FAQ
Traduzione
Che cosa significano i colori delle icone di traduzione?
attualmente sono usati tre colori
- Rosso – la traduzione non è stata fatta
- Giallo – la traduzione è stata fatta da un robot
- Verde – la traduzione è stata fatta da umani (o riconosciuto da una)
Come posso evitare che un determinato testo dalla traduzione?
Puoi avvolgere l'elemento con la “no_translate” classe, o aggiungere un arco simile a quello<span clno_translateno_translate”>, sulla nuova versione del nostro plugin c'è un shortcode per supportare questa funzione
Come contrassegnare un post con una lingua diversa da quella di default?
Utilizzando la redazione wordpress, aggiungere un campo personalizzato chiamato tp_language e inserire il codice a due lettere della lingua usata in quel posto, quindi se il vostro blog è in inglese e hai un messaggio in spagnolo basta aggiungere es tp_language come un campo personalizzato.
Posso fare immagini diverse appaiono in diverse lingue nella mia temi?
Sì, anche se un po 'complicato – è possibile utilizzare il$my_transposh_plugin->target_languagecome parte del descrittore di immagine, questa si caricherà immagini diverse in base alla lingua corrente, o in luoghi in cui sono supportati i codici brevi è possibile utilizzare il mylang shortcode come nel seguente esempio:
<img src="http://s.transposh.net/s/logo[ tp mylang="y" lang="he,es" ].png" title="transposh logo" width="300" height="86" />
Amministrazione / Installazione
Quali sono i colori nell'interfaccia di amministrazione?
Tre i colori di sfondo sono utilizzati
- Verde – questo linguaggio è attivo e tutti gli utenti lo vedranno
- Giallo – solo gli utenti con capacità di traduzione possono vedere questa lingua (questo è disabilitato traduzione è disponibile una volta anonimo)
- Vuoto – lingua non appariranno sul widget
A che serve il trascinamento delle lingue?
È possibile trascinare le lingue, al fine di impostare l'ordine in cui appaiono nel widget, è possibile utilizzare i link di smistamento di sotto del quale ordinerà i linguaggi e mettere prima lingua predefinita. Trascinando viene anche usato per selezionare la lingua predefinita.
Perché dovrei permettere traduzione anonimo?
Wiki si è dimostrato piuttosto un modello valido su Internet. Più persone hanno buone intenzioni di cattive intenzioni e che può essere sfruttata per ottenere il vostro messaggio a più persone. Le versioni future darà una maggiore attenzione sulla prevenzione agli spammer di deturpare i siti
Ho installato il plugin – non succede nulla
Per impostazione predefinita, la traduzione automatica è su e dovrebbe essere calci nel. Se la sua off, e se non si dispone di privilegi sufficienti per tradurre, non succederà nulla.
Si prega di essere ricordato quanto segue "regole del pollice"
- Un linguaggio marcato come visibile avrà la sua bandiera mostrato all'interno del widget.
- Un linguaggio marcato per la modifica permetterà un traduttore (chiunque segnato nella 'che possono tradurre sezione') modificare manualmente la pagina. i.e. tradurre il check-box apparirà nella widget.
- L'attivazione di traduzione automatica verrà automaticamente tradurre una pagina (senza richiedere attivata la modalità Modifica) TUTTI per la visualizzazione della pagina a prescindere dal loro ruolo. Tuttavia, avverrà solo per le lingue marcate modificabili.
Anche – Si prega di fare particolare attenzione per convalidare il codice HTML, l'aggiunta di tag extra che vengono chiusi nel modello possono portare a rottura il nostro parser. Utilizzare il servizio W3C per maggiori informazioni. Se tutto è configurato correttamente e ancora non succede nulla, non esitate a contattarci.
Ho installato il plugin – non succede nulla – temi connessi
Il plugin funziona su un tema ancora sembra fallire su un altro. Questo potrebbe essere causato da temi che non includono il wp_head e / o funzioni wp_foot transposh.js modo che il file non viene incluso, cercare di includere manualmente modificando il tema
Come ripristinare un backup
Fino a quando la funzione è integrata nel plugin, dovrete recuperare la chiave da noi, basta lasciare un commento su questa pagina e ti forniremo le informazioni necessarie
Sai di qualsiasi provider Transposh amichevole di hosting?
Sì, MISolutionz.com fornisce hosting e sono state usando Transposh stessi, se il vostro provider attuale sta sollecitando l' “cpu alta” mantra, si può considerare il passaggio.
Modifiche
La mia lingua di destinazione non compare l'elenco delle lingue
È possibile modificare il constants.php e aggiungere una riga per le lingue array, o semplicemente contattarci per aggiungere la vostra lingua
Sto usando l'interfaccia di bandiera e vorrei cambiare la bandiera usata per un'altra lingua
Nell'array lingue nella modifica del file constants.php il codice a due lettere ISO usato per quella bandiera
Per esempio, di cambiare la bandiera per la lingua inglese dalle stelle e strisce per l'Union Jack trovare la seguente riga
'en' => 'English,English,us,en_US',
E modificarlo:
'en' => 'English,English,gb,en_US',
Si noti che questo funziona out of the box solo nella versione non css del widget, per fare questo lavoro nella versione css si dovrà modificare l'immagine usata
Come posso aggiungere l'interfaccia plugin senza usare la barra laterale widget?
Basta aggiungere la seguente riga al tuo modello:
<?php if(function_exists("transposh_widget")) { transposh_widget(); }?>
Se si desidera utilizzare uno stile widget di diverso lo stile di default e il titolo, si può usare qualcosa come:
<?php if(function_exists("transposh_widget")) { transposh_widget(array(), array('title' => 'Translation', 'widget_file' => 'flags/tpw_flags.php')); }?>
Voglio che la mia immagine css con meno bandiere
Questa è sulla nostra lista cose da fare
Problemi noti
Mi è toccato il seguente errore (Errore di sintassi, T_STRING inaspettato, aspetta T_OLD_FUNCTION o T_FUNCTION o T_VAR )
Assicurati stai usando PHP5 e fino, PHP4 non è supportato
Io sono sempre pagine vuote durante la visita le pagine tradotte
Questo errore è in gran parte causato da un basso limite di memoria impostazioni php, si prega di aumentare il limite di memoria php
Il plugin è troppo lento / consuma troppe risorse / il mio fornitore di hosting vuole uccidermi / pagina di risultati di velocità sono bassi
Un grande sforzo è stato fatto per l'ottimizzazione del nostro plugin, tuttavia, ci sono alcune azioni che potrebbe essere necessario assumere
- Si consiglia di utilizzare un locale plugin di caching della memoria, come APC, con questa estensione php ridurrà drasticamente il carico sul server mysql.
- Si consiglia inoltre l'installazione di un plugin per wordpress caching come WP-Super-Cache
L'interfaccia appare confusa
Un altro file. Css potrebbe intervenire con la nostra in un modo che non prevedono ancora, o correzione. css da solo o contattaci
bandiere css sono questioni su IE6 per i miei utenti
Prima, c'è sempre la possibilità di utilizzare un'altra opzione per il plugin che è più compatibile, come la finestra di selezione. Secondo, è possibile modificare il. css da sfondo trasparente al vostro colore di sfondo della pagina. E per ultimo – esortiamo coloro che utilizzano IE6 per l'aggiornamento…
Il mio tema sta usando Cufon per i font e le traduzioni si incasinato
Cufon e Transposh non sono realmente fondo di ogni altro, il nostro miglior suggerimento è o rimuovere Cufon (e cancellare le traduzioni generate automaticamente) o almeno disabilitarlo di pagine tradotte. Badando principalmente al fatto che su alcuni Cufon lingue causerà nessun carattere da visualizzare a tutti i.
Plugin
consultate il nostro plugin per compatibilità matrice sul nostro wiki sviluppo, sentitevi liberi di contribuire ad essa.
Plugin di sostegno: php rapida (http://aciddrop.com/php-speedy/)
Gli utenti di php rapida dovrà disattivarlo, aggiungere "transposh.js" nella ignore list, clicca su "configurazione di prova", poi riattivarlo.
Plugin di sostegno: Google Sitemaps-XML
Attualmente il plugin è in grado di aggiungere gli URL multilingue per la mappa del sito, ed è necessario aggiungere la seguente riga al core.php sitemap-, funzione add-url (linea 1509 alla versione 3.2.2 subito dopo la AddElement)
do_action('sm_addurl', $page);
Ci auguriamo che le prossime versioni includeranno presente di default, e per ora è possibile ottenere il file di patch dal nostro sito.
Dopo un cambiamento di lingue usate, vi sono accolti per innescare un nuovo accumulo di sitemap.
Aggiornamento 27/3/12: Si prega di notare che la versione 4 Transposh beta supporta di default, c'è bisogno di fare nulla.
Plugin di sostegno: WP-Super-Cache
Il supporto per wp-super-cache include l'invalidazione delle pagine nella cache dopo che la traduzione è fatta, che dovrebbe ridurre il problema con le pagine non corretta la visualizzazione e le chiamate ridondanti per l'agente di traduzione automatica. Dopo un cambiamento nella disposizione degli oggetti o la lista delle lingue non si è ancora previsto per invalidare la cache.
Sviluppo
Ho una funzione da suggerire
Il luogo giusto per questo sarebbe il nostrosviluppo di siti
I commenti sono stati disattivati.


#1 di Opaco il Novembre 19, 2009 - 12:01 su
Ciao,
Finalmente ho trovato un traduttore impressionante, ma non riesco a farlo apparire coerente con il mio disegno di altri widget. Come potrei fare questo? Vedere il mio sito per i dettagli: http://www.autoclassix.com
Grazie per il vostro aiuto!
Opaco
#2 di Lei il Novembre 27, 2009 - 10:12 su
Grazie per la tua e-mail. Adesso ho potuto attivare il plugin e il widget appare nella barra laterale. Ma non succede nulla, Ho un sito in bianco.(www.fastforward-magazine.de) So che alreday scritto qualcosa su questo problema di cui sopra, ma non capisco cosa significa esattamente. Scusa… Potresti provare a spiegare?
#3 di Peter Williams il Dicembre 2, 2009 - 11:58 su
Avete bisogno il widget nella pagina web per le traduzioni auto?
#4 di ofer il Dicembre 4, 2009 - 4:18 su
in, si può staticamente link a una pagina tradotta, traduzione automatica avverrà a prescindere dal widget (anche se lo script è necessario)
#5 di Peter Williams il Dicembre 5, 2009 - 4:53 pm
Ciao, grazie per la risposta. inoltre ho attivato il plugin su un altro sito, ma non succede nulla. sembra che le tabelle non sono state create nel wp_translations dbase / wp_translations_log. qualsiasi correzione di questo? grazie
#6 di ofer il Dicembre 5, 2009 - 11:03 pm
due soluzioni, o creare le tabelle manualmente. o eliminare la chiave transposh_db_ver dalle opzioni del tavolo.
Mi farebbe piacere conoscere gli eventuali errori nel processo di creazione si potrebbe avere incontrato così sarò in grado di risolvere tali
#7 di Peter Williams il Dicembre 7, 2009 - 7:19 su
ciao ho aggiunto le tabelle e vedo le voci. se mi dite come ottenere un file di log per l'installazione posso inviare a voi capire perché le tabelle non sono stati aggiunti durante l'installazione.
questo è successo in http://science-query.com
#8 di Peter Williams il Dicembre 8, 2009 - 2:22 pm
Come meglio che posso dire è possibile ricreare il problema disattivando il plugin e rilasciando le tabelle dal database con il plugin wp-dbmanager ( Lo faccio io quando non sono più l'uso di un plugin). Poi, se si ri-attivare il plugin transposh non sarà creare nuove tabelle nel database di wp.
#9 di Andrew il Dicembre 3, 2009 - 12:18 pm
“Vorremmo anche ricordare, per tutti gli utenti che richiedono l'integrazione di Google Sitemaps, che i feed RSS sono una buona fonte per le sitemap sul sito di Google, in modo da poter aggiungere i tuoi nuovi feed RSS e commentare i feed e Google potrebbe avere una migliore visibilità.”
Questo è come mappa del sito per Google? Ma io non penso così, perché è giusto avere una visibilità. Ma Google non sarà la classifica, che le pagine che si traduce.
Google darà PageRank per la pagina tradotta solo allora se questa pagina è in sitemap.xml. Sto dicendo vero, perché ora ho questo sul mio sito web. Le pagine sono pagerank se sono in sitemap.xml incluso.
Scusa, per la mia ita
#10 di ofer il Dicembre 3, 2009 - 12:32 pm
Ciao Andrea
Nessuno sa esattamente come funziona Google, Ho presentato solo il mio feed RSS per google con gli strumenti per i webmaster, e io sono davvero pagerank, alcune pagine di altri ha page rank anche senza nulla dentro fornite a Google, per quanto mi risulta, Google utilizza le Sitemap (e lol) per trovare più velocemente le pagine, questo è tutto.
Il punto del plugin è quello di aiutare gli utenti provenienti da paesi diversi ottenere una migliore esperienza, non solo migliorare seo.
#11 di Albino il Dicembre 4, 2009 - 2:39 su
- Si scusa il mio inglese –
Ottimo plugin!
Avete intenzione di fare anche una versione stand-alone?
#12 di ofer il Dicembre 4, 2009 - 4:32 su
sì
#13 di Albino il Dicembre 5, 2009 - 4:25 su
Quando sarà disponibile?
#14 di ofer il Dicembre 5, 2009 - 7:35 su
Ci sarà una qualche versione standalone, e non posso dare stime esatte ora. La prima sarà probabilmente il lato client. Versione js
#15 di Khirr il Dicembre 5, 2009 - 1:34 pm
- Ci dispiace per il mio inglese -
Ho installato il plugin (è molto buono) ma il mio DB sono cresciuti un sacco (Penso che questo sia normale) prima era 5 mb ora 25 mb, Io sto usando un plugin chiamato “Best Seo iTranslator”, questo metodo per ridurre la quantità di cache non serve consulta, Mi piace molto il tuo plugin ma DB ad alto è un problema di condivisione di server hosting (a buon mercato), c'è un modo per ridurre il mio DB, se è imposible, potreste dirMiglior Seo iTranslatorotrei fare per utilizzare “Best Seo iTranslator” ma senza perdere gli utenti perché url è http://www.domain.com/language ma in BSI è http://www.domain.com/trans/language grazie a te.
#16 di ZDN il Dicembre 7, 2009 - 12:48 su
molto fresco plugin! amo il modo in cui funziona.
piccolo problema: quando Google indicizza le pagine in lingua tutti di ritorno 404′con, anche se il link stesso lavoro per me.
#17 di ofer il Dicembre 7, 2009 - 4:49 su
Ciao,
Non siamo a conoscenza un problema, non ha senso, si può inviare l'URL del sito per i test?
#18 di ZDN il Dicembre 8, 2009 - 5:21 su
http://0daynews.org/
tipo di pensiero i questo potrebbe un problema nuovo che non avevo visto ne parla da nessuna parte.
come si vedrà, Ho rimosso il tuo logo. Apprezzo molto il lavoro di tutti gli sviluppatori, ma mi piace un layout pulito. Penso che quello che farò nel prossimo futuro è mettere una pagina dedicata dove posso rendere omaggio a WP e tutti gli sviluppatori le cui plugin che uso.
#19 di ZDN il Dicembre 8, 2009 - 9:30 su
ah! non importa! appena preso un più attento dei 404′s e non è un problema Transposh. scusa!
#20 di belloto il Dicembre 10, 2009 - 8:15 pm
Ciao Admin, Il plugin è solo per WordPress.
Funziona anche su Blogger?
Il plugin sarà per questo blog
http://mejor-antivirus-2010.blogspot.com/
Mi piace avere sul mio blog
Saluti Admin
#21 di ofer il Dicembre 10, 2009 - 8:35 pm
Ciao,
La nostra intenzione è quella di fornire transposh per più piattaforme, ci vorrà del tempo e speriamo di arrivare prima che poi
blogger ed è così in cima alla lista
#22 di Davel il Dicembre 24, 2009 - 1:53 su
Dopo l'installazione 0.38 e l'aggiornamento a WP 3.9, Io cerco di attivare il plug-in e tutto sembra in ordine. Ma non riesco proprio a dimostrare il traduttore
ovunque sul sito web.
Grazie.
David Lo
#23 di ofer il Dicembre 24, 2009 - 2:06 su
Hai aggiungere il widget a uno dei sidebars? Il vostro sostegno tema che? in caso contrario potrebbe essere necessario il codice di manuale che compare nelle FAQ.
#24 di Lino il Dicembre 26, 2009 - 6:11 su
Hi Offerta,
i test si nemico Transposh plugin WordPress, ma ho un errore quando faccio il traduttore manuale. L'errore è il messaggio del server: Not Found.
Mi potete aiutare?
#25 di ofer il Dicembre 26, 2009 - 9:46 su
Hello Lino,
Sembra il file transposh_ajax.php manca dal tuo sito, puoi verificarlo è lì? Avete delle regole di accesso unico?
#26 di Lino il Dicembre 26, 2009 - 2:02 pm
Ciao Ofer, transposh_ajax.php il file è presente sulla directory dei plugin. Le regole per tutti i file del plugin Transposh sono 655. Non ho chenged loro. Ho l'impressione che il mio tema è il problema!!
#27 di ofer il Dicembre 26, 2009 - 11:32 pm
Con l'aiuto di qualche scambio di email, il problema è stato scoperto come erroneamente configurati. htaccess. Così chiunque sperimentando problemi simili, Assicurati di controllare che si può raggiungere la transposh_ajax.php file.
#28 di Peter Williams il Dicembre 26, 2009 - 10:41 pm
ciao come si fa a ottenere i caratteri giapponesi di presentarsi al posto dei numeri?
#29 di ofer il Dicembre 26, 2009 - 11:38 pm
Ciao, probabilmente avete bisogno di un carattere che supporta giapponese nel tuo browser, Vedo il giapponese sul tuo sito.
#30 di Peter Williams il Dicembre 27, 2009 - 7:28 su
ok ho preso. molte persone parlare di dbase modifiche per la visualizzazione di cinesi, ma nessuno ricorda che devi avere la lingua dell'Asia orientale file installati in XP sul computer locale in uso! per tutti coloro che con il controllo stesso problema questa traduzione cinese Transposh qui:
http://sawiris.info/zh-tw/
veramente, un plugin fantastinc
#31 di Joseph Moreton il Dicembre 28, 2009 - 5:54 su
Ciao,
è possibile ottenere la lingua corrente, selezionabili dall'utente per impostare la variabile php in pagina ?
#32 di ofer il Dicembre 28, 2009 - 4:20 pm
Dovrebbero essere accessibili a target_language $ my_transposh_plugin->
#33 di Ivo Minchev il Dicembre 29, 2009 - 9:21 pm
Ho installato il plugin ma mi folowing:
“L'estensione non può essere incorporato come causa un errore fatale.
Fatal error: Impossibile ridichiarare glue_url() in / home / minchev / public_html / rockada.net / wp-content / plugins / transposh-traduzione-filtro-per-wordpress / core / utils.php on line 207″
Tutte le idee su come risolvere il problema?
#34 di ofer il Dicembre 29, 2009 - 10:11 pm
Ciao Ivo,
Questa è probabilmente una collisione con un altro tema o plugin, ci sono due modi per risolverlo:
1. cambiare il tema o trovare il plugin incriminato
2. avvolgere la funzione con un codice come «se (!function_exists(‘glue_url ')) {», Ma questo solo assumendo la funzione è la stessa.
Facci sapere come ha funzionato.
#35 di Ivo Minchev il Dicembre 29, 2009 - 10:21 pm
Il problema era un conflitto con un altro plugin chiamato "Feed widget".
Grazie.
#36 di Tutti il Gennaio 2, 2010 - 1:29 su
Ciao,
nel transposh_widget.php un div dovrebbe essere aggiunto
echo " form action=\"$clean_page_url\" method=\"post\"
“form – div – input” invece di “fforma– iingresso#8221;
XHTML Strict non come una forma di ingresso immediatamente dopo altrimenti non mostra questo messaggio di errore:
tipo di documento non consente l'elemento “ingresso” qui; manca uno dei “p”, “h1″, “H2″, “H3″, “H4″, “h5″, “h6″, “div”, “per”, “indirizzo”, “fieldset”, “nel”, “di” start-tag
#37 di ofer il Gennaio 2, 2010 - 1:10 pm
Grazie, visto questo e check it out, attualmente la convalida lavorerà per xhtml 1.0 Transitorie (AFAIR)
#38 di H Muller il Gennaio 14, 2010 - 8:49 pm
Ciao,
Verifica il tuo plugin e un paio di domande.
Il vostro plugin usa il browser client e IP in modalità automatica (traduzione di Google) o è utilizzare il server IP? Se si utilizza il protocollo IP del server che cosa è il timeout tra ogni traduzione?
Esiste una funzione PHP che sarebbe uscita se la pagina è stata tradotta o meno in modo che si potrebbe per esempio essere utilizzato per mostrare il testo personalizzato solo sulle pagine tradotte?
#39 di ofer il Gennaio 15, 2010 - 12:42 su
Ciao,
Per la prima domanda, l'IP del client è utilizzato.
Per la seconda questione, si può fare, sia nel lato client che utilizza il meta tag, e sul lato server verifica la lingua di default. Questo dipende da cosa si vuole ottenere
#40 di H Muller il Gennaio 15, 2010 - 4:29 su
Grazie mille
funzione che può essere utilizzato per verificare la lingua di default?
Una cosa di più, fa la cache delle pagine tradotte non scade mai? Se sì dopo quanti giorni e dove e come impostarlo in modo che non scade a tutti?
#41 di ofer il Gennaio 15, 2010 - 11:10 su
Ciao,
$my_transposh_plugin->is_default_language($my_transposh_plugin->trarget_language)Non vi è alcun cache di pagina, nel senso si fa riferimento, le pagine sono costruite dalla cache frase, quelli non sono attualmente impostato per scadere
#42 di Madaíl il Gennaio 30, 2010 - 9:29 pm
Ciao a tutti,
Ottimo plugin, Ho provato molti modi per un linguaggio multi blog, compresi qtrasnlate e wpml. La tua è solo impressionante. Ma mi chiedevo è questo sarebbe comunque possibile:
In qualche modo quando si scrive un nuovo post, ci potrebbe essere un modo per scrivere sia in lingua madre, come anche, scrivere in una qualsiasi delle lingue nelle opzioni di setup, cioè portoghese. Come in qtranslate, utente può semplicemente scrivere in inglese e portoghese, e poi sarebbe transposh ottenere queste informazioni pt, piuttosto che dover tradurre dal servizio automatico.
Certo che può sempre rivedere la traduzione e modificarlo, ma in testi più lunghi, il suo un compito piuttosto stupido, come Transposh “tagli” punti in luoghi casuali, per cui bisogna farlo tradurre a poco a poco. La mia proposta permetterebbe anche di scrivere un testo diverso in altre lingue..
In caso di non essere lo scopo di Transposh, Capisco che, poi sai tu di ogni modo possibile ho potuto realizzare questo (scrivere i messaggi in altre lingue o anche con i tag, che avrebbe Transposh fetch)?
Spero che ho fatto alcun senso
Evviva
#43 di ofer il Febbraio 1, 2010 - 9:11 su
Ciao a tutti,
Prima, Mi piace molto il design del tuo sito web, grande lavoro ci.
Sono d'accordo con la maggior parte delle vostre idee, la traduzione dell'interfaccia (backend e frontend) esigenze di lavoro molto di più.
Se avete idee concrete su come e dove attuare la presente (disegno sapiente) Sarei felice di sentirli.
Per quanto riguarda il taglio dei punti di Transposh, taglia a segni di interpunzione e gli elementi html, nulla di casuale
vi sono ragioni di tale, e dovrebbe essere meglio in futuro.
Grazie per i tuoi commenti
#44 di Madaíl il Febbraio 1, 2010 - 3:14 pm
Ciao!
molto apprezzato.
Grazie per i complimenti anche
Bene, una caratteristica specifica che sarebbe enorme in transposh sarebbe quello di permettere di scrivere il post in più di una lingua, in modo che quando l'utente sceglie uno specifico lang disponibili, transposh recupera i dati, invece di tradurre da un servizio in linea. Questo potrebbe significare questo per esempio: Vorrei scrivere messaggi in inglese e in portoghese, ma Consenti agli utenti di scegliere più vicino (francese, Tedesco, ecc). Transposh sarebbe quindi recuperare il contenuto Ho già scritto in ita o pt, ma per tutti gli altri langs, che avrebbe funzionato come fa ora.
Designwise, questo possa accadere nei pannelli post scrittura. Ci potrebbe essere solo una specifica area in cui admin potrebbe cambiare o aggiungere una traduzione specifico a un lang disponibili. Solo mostrando le bandiere sarebbe sufficiente. Se si spunta qtranslate zdmultilang e capirete cosa intendo. Infatti in questo paio di giorni ho cercato di usare transposh con quei due.. Con qtranslate suo un po 'confuso, e sembra qtranslate sta prendendo per il luogo .. buuut con i zdmultilang possono ottenere esattamente questo. Questo plugin mi permette di scrivere in qualsiasi lang ho setup (senza duplicare i messaggi), ma il sito è in transposh che cambia le lingue, e si va a prendere effettivamente il contenuto esistente che ho scritto prima per quelle lingue… l'unica questione che è da tenere presente è la perfezione con alcuni campi personalizzati. Ho delle informazioni EXIF con le immagini che vengono create automaticamente, E se solo uso Transposh, funziona come un sogno, traduce tutto, Sono in grado di modificare la traduzione e la memorizza per ogni carica con quella piu `. Con questo mix di Transposh e zdmultilang, lo doesnt tener conto del campo personalizzato lì..
Se siete interessati, Sarei più che felice di aiutare, fammi sapere!
#45 di Madaíl il Febbraio 5, 2010 - 9:07 pm
Ciao di nuovo!
Solo un laterale rapido questione, e forse il suggerimento per i rilasci futuri.
C'è un modo di non dover tradurre Transposh commenti??
Grazie ancora
#46 di ofer il Febbraio 5, 2010 - 9:21 pm
Ciao,
È possibile utilizzare il no-tradurre css classe per avvolgere la zona commenti (o qualsiasi altra zona per la materia) per evitare di tradurre
#47 di Madaíl il Febbraio 8, 2010 - 7:20 pm
thats oh sì vero! Grazie
#48 di Marek il Febbraio 7, 2010 - 10:13 pm
Stiamo iniziando un sito web in cui alcuni dei posti saranno in inglese, alcuni in svedese, e alcuni in entrambe le lingue (uno dopo l'altro, vedi sito). Mi piace che le persone a migliorare la traduzione – forse posso usare che invece di avere alcuni posti in entrambe le lingue.
Credo che la mia domanda è, come posso farlo svedesi in grado di tradurre dall'italiano al svedese, e viceversa?
Grazie.
#49 di ofer il Febbraio 14, 2010 - 10:50 su
Ciao,
Ci scusiamo per il ritardo della risposta, necessario riflettere su questo un po '. e anche se non ho una risposta perfetta, Questo funziona quando il permettere la traduzione del linguaggio di default è il, tuttavia, che probabilmente potrebbe causare alcuni problemi di minore importanza come il motore cercherà traduzioni inglese-> o svedese-> svedese. Posso forse aggiungere un supporto per una caratteristica a consentire la marcatura del linguaggio originale per la traduzione, ma che dipende dalla domanda di questa funzione.
buona fortuna
#50 di Khirr il Febbraio 9, 2010 - 6:16 su
Ciao, il mio sito è http://www.actualidadinformatica.com, Ho 1000+ post, quando io uso sitemap.xml per indicizzare tutte le lingue è troppo grande e in grado di indicizzazione di Google, Ho visto un messaggio che dice qualcosa del tipo “avete bisogno di questa parte”, Come potrei fare per avere cant sitemap.xml più piccoli o “parte” per Google è in grado di indicizzare, grazie.
#51 di ofer il Febbraio 9, 2010 - 4:43 pm
Ciao,
Questo è qualcosa che potrebbe Sitemap Generator (e probabilmente dovrebbero) sostegno. Una buona soluzione per ora potrebbe essere quella di limitare il numero di lingue per le quali un link sitemap è generata. Posso aiutarti con che se ti piace.
#52 di Marek il Febbraio 14, 2010 - 11:29 pm
Grazie per la risposta. Ora sto pensando solo che hanno il sito in inglese con una bandiera svedese. Vi è ora un nuovo problema: Ho poche persone che sono disposte a tradurre la lingua inglese a svedese, ma attualmente il pulsante di modifica appare dopo ogni punteggiatura, che su un sito come questo è impossibile – la sua molto più facile da tradurre un'intera frase, piuttosto che a ogni virgola, ecc. È possibile una cosa del genere?
Grazie…
#53 di ofer il Febbraio 15, 2010 - 12:26 su
Una modifica minore sarà richiesto presso il parser, ma sostanzialmente sì.
Stiamo ancora lavorando su una interfaccia che si uniscono quelli, ma che non sta andando come si sperava.
Sono in grado di spiegare a voi quale codice deve alterazione. E sarebbe felice di assistere.
#54 di Marek il Febbraio 15, 2010 - 1:31 su
Wow
Sarebbe fantastico! Potete dirmi come / dove posso farlo? In sostanza hanno la ‘modifica’ pulsante compaiono solo alla fine di ogni frase (periodo).
M
#55 di ofer il Febbraio 15, 2010 - 8:38 su
Ciao
Nel parser.php file, is_sentence_breaker funzione permette di aggiungere o rimuovere i simboli che si rompono frasi. Se si desidera rimuovere l'intero gruppo basta cambiare l'ultima riga per restituire false. Si potrebbe anche voler modificare la funzione is_number per restituire sempre false anche.
Fammi sapere come funziona
#56 di marche il Febbraio 15, 2010 - 10:24 pm
Ho fatto un sito di prova con le modifiche, in modo che ora si può modificare una frase intera, Non frammenti di frasi. Penso che tutti pensano che la tanto meglio per noi… essere in grado di modificare la traduzione è facile grande!
#57 di Andrew il Febbraio 15, 2010 - 1:52 su
Può Transposh tradurre tutti i contenuti web in tutte le 50 lingue da un clic sul pulsante?
Ci dispiace per la mia ita
#58 di ofer il Febbraio 15, 2010 - 8:39 su
Se da parte di tutti si intende il contenuto troppo vecchio, che attualmente non. Ma si può andare agli elementi e aggiornare la stampa e sarà aggiornato a tutti 53 lingue. Il tradurre singolo pulsante è sulla lista TODO.
#59 di Goals.se il Febbraio 15, 2010 - 2:01 su
Tutte le soluzioni per il mio problema il mio amico? Perché ottengo “non poteva tradurre” server messaggio:
#60 di Hayden il Marzo 22, 2010 - 10:21 pm
Ciao, Per prima cosa grazie per un buon plugin. Stiamo usando il vostro plugin per un sito web i clienti e si chiedevano se ci fosse un modo più semplice per togliere il modulo di modifica traduzione accanto a commentare fuori?
Stiamo solo usando il plugin per scopi integrativi e in realtà non importa se la traduzione non sono esatti.
Grazie in anticipo!
#61 di ofer il Marzo 23, 2010 - 3:07 pm
Credo che il modo più semplice è non solo permettendo a chiunque di modificare (deselezionare tutti i ruoli) che dovrebbe coprire più o meno questo
#62 di Hayden il Marzo 23, 2010 - 4:21 pm
Grazie per la vostra risposta veloce. Questo sarà probabilmente il modo più semplice. Grazie!
#63 di Tutti il Marzo 25, 2010 - 8:41 su
Ciao,
Il tuo plugin è davvero grande.
Proprio oggi mi sono accorto che quando clicco su una bandiera per tradurre solo il codice HTML del sito è visualizzato al posto del testo tradotto.
Quale potrebbe essere il motivo?
#64 di Tutti il Marzo 25, 2010 - 8:48 su
Bene, in Firefox solo il codice sorgente HTML viene visualizzato e in IE8 è né visualizzare il sito web – invece prova a scaricare il codice HTML…
#65 di ofer il Marzo 25, 2010 - 10:01 su
Questo suona come un problema con il tipo mime-, Vorrei suggerire guardando i log di errore per vedere se si vede qualcosa di sospetto ci
Buona fortuna
#66 di Tutti il Marzo 25, 2010 - 3:03 pm
Grazie per la vostra risposta rapida.
Su localhost transposh sta lavorando bene – come ha fatto sul mio web host almeno alcune settimane fa (l'ultima volta che ho acceso la lingua sul bordo).
Mi chiedo se c'è qualche interpendency con W3 totale Cache (Plugin) e / o il database.
Ho provato tutte le possibili variazioni: Disattivare i plugin, eliminazione di tabelle MySQL etc.
Purtroppo non trovo alcuna spiegazione sul perchè improvvisamente il vostro plugin non funziona più.
#67 di Khirr il Marzo 26, 2010 - 11:11 pm
Ciao, Ho un problema con la traduzione, il mio titolo, medio nel … seguire nella mia lingua principale (spagnolo) ma, Come potrei fare per tradurre il titolo troppo? devo modificare o inserire un tag? Cosa devo aggiungere? grazie.
#68 di ofer il Marzo 27, 2010 - 12:01 su
È possibile aggiungere una frase identico al tuo titolo in un post (anche un post privato) e tradurre lì. So che questa soluzione è ben lungi dall'essere perfetto, ma noi probabilmente migliorare questo nel prossimo futuro.
#69 di Ricardo il Marzo 31, 2010 - 10:45 su
E 'possibile tradurre URL? In realtà ho un autoblog, transposh trasforma auto inglese distacco in portoghese per me, Dal puro post originale qui sotto Cymraeg, permalink url sono troppo.
C'è un modo per tradurli automatico?
Dimmi…
Pagliaio
#70 di ofer il Marzo 31, 2010 - 1:35 pm
permalink Url non sono ancora tradotte, forse nelle versioni future
#71 di Litbea il Aprile 17, 2010 - 2:32 pm
Ciao a tutti, Sto utilizzando Transposh al mio sito e vorrei sapere come backup / ripristino di lavori.
Grazie mille!
#72 di ofer il Aprile 20, 2010 - 8:45 pm
Ciao,
Il backup funziona inviando tutte le coppie umane tradotto (frase + traduzione) al nostro servizio in esecuzione su Google Apps, la loro memorizzazione non. Esso può essere eseguito manualmente o automaticamente (quotidiane o direttamente dopo una traduzione è stata effettuata).
Restore è al momento manuale, solo per noi scrivere e ti forniremo le istruzioni, questo sarà integrato il plugin per il futuro.
Buona fortuna.
#73 di Justin il Aprile 29, 2010 - 6:32 su
E 'possibile cambiare la posizione della bandiera, così si va in fondo alla pagina con qualcosa come traduzione di Transposh, o, in alternativa ci consentono di eliminare del tutto in cambio di un pagamento?
#74 di ofer il Maggio 1, 2010 - 12:14 su
Ciao Justin
È possibile spostare le bandierine con la funzione (come è elencato in questa pagina) speriamo di fornire una soluzione più flessibile in un prossimo futuro. Sei il benvenuto per spostare il “di Transposh” al piè di pagina.
#75 di Michele il Aprile 29, 2010 - 1:32 pm
Ciao a tutti …
Ho scoperto l'errore quando si seleziona la bandiera non esegue “Riscrittura degli URL.”
Tuttavia, l'opzione è impostata.
Come posso risolvere il problema?
Grazie per l'aiuto.
#76 di ofer il Maggio 1, 2010 - 12:16 su
Ciao,
l'url rewrite opzione ha alcune condizioni che il tentativo di controllare plugin (normalmente – se funziona per wordpress, saremo troppo ok)
Vi prego di inviarmi un link esatto da guardare e cercherò di vedere se riesco a spot nulla di male
Buona fortuna
#77 di Michele il Maggio 3, 2010 - 5:11 pm
Ciao e grazie per la risposta.
Il link è:
http://www.center-tools.info/idropulitrice/
Grazie ancora per l’ottimo supporto
#78 di Michele il Maggio 3, 2010 - 5:15 pm
Ciao e grazie per la risposta.
Il link è:
http://www.center-tools.info/idropulitrice/
Grazie ancora per l'eccellente supporto
#79 di Mark @ Magicomm il Aprile 30, 2010 - 5:22 su
Siamo di fronte a conflitti quando si utilizza Transposh “Modificare la traduzione” quando abbiamo altri JQuery semplice esecuzione. Se usiamo ad esempio JQuery Cycle Carousel o per animare una zona dell'immagine, allora non possiamo ottenere la funzionalità bella traduzione Modifica al lavoro. Quando abbiamo la casella, non abbiamo avuto i tag che appare intorno alle frasi in modo che possano essere umano a cura.
Che cosa stiamo facendo male? Se si disattiva il nostro script in esecuzione nella pagina indice, allora la funzione ritorna subito. Aiuto?
Grazie
#80 di ofer il Maggio 1, 2010 - 12:10 su
Ciao Marco,
Questi tipi di conflitti di solito emergono quando due versioni di jQuery sono inclusi e conflitti derivarne, una soluzione probabile è il tentativo di rendere uno dei plugin non includere jQuery, che nella versione attuale di Transposh è alla riga 495 di transposh.php
Firebug è anche il tuo amico a vedere dove il conflitto è esattamente
Se è possibile inviare un link che ho sarà uno sguardo
#81 di Michael Feldstein il Aprile 30, 2010 - 4:04 pm
Io uso il tema di tesi (un tema per-pay relativamente popolari) e hanno notato che i commenti post del blog non sono in corso di traduzione. C'è qualcosa che dovrei fare in modo diverso, o è il problema di incompatibilità?
#82 di ofer il Aprile 30, 2010 - 11:45 pm
Ciao Michael,
Ho preso uno sguardo al tuo blog, e sembra che i commenti sono sempre tradotti (non sono tradotte sul post, ma solo quando un utente accede a loro nella nuova lingua)
Se mi manca qualcosa, fammi sapere
#83 di Michael Feldstein il Aprile 30, 2010 - 11:50 pm
Ho controllato di nuovo andando a un post con i commenti nel mio browser e poi cliccando su una bandiera lingua. Questa volta ho avuto per lo più inglese, ma un paragrafo dei commenti è stato tradotto. Posso inviare una gru a benna dello schermo se potete dirmi dove spedirlo o per posta a.
Suppongo sia possibile che abbia qualcosa a che fare con il mio cliente, ma io sono solo con Firefox, e ho eliminato la cache per assicurarsi che non mi è stato vedere una vecchia pagina.
#84 di Michael Feldstein il Aprile 30, 2010 - 11:51 pm
Effettivamente, guardando più da vicino, non è che un paragrafo è stato tradotto. Qualche frase qua e là sono stati tradotti.
#85 di ofer il Maggio 1, 2010 - 12:00 su
Ciao di nuovo,
Sono test con Firefox anche qui, e sembra funzionare bene qui, Qual è lo stato della barra di avanzamento? si può tentare di ricaricare la pagina e vedere se le cose cambiano? e sì, un URL per una pagina in cui si vede la questione sarebbe apprezzato
buona fortuna
#86 di Michael Feldstein il Maggio 1, 2010 - 3:34 su
Ho provato questo nuovo da un altro computer e ha funzionato bene. Ci deve essere qualcosa da fare con quella macchina una.
Grazie.
#87 di Michele il Maggio 5, 2010 - 9:17 su
Cari Transposh tecnico,
Io cerco di utilizzare il plugin meraviglioso, ma non “riscrittura degli URL. ”
L'opzione è impostata.
Come posso risolvere il problema?
Il link è:
http://www.center-tools.info/antinfortunistica/
Grazie ancora per il vostro aiuto.
#88 di Michele il Maggio 5, 2010 - 3:34 pm
Problema risolto …
Avevo attivato troppi plug-in è creato questo conflitto con url rewrite.
Buon giorno a tutti e grazie per questo plugin meraviglioso.
#89 di ofer il Maggio 5, 2010 - 3:39 pm
Grazie per la segnalazione
#90 di Michele il Maggio 6, 2010 - 10:05 su
Ciao a tutti …
Problema: I plug-in non Transposh fare la traduzione nella lingua scelta.
Make-url rewrite, ma non traduce niente sulla pagina.
Il link è:
http://www.center-tools.info/
Come posso risolvere questo?
#91 di Michele il Maggio 7, 2010 - 10:56 su
Ciao a tutti …
circa la prolem della traduzione, è stato risolto da solo.
Non ho toccato nulla, magicamente stamattina ho visto che tutto è al suo posto.
A mio parere, BigG avuto difficoltà a tradurre.
Buon lavoro.
#92 di Alex il Maggio 11, 2010 - 10:58 su
Ehi,
Grandi ragazzi plugin
Hai bisogno di aiuto. Come faccio a sbarazzarsi del “TRADUZIONE” testo sopra le bandiere?
Guardando nel file php ma non sembrano trovare.
#93 di ofer il Maggio 11, 2010 - 11:32 su
Ciao
Line 125 di
transposh_widget.php#94 di Alex il Maggio 11, 2010 - 12:59 pm
Hey Ofer
Grazie. Che ha fatto il lavoro
Mantenere il grande lavoro.
#95 di Preside il Maggio 12, 2010 - 4:46 su
Ho appena ricevuto un sito andando con Transposh installato. Quando ho inserito il codice AdSense al sito ho notato che la maggior parte degli annunci di Google erano sulla traduzione.
Ho controllato il sito di adsense, che ha detto di aggiungere il seguente codice per evidenziare quali parti volevo vedere adsense.
Così ho messo il turno successivo in cui si fa eco delle parole chiave –
<!-- google_ad_section_start --><!-- google_ad_section_end -->Questo sta lavorando bene su posti con un sacco di tag / parole chiave, ma ho ancora ottenere alcune pagine generali con la pubblicità di traduzione.
Voglio aggiungere il seguente codice –
<!-- google_ad_section_start(weight=ignore) --><!-- google_ad_section_end -->codice adsense in giro in modo che non presta attenzione ad esso, ma non riesco a capire dove deve andare..
Tutte le idee? Grazie
#96 di ofer il Maggio 13, 2010 - 11:24 su
Ciao,
È necessario modificare
transposh_widget.phpse avete bisogno di ulteriore aiuto, fateci sapereBuona fortuna
#97 di Michele il Maggio 15, 2010 - 7:13 su
Ciao a tutti …
il mio “plugin Transposh” è caduto e non esegue più il comando “Tutti translat” perché non si arresta.
Come posso risolvere il?
Il link è questo:
http://www.center-tools.info/ko/utensili-laser/misuratore-laser/misuratore-laser-dle-50.html?edit=1
Grazie per aiuto.
#98 di ofer il Maggio 15, 2010 - 8:47 su
Sembra che ci sia un errore di back end, Non ha niente a tuo errore php log? una versione di debug potrebbe anche aiutare (il quale è possibile ottenere dal nostro repository SVN)
#99 di Michele il Maggio 17, 2010 - 2:06 pm
Cari Ofer,
Ho provato a cercare ma non ho trovato nulla (forse io non sono capace).
Sono disperata, gentilmente mi potete aiutare?
Grazie e saluti.
#100 di Michele il Maggio 18, 2010 - 9:46 su
ora tutto funziona ..
Mi piacerebbe sapere l'errore per evitare di farlo di nuovo.
Comunque grazie.
Con i migliori saluti.
#101 di Ajay il Maggio 24, 2010 - 1:18 pm
ciao, inscatolare u mi suggerisce come potrei aggiungere lingua telugu per il mio blog.
Ho provato inserendo TE(codice nativo del Telugu) ma ancora non in grado di vedere che il linguaggio nel mio pannello admin.
#102 di ofer il Maggio 24, 2010 - 4:49 pm
È necessario aggiungere la linea per le lingue matrice nel constants.php file, probabilmente si dovrebbe anche fornire la bandiera pertinente fascicolo
#103 di Jason il Maggio 24, 2010 - 10:42 pm
Ciao, questo plugin è così terribile, essa mi ha portato molto traffico internazionale, Grazie per aver condiviso con noi.
Ho una domanda, c'è un modo per ottenere l'attuale codice ISO del paese per un utente?
#104 di ofer il Maggio 24, 2010 - 11:23 pm
Grazie per i complimenti, Che cosa si intende per ottenere il codice ISO per l'utente? qualcosa di simile GeoIP?
#105 di Jason il Maggio 25, 2010 - 12:07 pm
Ciao ragazzi, Ho fatto una domanda qui, ma non può vedere nei commenti. Ho ricevuto una e-mail oggi ma da ‘Ofer ', grazie per questo. Il problema è che sono andato a rispondere alle sue email, ma constatato che rispedito indietro dicendo che l'account di posta elettronica non esiste. Ho verificato che l' “From’ parte in questo messaggio e lo dice Da; From: Transposh mailer
Ovviamente ha bisogno di qualcosa alla fine del shorty come. Com o qualsiasi altra cosa. Penso che il suo client di posta elettronica non può essere configurato correttamente per inviare l'indirizzo giusto. Potete per favore dirmi cosa è l'email di risposta in modo da poter inviare una email a Ofer?
Grazie
#106 di Jason il Maggio 25, 2010 - 12:10 pm
hmm questo sistema di commento spogliato di distanza l'indirizzo email che ho inviato parziale.
Ok, quindi di nuovo, l'email di sostegno che ho ricevuto da Ofer è “asterisco @ shorty”
Ovviamente dovrebbe essere qualcosa di simile “asterisco @ shorty . con”
Mi potete aiutare con questo problema?
#107 di Jason il Maggio 25, 2010 - 12:13 pm
Ok ora vedo il mio commento lol, Non so come ho smarrito prima. Ancora un indirizzo e-mail la risposta deve essere fissato dalla Ofer o almeno dire qualcosa del tipo ‘Non rispondere a questa email’
Comunque alla mia domanda iniziale, questo è l'email che ho provato a inviare di nuovo a Ofer –
Ciao,
cumuli Grazie per la risposta rapida. No non voglio dire utilizzando geoip, In
dire c'è una variabile che utilizza transposh utenti che memorizza una corrente
selezione della lingua. Per esempio se qualcuno visita il mio sito e sono
stampa la bandiera italiana, C'è una variabile che memorizza l' ‘essa’
codice del paese in modo che posso accedere? Una variabile PHP che qualcosa
come $ transposh_users_current_language = “essa” ?
Quello che sto cercando di fare è scoprire ciò che il linguaggio è in corso visitatori
utilizzate in modo che quando visitano un link ad un altro sito che utilizza traduzione che ho
può fare qualcosa di simile -
<a href="http://www.example.com//index.html">Click Here</a>Che finirebbe per assomigliare questo -
<a href="http://www.example.com/it/index.html" rel="nofollow">Click Here</a>Grazie per il vostro aiuto con questo.
–
Cordiali saluti,
Jason
#108 di ofer il Maggio 25, 2010 - 12:55 pm
Ciao,
Il vostro è variabile a
$my_transposh_plugin->target_languageHope it helps
#109 di Jason il Maggio 25, 2010 - 1:45 pm
Eccellente che funziona perfettamente, grazie cumuli di Ofer
#110 di salire il Maggio 26, 2010 - 10:19 su
perché alcune delle caselle arancione non lo lascerete cambiare il testo ?
Ce l'ho sul menù del sito.
#111 di ofer il Maggio 26, 2010 - 10:34 su
Si prega di inviare un link al sito in modo che possiamo controllare
#112 di salire il Maggio 26, 2010 - 10:50 su
qui è
http://82.80.221.158/~monaco/monaco-cosmetics.com/
grazie
#113 di jordic il Maggio 31, 2010 - 10:33 pm
Ciao,
Ho cercato di allineare le bandiere e le transposh da tutti nella stessa linea, e l'unico ricevo ogni volta che ho qualcosa in chaneg transposh_widget.php è questo:
Avviso: session_start() [function.session-start]: Non è possibile inviare limitatore di cache di sessione – intestazioni già spedito (produzione primo a / home/content/63/5298463/html/myfolder /…
Qualche idea per favore?
Grazie in anticipo
#114 di ofer il Giugno 1, 2010 - 7:30 su
Ciao,
La mia ipotesi è che alcuni spazi appaiono all'inizio del file, grazie alle modifiche
Buona fortuna