Útgáfa 0.7.0 – Framtíð tengi þýðing!


Næsta meiriháttar útgáfu útgáfu af Transposh er hér, og í tilefni af því að við höfum búið til stutt myndskeið (um 11 mínútur) . Kynna nýja möguleika í boði í nýju útgáfuna. Þú ert meira en velkominn til að horfa á myndband og tilnefna hana til næsta Academy Award verðlaunin fyrir þýðing tappi uppfæra bíó.

The fyrstur hlutur þú vilja taka á nýrri útgáfu er helsta uppfæra í notendaviðmót, Við höfum bætt við nokkrum af mjög beðið lögun til tengi eins og næsta / fyrri hnöppum, samþykki sjálfvirkum þýðingum og finna orð sem eru þýddar. Annar áhugaverður eiginleiki sem við lögðum er möguleiki fyrir þýðanda að sjá upprunalegu setninguna á öðru tungumáli ef það var þegar þýtt að umrætt mál með höndunum, svo hrokafullur þú hafa a hebreska blogg sem þú þýða yfir á ensku, þýðandi getur verið að þýða síðuna þína frá ensku yfir á annað tungumál, sem gæti verið auðveldara fyrir hann. Ég vil þakka Hanan fyrir upphaflega að biðja um þessa aðgerð. Það er líka hægt að fara nú fjarlægja þýðingar úr sögu valmynd, sem er skref í átt að vinna á strangara eftirliti á gæði þýðinga.

Viðmótið er einnig sléttur, með betri UI sem er einnig localizable og themable, þú getur stillt þema í að búnaður stillingar, og góður staður til að fá grip á hvernig það mun líta út er themeroller. Ef þú vilt hjálpa okkur með því að þýða viðmótið á tungumáli og fá einingar fyrir það, Vinsamlegast láttu okkur vita með því að nota samband við okkur möguleikann hér að ofan.

Úrvals þessa endurskoðun upp er raunverulegur hljómborð styðja með kóða frá http://www.greywyvern.com / code / JavaScript / hljómborð, sem er enn brotinn á IE, en vilja vinna á öðrum vöfrum.

Vopn kapp er enn í vinnslu, og Transposh er fyrsta tappi (sem við vitum af) til að styðja (raunverulega styðja, vinna stuðning) fyrir 60 tungumál með því að bæta esperantó stuðning með Apertium vél, nú er það virkar aðeins fyrir ensku og spænsku blogg, en mun bæta við fleiri tungumálum á eftirspurn.
Margir fleiri fastir eru, gagnasafn endurnýja, lengri eftirsóttir meta lykla þýðing, og fleira – loka ~ 15 miða á okkar Snefill.
Síðast en ekki síst – ein fyrir þýðendur í þessari útgáfu fara: Ráðríkur fyrir þýðingu sína á hebresku og Ignacio fyrir spænska þýðingu, takk krakkar!

, , , , , , ,

  1. #1 eftir Avinash á Janúar 20, 2011 - 1:35 promethium

    Ég er að fá hluta þýðing á blogginu avinashtech.com minn eftir að ég uppfærði.

    Tappi var vinnandi fínn áður en þessi. En nú flest ný innlegg eru ekki að fá þýdd jafnvel handvirkt.

    • #2 eftir Avinash á Janúar 20, 2011 - 5:27 promethium

      Thanx for the email.

      Eins og bent, það var skyndiminni mál með jquery sjálfgefið. Ég fastur bara að inni w3 alls skyndiminni. Nú virkar það mjög gott á ný.

      Takk aftur fyrir svo fljótur svar.

  2. #3 eftir Nick á Janúar 20, 2011 - 11:57 promethium

    Big Thumbs upp! Fegin að sjá meta þýðing er nú inplace, þessi stóru sem ég var að bíða eftir.

(verður ekki birt)


*