウェブサイト</title>
		<link>http://transposh.org/ja/download/comment-page-1/#comment-4447</link>
		<dc:creator>によってTransposh多言語翻訳: プラグイン決定的な国際的なウェブサイト</dc:creator>
		<pubdate>Thu, 22 Apr 2010 14:28:10 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?page_id=91#comment-4447-ja</guid>
		<description>[...] Link per il download. タグ: come tradurre sito in multilingua facilmente, estensioni gratuite per wordpress, miglior plugin per blog traduttore, plug-in per blog, plugin definitivo per siti web internazionali, plugin lingue traduttore per wordpress, traduttore universale per sito, Transposh traduttore multilingue            PUBBLICIT&#192;     PUBBLICIT&#192; [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Link per il download. タグ: come tradurre sito in multilingua facilmente, estensioni gratuite per wordpress, miglior plugin per blog traduttore, plug-in per blog, plugin definitivo per siti web internazionali, plugin lingue traduttore per wordpress, traduttore universale per sito, Transposh traduttore multilingue            PUBBLICIT&Agrave;     PUBBLICIT&Agrave; [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ALb3rt1</title>
		<link>http://transposh.org/ja/download/comment-page-1/#comment-4269</link>
		<dc:creator>ALb3rt1</dc:creator>
		<pubdate>Tue, 09 2月 2010 22:17:04 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?page_id=91#comment-4269-ja</guid>
		<description>Lol what a noob... あなたの高速応答をありがとう!
仕事良い :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>笑何noob&#8230; あなたの高速応答をありがとう!<br />
仕事良い <img src='http://transposh.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ofer</title>
		<link>http://transposh.org/ja/download/comment-page-1/#comment-4268</link>
		<dc:creator>ofer</dc:creator>
		<pubdate>Tue, 09 2月 2010 21:54:43 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?page_id=91#comment-4268-ja</guid>
		<description>なお、バージョンにPHPをアップグレードする 5</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Please upgrade php to version 5</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ALb3rt1</title>
		<link>http://transposh.org/ja/download/comment-page-1/#comment-4267</link>
		<dc:creator>ALb3rt1</dc:creator>
		<pubdate>Tue, 09 2月 2010 21:28:05 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?page_id=91#comment-4267-ja</guid>
		<description>こんにちは、私はあなたのプラグインを愛して,  私は私のブログの多くにそれを使用する, いずれかの私は、このエラーを得たのがで:

解析エラー: 構文エラー, 予期せぬT_STRING, expecting T_OLD_FUNCTION or T_FUNCTION or T_VAR or &#039;}&#039; /下肢/ hollywoodnewsラインで/ transposh.phpの/によってTransposh -翻訳フィルタ-ワードプレス/プラグイン/ wp - コンテンツの 53

何を意味する?
どうすればそれを修正?
私はWPを使用して 2.9.1
そして、あなたの最新のプラグインのリリース.
したい場合はおかげで私を助けるために :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>こんにちは、私はあなたのプラグインを愛して,  私は私のブログの多くにそれを使用する, いずれかの私は、このエラーを得たのがで:</p>
<p>解析エラー: 構文エラー, 予期せぬT_STRING, T_OLD_FUNCTIONまたはT_FUNCTIONまたはT_VARや期待 &#8216;}&#8217; in /membri/hollywoodnews/wp-content/plugins/transposh-translation-filter-for-wordpress/transposh.php on line 53</p>
<p>何を意味する?<br />
どうすればそれを修正?<br />
I use wp 2.9.1<br />
And your latest plugin release.<br />
したい場合はおかげで私を助けるために <img src='http://transposh.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mikele</title>
		<link>http://transposh.org/ja/download/comment-page-1/#comment-3867</link>
		<dc:creator>mikele</dc:creator>
		<pubdate>Thu, 26 11月 2009 16:58:32 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?page_id=91#comment-3867-ja</guid>
		<description>素晴らしい</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>素晴らしい</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic page generated in 0.218 seconds. -->
<!-- Cached page generated by WP-Super-Cache on 2012-05-25 04:03:09 -->
<!-- Compression = gzip -->
