FAQ
Þýðing
Hvað liti þýðingar tákn merkir?
Í augnablikinu eru þrír litir notaðir
- Red – engin þýðing var gert
- Yellow – þýðing var gert með því að vélmenni
- Green – þýðing var gert með því að manna (eða samþykkt af einum)
Hvernig get ég komið í veg fyrir ákveðnum texta frá því að vera þýdd?
Þú getur sett á frumefni með “no_translate” bekk, eða bæta span svipað<span class =”no_no_translate221;>, á nýrri útgáfa af tappi okkar er shortcode að styðja þessi lögun
Hvernig á að merkja staða með öðruvísi en tungumál vanræksla?
Using WordPress útgáfa, Bæta við sérsniðnum reit sem heitir tp_language og settu tvö bréf kóða tungumál er notað í þeirri færslu, þannig að ef bloggið þitt er á ensku og þú ert með færslu á spænsku bara að bæta tp_language ES sem siðvenja sviði.
Get ég fengið mismunandi myndir birtast í mismunandi tungumálum í þemu mín?
Já, þó dálítið erfiður – Þú getur annaðhvort notað$my_transposh_plugin->target_languagesem hluti af myndinni lýsing, Þetta mun hlaða mismunandi myndir miðað við núverandi tungumál, eða á stöðum þar sem skammkóða eru studdar er hægt að nota mylang shortcode eins og í eftirfarandi dæmi:
<img src="http://s.transposh.net/s/logo[ tp mylang="y" lang="he,es" ].png" title="transposh logo" width="300" height="86" />
Administration / Uppsetning
Hvað eru litir í stjórn tengi?
Þrjár bakgrunnslit eru notaðar
- Green – þetta tungumál er virkt og allir notendur munu sjá það
- Yellow – Aðeins notendur með getu þýðing getur séð þetta tungumál (þetta er óvirk þegar nafnlaus þýðing er í boði)
- Eyða – Tungumál birtast ekki á græjur
Hvað er að draga af tungumálum?
Þú getur dregið tungumálum til að velja í hvaða röð þær birtast í the búnaður, Hægt er að nota flokka tenglana hér fyrir neðan sem mun raða tungumálum og setja sjálfgefið tungumál fyrst. Draga einnig er notað til að velja sjálfgefið tungumál.
Hvers vegna ætti ég að leyfa nafnlausar þýðingar?
Síður hefur sannað sig alveg gild fyrirmynd á Netinu. Fleira fólk hefur góðar fyrirætlanir en slæmur fyrirætlanir og sem hægt er að virkja til að fá skilaboðin út til fleiri fólk. Framundan útgáfa mun gefa fleiri leggja áherslu á að hindra spammers frá defacing vefsvæði
Ég setti viðbótina – ekkert gerist
Sjálfgefið, sjálfvirk þýðing er á og það ætti að vera sparka í. Ef slökkt þess, og þú þarft ekki nógu forréttindi að þýða, ekkert mun gerast.
Vinsamlegast vera minntir á eftirfarandi "reglna um þumalfingur"
- Tungumál merkt sem skara munu hafa fána þess sýnt innan búnaður.
- Tungumál merkt til að breyta því verður að leyfa þýðandi (einhver merkt í ", sem getur þýtt" í kafla) til með höndunum ritstýra síðunni. ég. Þýða innritun kassi vilja birtast í the búnaður.
- Virkjun sjálfvirk þýðing mun sjálfkrafa þýða á síðu (án þess að þurfa að slá breyta ham) fyrir Allir að skoða síðuna óháð hlutverki þeirra. Hvernig sem það mun aðeins taka fram fyrir tungumál merkt sem editable.
Einnig – vinsamlegast taka aukalega aðgát til að sannreyna þínar HTML, bæta auka skipanir sem eru unclosed í sniðmáts getur leitt til þess að flokka brot okkar. Notaðu W3C setja í gildi þjónustu fyrir frekari upplýsingar. Ef allt er skipulag á réttan hátt og enn ekkert gerist, vinsamlegast hafðu samband við okkur.
Ég setti viðbótina – ekkert gerist – þemu sem tengjast
The tappi verksmiðja á einn þema enn virðast til að mistakast á öðru. Þetta gæti verið af völdum þemum sem lætur ekki wp_head og / eða wp_foot virka þannig að transposh.js skrá er ekki innifalinn, reyna að fela hana handvirkt með því að breyta þema
Hvernig á að endurheimta afrit
Þangað til the lögun er samþætt inn í the tappi, þú verður að batna lykil frá okkur, bara skilja eftir athugasemd á þessari síðu og við munum veita þér nauðsynlega upplýsingar
Veistu um hvaða Transposh vingjarnlegur hýsingu veitendur?
Já, MISolutionz.com veitir vefhýsingar og hafa verið að nota transposh sig, Ef núverandi gefur er touting “hár CPU” þula, þú mega íhuga að skipta.
Breytingar
Markmál minn birtist ekki á lista yfir tungumál
Þú getur breytt constants.php og bæta við línu í tungumálum array, eða bara hafa samband við okkur til að bæta við þínu tungumáli
Ég er með flagg tengi og vildi eins og til að breyta fána notað um nokkurt tungumál
Í tungumálum array í skrána constants.php breyta tveggja stafa ISO-kóði notað sem fána
Til dæmis, að breyta fána til að fá ensku úr stjörnum og röndum í stéttarfélagi Jack finna eftirfarandi línu
'en' => 'English,English,us,en_US',
Og breyting það til:
'en' => 'English,English,gb,en_US',
Athugaðu að þetta virkar út af the kassi aðeins í the non CSS útgáfu Tónlist, til að gera þessa vinnu í CSS útgáfu þú verður að breyta myndinni sem notuð
Hvernig get ég bætt tappi tengi án þess að nota skenkur búnaður?
Bara bæta eftirfarandi línu til sniðmát:
<?php if(function_exists("transposh_widget")) { transposh_widget(); }?>
Ef þú vilt nota búnaður stíl en sjálfgefna stíl og titill, þú getur notað eitthvað eins og:
<?php if(function_exists("transposh_widget")) { transposh_widget(array(), array('title' => 'Translation', 'widget_file' => 'flags/tpw_flags.php')); }?>
Ég vil eiga CSS mynd minni með minni fánar
Þetta er á listanum TODO okkar
Þekkt vandamál
Ég er að fá eftirfarandi villa (Villa, óvæntar T_STRING, búast T_OLD_FUNCTION eða T_FUNCTION eða T_VAR )
Vinsamlegast gakktu úr skugga um að þú ert að nota PHP5 og upp, PHP4 er ekki studd
Ég er að fá auðar síður þegar heimsókn þýðing síður
Þessi villa er að mestu leyti af völdum lágt PHP minni takmörk stillingar, vinsamlegast auka þinn PHP minni takmörk
The tappi er of hægur / eyðir of margar auðlindir / hýsing fyrir hendi minn vill drepa mig / síðuna hraði niðurstöður eru lág
A einhver fjöldi af áreynsla hefur farið í hagræðingu tappi okkar, þó, Það eru nokkrar aðgerðir sem þú gætir þurft að taka
- Við mælum eindregið með staðnum minni flýtiminni tappi, ss APC, nota þessa PHP eftirnafn mun verulega draga úr the hlaða á MySQL þjóninum þínum.
- Við mælum einnig með að þú setjir upp WordPress flýtiminni tappi eins og WP-Super-Cache
Viðmótið lítur boðberi upp
Annar. CSS skrá mætti grípa inn með okkar á þann hátt við höfum ekki spáð enn, annaðhvort festa það. CSS einn eða hafðu samband við okkur
CSS fánar hafa blöð á IE6 fyrir notendur mínir
First, Það er alltaf getu til að nota annað valkostur fyrir viðbótina sem er meira samhæft, svo sem val í reitinn. Second, Hægt er að breyta. CSS úr gagnsæjum bakgrunni til síðu bakgrunnslit þinn. Og síðast – Við hvetjum alla sem nota IE6 til uppfærsla…
Þema mitt er að nota cufon fyrir letur og þýðingar fær boðberi upp
Cufon og Transposh eru í raun ekki sjóður hvers annars, Besta tillaga okkar er annað hvort að fjarlægja cufon (og eyða sjálfkrafa þýðingar) eða að minnsta kosti gert það óvirkt á þýðing síðum. Aðallega minding sú staðreynd að á sumum tungumálum cufon mun valda ekki stafi til að birta á öllum.
Plugins
vinsamlegast skoða okkar tappi eindrægni fylki á WIKI þróun okkar, ekki hika við að stuðla að því.
Íforritastuðningur: php? skjótur (http://aciddrop.com/php-speedy/)
Notendur php skjótur verður að slökkva á henni, Bæta við "transposh.js" í hunsa listi, Smelltu á "Próf stillingar" þá endurvekja hana.
Íforritastuðningur: Google-Sitemaps-XML
Sem stendur er tappi fær til að bæta mörgum tungumálum slóðir til sitemap, og þú þarft að bæta eftirfarandi línu á sitemap-core.php, bæta við-url virka (lína 1509 á útgáfa 3.2.2 rétt eftir AddElement)
do_action('sm_addurl', $page);
Við vonum að síðari útgáfur verði að láta þetta sjálfgefið, og nú er hægt að fá pjatla skrá frá síðunni okkar.
Eftir að skipta um tungumál notað, þú ert velkominn að koma af stað nýrri sitemap byggja.
Uppfæra 27/3/12: Vinsamlegast athugið að útgáfa 4 beta styður Transposh sjálfgefið, engin þörf á að gera neitt.
Íforritastuðningur: WP-Super-Cache
Stuðningur fyrir WP-Super-skyndiminni felur í sér ógildingu á afrit síður eftir að þýðing er gert, sem ætti að draga málið með rangt síðunum sem finnast og umfram kalla til þýðingar vél umboðsmanni. Eftir breytingu á búnaður skipulag eða tungumál lista sem þú ert enn gert ráð fyrir að öll skyndimynni.
Þróun
ÉG hafa a lögun til kynna
Rétt staðurinn fyrir það væri okkarþróun síða
Athugasemdir eru lokaðar.


#1 eftir Matt on Nóvember 19, 2009 - 12:01ám
Hæ,
Ég fann loks ógnvekjandi þýðandi, en ég get ekki láta það líta út í samræmi við önnur búnaður hönnun mína. Hvernig myndi ég gera þetta? Sjá síðuna mína fyrir nánari upplýsingar: http://www.autoclassix.com
Takk fyrir hjálpina!
Matt
#2 eftir ELA on Nóvember 27, 2009 - 10:12ám
Takk fyrir netfangið þitt. Nú ég gæti virkja viðbótina og búnaður birtist í the skenkur. En ekkert gerist, Ég fá tóman síðuna.(www.fastforward-magazine.de) Ég veit að þú skrifaði alreday eitthvað um þetta vandamál ofan, en ég skil ekki hvað þetta þýðir nákvæmlega. Sorry… Gætirðu vinsamlegast að reyna að útskýra?
#3 eftir Peter Williams on Desember 2, 2009 - 11:58 á
þú þarft að búnaður á vefsíðu fyrir þýðingar farartæki?
#4 eftir ofer on Desember 4, 2009 - 4:18 á
í, þú getur statically tengja við þýða síðu, sjálfvirk þýðing mun gerast óháð búnaður (þó handritið er krafist)
#5 eftir Peter Williams á Desember 5, 2009 - 4:53 promethium
Hæ takk fyrir svarið. einnig ég virkja viðbótina á aðra síðu en ekkert gerist. það lítur út eins og engin borð voru búin til í dBASE wp_translations / wp_translations_log. einhver festa í þessu? takk
#6 eftir ofer á Desember 5, 2009 - 11:03 promethium
tvær lausnir, annaðhvort að búa til töflur handvirkt. eða eyða transposh_db_ver lykil af valkostur borð.
Ég vil þakka vita um hvaða villur í sköpunarferli þú gætir hafa komið upp þannig að ég ætla að vera fær um að festa þá
#7 eftir Peter Williams on Desember 7, 2009 - 7:19 á
hæ ég bætt við borðum og ég sé færslur. ef þú segja mér hvernig á að fá þig inn skrá fyrir uppsetningu ég get sent þér hann til að sjá hvers vegna borðin voru ekki bætt við uppsetningu.
Þetta gerðist á http://science-query.com
#8 eftir Peter Williams á Desember 8, 2009 - 2:22 promethium
Eins og besta sem ég get sagt þú getur endurskapað vandann með því að afvelja viðbótina og sleppa töflum úr gagnagrunni með WP-dbmanager tappi ( ég að gera þetta þegar ég nota ekki lengur tappi). Þá ef þú aftur virkja transposh tappi það mun ekki búa til nýjar töflur í WP gagnagrunni.
#9 eftir Andrew á Desember 3, 2009 - 12:18 promethium
“Við viljum einnig að hafa í huga, fyrir alla notendur biðja um google Sitemaps sameining, að RSS straumar eru góð uppspretta fyrir Sitemaps á google síðuna, svo þú getur bætt við nýjum RSS straumar og athugasemd straumar og Google gæti hafa betri sýnileika.”
Þetta er eins og staður fyrir google? En ég dont hugsa svo, vegna þess að það hafa bara skyggni. En Google mun ekki vera fremstur það, að síður það sem er þýtt.
Google mun gefa PageRank fyrir þýða síðu aðeins þá ef þetta er í sitemap.xml. Im að segja satt, því ég hef nú þetta á vefsíðu mína. Síður hafa PageRank ef þeir eru í sitemap.xml með.
Sorry, fyrir Eng minn
#10 eftir ofer á Desember 3, 2009 - 12:32 promethium
Halló Andrew
Enginn veit nákvæmlega hvernig Google virkar, Ég hef lagt fram aðeins RSS straumar mína að google með Webmaster Tools, og ég örugglega hafa PageRank, nokkrar aðrar síður hefur síðuröðunar jafnvel án þess að vera inni nokkuð veitt google, eins langt og ég skil, Google notar Sitemaps (og rsss) til að finna síður hraðar, sem er allt.
Tilgangur tappi er að hjálpa notendum frá mismunandi löndum fá betri reynslu, ekki bara að bæta SEO.
#11 eftir Albino on Desember 4, 2009 - 2:39 á
- Það afsakanir ensku –
Mikill tappi!
Hefurðu í hyggju að einnig gera a standa-einn útgáfa?
#12 eftir ofer on Desember 4, 2009 - 4:32 á
já
#13 eftir Albino on Desember 5, 2009 - 4:25 á
Þegar það verður í boði?
#14 eftir ofer on Desember 5, 2009 - 7:35 á
Það verða nokkrar sjálfstæða útgáfur, og ég get ekki gefið nákvæma áætlun nú. Fyrsta mun líklega vera viðskiptavinur hlið. JS útgáfa
#15 eftir Khirr á Desember 5, 2009 - 1:34 promethium
- Því miður fyrir ensku -
Ég hef sett þig tappi (það er mjög gott) en DB minn hefur vaxið upp mikið (Ég held að þetta sé eðlilegt) áður var 5 MB nú 25 MB, ég var með einn tappi sem heitir “Best Seo iTranslator”, þetta skyndiminni nota aðferð til að draga enga þörf samráð, ég eins og svo margt tappi þinn en DB til hámarki er vandamál í miðlara hlut hýsingu (ódýr), er there a vegur til að draga úr DB minn, ef það er imposible, geturBest Seo iTranslatoramlegast hvernig ég gæti gert til að nota “Best Seo iTranslator” en án þess að missa notendur vegna þess að þú url er http://www.domain.com/language en BSÍ er http://www.domain.com/trans/language þakkar þér.
#16 eftir ZDN on Desember 7, 2009 - 12:48 á
mjög flott tappi! elska hvernig það virkar.
smá vandamál: Þegar Google Vísitölur tungumálum síður þeir allir aftur 404′með, jafnvel þótt sömu tenglar vinna fyrir mig.
#17 eftir ofer on Desember 7, 2009 - 4:49 á
Halló,
Við erum ekki þekki með svona vandamál, ekki skynsamleg, getur þú sent síða slóð til að prófa?
#18 eftir ZDN on Desember 8, 2009 - 5:21 á
http://0daynews.org/
Ég hélt að svona gæti þetta nýja mál sem ég hafði ekki séð það getið hvar.
eins og þú munt sjá, ég fjarlægja merki þitt. Ég þakka kærlega starfi allra forritara, en ég eins og a hreinn útlit. ég held að það sem ég mun gera í náinni framtíð er sett upp sérstaka síðu þar sem ég get borgað skatt WP og allir verktaki sem hafa tappi ég nota.
#19 eftir ZDN on Desember 8, 2009 - 9:30 á
Ah! aldrei hugur! bara tók nær á 404′s og það er ekki transposh vandamál. Því miður!
#20 eftir belloto á Desember 10, 2009 - 8:15 promethium
Hola Admin, The tappi er fyrir WordPress.
Einnig virkar á blogger?
The tappi vildi vera í þessu bloggi
http://mejor-antivirus-2010.blogspot.com/
Ég vil hafa það í blogginu mínu
A kveðja Admin
#21 eftir ofer á Desember 10, 2009 - 8:35 promethium
Halló,
Ætlun okkar er að veita transposh fyrir fleiri kerfum, það mun taka nokkurn tíma og við vonum að við munum fá það fyrr en síðar
blogger og svo er efst á listanum
#22 eftir DaveL on Desember 24, 2009 - 1:53 á
Eftir á installing 0.38 og uppfærsla til WP 3.9, Ég reyni að virkja viðbótina og allt virðist í lagi. En ég get bara þýðandi ekki að sýna
upp hvar sem er á vefsíðu.
Takk.
David Lo
#23 eftir ofer on Desember 24, 2009 - 2:06 á
Vissir þú bæta búnaður til einn skenkur? er þema stuðning ykkar að? annars gætir þú þarft að handbók kóða sem birtist í FAQ.
#24 eftir Lino on Desember 26, 2009 - 6:11 á
Hæ Ofer,
Ég prófa þig Transposh tappi fjandmaður WordPress en ég hafa villu þegar ég geri handbók þýðandi. The villa er skilaboð miðlara: Ekki fannst.
Getur þú hjálpað mér?
#25 eftir ofer on Desember 26, 2009 - 9:46 á
Halló Lino,
Það virðist transposh_ajax.php skrá er sem vantar frá síðunni þinni, getur þú athugað það er það? Ert þú hefur einhverjar einstaka reglur aðgang?
#26 eftir Lino á Desember 26, 2009 - 2:02 promethium
Halló Ofer, skrá transposh_ajax.php er til staðar á tappi skrá. Reglur fyrir allar skrár af Transposh tappi er 655. ég hef ekki chenged þeirra. Ég finnst að þema mitt er vandamálið!!
#27 eftir ofer á Desember 26, 2009 - 11:32 promethium
Með hjálp sumra tölvupóstsamskiptum, vandamálið var uppgötvað sem ranglega stillt. htaccess skrá. Svo einhver að upplifa sömu málefni, vertu viss um að athuga að þú getur náð í transposh_ajax.php skrá.
#28 eftir Peter Williams á Desember 26, 2009 - 10:41 promethium
hæ hvernig gera þú fá japanska stafi til að mæta í stað þess að tölur?
#29 eftir ofer á Desember 26, 2009 - 11:38 promethium
Hæ, þú þarft líklega að letur sem styður Japanska í vafranum þínum, Ég sé japanska á síðuna þína.
#30 eftir Peter Williams on Desember 27, 2009 - 7:28 á
Ok ég fékk það. margir tala um dBASE breytingar til að sýna Kínverji en enginn minnist á að þú þarft að hafa East Asian tungumál skrá uppsett í XP á the heimamaður tölva sem þú ert að nota! fyrir einhver með sama vandamál kíkja á þetta transposh kínverska þýðingu hér:
http://sawiris.info/zh-tw/
raunverulega, a fantastinc tappi
#31 eftir José Moreton on Desember 28, 2009 - 5:54 á
Hæ,
er hægt að fá núverandi tungumálið sem notandinn velur að setja PHP breyta á síðu ?
#32 eftir ofer á Desember 28, 2009 - 4:20 promethium
Ætti að vera aðgengileg á $ my_transposh_plugin-> target_language
#33 eftir Ivo Minchev á Desember 29, 2009 - 9:21 promethium
Ég setti upp plugin en ég fæ folowing:
“Framlengingin getur ekki tekið sem valda alvarlegri villu.
Banvæn villa: Get ekki redeclare glue_url() í ″
Allar hugmyndir hvernig á að leysa vandamál?
#34 eftir ofer á Desember 29, 2009 - 10:11 promethium
Halló Ivo,
Þetta er líklega árekstur við annað þema eða tappi, það eru tvær leiðir til að leysa það:
1. breyta þema eða finna beinum tappi
2. sett á virka með kóða eins `ef (!function_exists(‘'glue_url)) {`En aðeins miðað við virka er sama.
Láttu okkur vita hvernig það gekk.
#35 eftir Ivo Minchev á Desember 29, 2009 - 10:21 promethium
Vandamálið var stangast á við annað tappi sem kallast "Tónlist Widget".
Takk.
#36 eftir Ferdinando on Janúar 2, 2010 - 1:29 á
Halló,
í transposh_widget.php a div skal bætt við
echo " form action=\"$clean_page_url\" method=\"post\"
“form – div – input” stað “form mynd11; inputinntak1;
XHTML strangar ekki eins og inntak strax eftir formi annars sýnir það þetta villuboð:
skjal tegund leyfir ekki frumefni “inntak” hér; vantar einn “p”, “H1″, “H2″, “h3″, “h4″, “H5″, “H6″, “div”, “fyrirfram”, “heimilisfang”, “fieldset”, “ins”, “del” byrjun-tag
#37 eftir ofer á Janúar 2, 2010 - 1:10 promethium
Takk, sá þetta og vilja stöðva það út, nú löggilding vilja vinna fyrir xhtml 1.0 aðlögunartímabil (afair)
#38 eftir H Muller á Janúar 14, 2010 - 8:49 promethium
Halló,
Skoða tappi og hafa nokkrar spurningar.
Er tappi þinn nota viðskiptavinum vafra og IP er í sjálfvirkri stillingu (Google Þýðing) eða er það notað miðlara IP? Ef það notar miðlara IP hvað er biðtími milli þýðingar?
Er PHP fall sem myndi framleiðsla hvort síða er þýdd eða ekki þannig að einn getur til dæmis notað það til að sýna siðvenja texti á þýddum síðum?
#39 eftir ofer on Janúar 15, 2010 - 12:42 á
Hæ,
Við fyrri spurningunni, viðskiptavinurinn IP er notað.
Til að annarri spurningu, hægt að gera, bæði í megin viðskiptavinur með meta tag, og á the framreiðslumaður hlið haka sjálfgefið tungumál. Það fer eftir því hvað þú vilt ná
#40 eftir H Muller on Janúar 15, 2010 - 4:29 á
Þakka þú mjög mikill
Hvaða aðgerð er hægt að nota til að athuga fyrir sjálfgefna tungumálið?
Einn fleiri hlutur, er skyndiminni á þýddum síðum rennur alltaf? Ef já eftir hversu marga daga og hvar og hvernig á að setja það þannig að það rennur ekki út á öllum?
#41 eftir ofer on Janúar 15, 2010 - 11:10 á
Halló,
$my_transposh_plugin->is_default_language($my_transposh_plugin->trarget_language)Það er engin síða sem skyndiminni í þeim skilningi sem þú vísar til, sem síður eru smíðaðir úr skyndiminni setningu, þeir eru nú ekki sett að renna út
#42 eftir Madaíl á Janúar 30, 2010 - 9:29 promethium
Hi there,
Mikill tappi, Ég hef verið að reyna margar leiðir fyrir multi tungumál blogg, þ.mt qtrasnlate og wpml. Þíns er bara æðisleg. En ég var að spá er þetta væri samt hægt:
Einhvern veginn þegar þú skrifar nýja færslu, það gæti verið leið til að skrifa bæði í móðurmáli, sem einnig, skrifa í einhverju af þeim tungumálum sem skipulag í valkosti, þ.e. Portúgalska. Eins og í qtranslate, notandi getur einfaldlega skrifað á ensku og portúgölsku, og þá transposh vildi fá að pt upplýsingar, frekar en að þurfa að þýða frá sjálfvirka þjónustu.
Auðvitað get ég alltaf endurskoða þýðingu og breyta henni, en í lengri texta, Þess frekar kjánalegt verkefni, sem transposh “sker” málsgreinar í handahófi stöðum, svo verður maður að þýða smám. Tillaga mín myndi einnig gera kleift að skrifa mismunandi texta á öðrum tungumálum..
Ef ekki á að vera tilgangur transposh, sem ég skil, þá veistu af hvaða hátt ég gæti ná þessu (skrifa innlegg á öðrum tungumálum líka eða með merkjum, að transposh myndi ná)?
Ég vona að ég gerði allir skilningarvit
Skál
#43 eftir ofer on Febrúar 1, 2010 - 9:11 á
Hello there,
First, Mér finnst mjög hönnun vefsvæðisins, mikill vinna þar.
Ég er sammála flestum hugmyndum þínum, þýðingin tengi (stuðningur og andlit) þarf mikið meiri vinnu.
Ef þú hefur steypu hugmyndir um hvernig og hvar á að framkvæma þetta (hönnun-vitur) Ég myndi vera ánægð að heyra þá.
Varðandi að skera mgr með Transposh, það sker í punctuations og HTML þætti, ekkert af handahófi
það eru ástæður fyrir því að, og það ætti að vera betur í framtíðinni.
Takk fyrir þitt álit
#44 eftir Madaíl á Febrúar 1, 2010 - 3:14 promethium
Hæ!
vel þegin.
Takk fyrir hrós líka
Jæja, sérstakur eiginleiki sem myndi vera frábært í transposh væri að leyfa að skrifa færslu í meira en tungumál, þannig að þegar notandi kýs ákveðna lang boði, transposh ná í þessi gögn, í stað þess að þýða frá netþjónustu. Þetta gæti þýtt þetta fyrir td: Ég myndi skrifa innlegg á ensku og portúgölsku, en leyfa notendum að velja fleiri langs (franska, Þýska, etc). Transposh myndi þá sækja efni sem ég hef áður skrifað í Eng eða pt, en fyrir alla aðra langs, það myndi vinna eins og það er nú.
Designwise, Þetta gæti gerst í að skrifa færslu spjöldum. Það gæti bara verið ákveðin svæði þar sem admin gæti breytt eða bætt við ákveðna þýðingu að vera lang availabe. Bara sýnir fánar myndi nægja. Ef þú athuga qtranslate og zdmultilang þú munt vita hvað ég meina. Í raun á þeim dögum sem ég hef reynt að nota transposh með þeim tveimur.. Með qtranslate dálítið þess sóðalegur, og það virðist qtranslate er að taka yfir staðinn stanslausan buuut með zdmultilang ég hægt að fá nákvæmlega þetta. Það tappi leyfa mér að skrifa í hvort lang Ég hef skipulag (án þess að endurtaka innlegg), en í síðuna er transposh að breyting tungumál, og það ná í raun núverandi efni sem ég hef skrifaði áður fyrir þeim tungumálum… eina málið sem er að halda þetta fullkomnun er með nokkrum sérsniðnum sviðum. Ég hef fengið EXIF upplýsingar úr myndum sem eru sjálfkrafa búin til, og ef ég nota aðeins transposh, það virkar eins og draumur, það þýðir allt, ég get breytt þýðingu og það geymir fyrir hverri færslu með því upplýsingar. Með þessari blöndu af transposh og zdmultilang, það tekur ekki tillit til sérsniðið svæði þar..
Ef þú hefur áhuga, Ég væri meira en fús til að hjálpa, láta mig vita!
#45 eftir Madaíl á Febrúar 5, 2010 - 9:07 promethium
Hæ það aftur!
Bara fljótur hlið spurning, og kannski uppástungu fyrir komandi útgáfur.
Er einhver leið til að hafa ekki transposh þýða athugasemdir??
Takk aftur
#46 eftir ofer á Febrúar 5, 2010 - 9:21 promethium
Hæ,
Þú getur notað enginn þýðingarvalmynd CSS bekknum til hula the athugasemdir svæði (eða önnur svæði í málinu) til að forðast að þýða
#47 eftir Madaíl á Febrúar 8, 2010 - 7:20 promethium
ó já þessi satt! Takk
#48 eftir Marek á Febrúar 7, 2010 - 10:13 promethium
Við erum farin á vefsíðu þar sem sumir af the staða vilja vera á ensku, sumir á sænsku, og sumir í báðum tungumálum (hvert á eftir öðru, sjá síðuna). Mér finnst að fólk bæta þýðingu – kannski get ég notað það í staðinn af having sumir innlegg í báðum tungumálum.
Ég held að spurning mín er, hvernig get ég gert það svo Svíar getur þýtt úr ensku á sænsku, og Visa-öfugt?
Takk.
#49 eftir ofer on Febrúar 14, 2010 - 10:50 á
Halló,
Afsakið seint svar, þarf að hugsa um þetta svolítið. og þó svo að ég hef ekki fullkomna svar, þetta mun virka þegar kleift sjálfgefið tungumál þýðing er á, þó að gæti líklega valdið minni háttar erfiðleika sem vél mun reyna Ensk-> enskum þýðingum eða sænsku-> Sænska. Ég get sennilega bæta við stuðning fyrir lögun til leyfa merkingar á frummálinu vegna þýðingu, en það veltur á eftirspurn eftir þessum eiginleika.
Gangi þér vel
#50 eftir Khirr on Febrúar 9, 2010 - 6:16 á
Halló, Minn staður er http://www.actualidadinformatica.com, ég hef 1000+ senda, þegar ég nota sitemap.xml að kemba öll tungumál er of stór og Google getur flokkun, ég sá skilaboð sem segir eitthvað eins og “þú þarft að skilja þetta”, hvernig gæti ég gert til að get haft sitemap.xml minni eða “hluti” fyrir Google getur Vísitala það, takk.
#51 eftir ofer á Febrúar 9, 2010 - 4:43 promethium
Hæ,
Það er eitthvað sitemap rafall gæti (og líklega ætti) stuðningur. Góð lausn fyrir nú gæti verið að takmarka fjölda tungumála sem vera Veftré tengill er mynda. Ég get hjálpað þér með að ef þú vilt.
#52 eftir Marek á Febrúar 14, 2010 - 11:29 promethium
Takk fyrir svarið. Ég er nú að hugsa um að bara að hafa síðuna á ensku með sænskum fána. Það er nú nýtt mál: Ég hef nokkrum fólk sem eru tilbúnir til að þýða úr ensku á sænsku, en nú virðist útgáfa hnappinn eftir hvaða greinarmerki, sem á síðuna eins og þetta er ómögulegt – þess miklu auðveldara að þýða heila setningu, fremur en á öllum kommu, etc. Er eitthvað sem hægt er?
Takk…
#53 eftir ofer on Febrúar 15, 2010 - 12:26 á
Minni háttar útgáfa verður krafist á flokka, en í grundvallaratriðum já.
Við erum enn að vinna á tengi sem mun sameina þá, en það er ekki að fara eins vel og við vonast.
Ég get að útskýra fyrir þér hvaða kóða þarf breytingu. Og væri fús til að aðstoða.
#54 eftir Marek on Febrúar 15, 2010 - 1:31 á
Vá
Það myndi vera mikill! Getur þú sagt mér hvernig / hvar ég get gert það? Í meginatriðum hafa ‘breyta’ hnappinn birtist aðeins í lok hvers setningu (tímabil).
M
#55 eftir ofer on Febrúar 15, 2010 - 8:38 á
Hæ
Í parser.php skrá, virka is_sentence_breaker þú getur bætt við eða fjarlægja tákn sem brjóta setningar. Ef þú vilt fjarlægja allt fullt bara að breyta síðustu línunni til að skila falskur. Þú gætir einnig viljað breyta is_number virka alltaf aftur ósatt of.
Láttu mig vita hvernig það virkar
#56 eftir Marek á Febrúar 15, 2010 - 10:24 promethium
Ég gerði tilraunir með breytingum, þannig að nú er hægt að breyta heila setningu, ekki brot úr setningum. Ég held að allir hugsa mikið til þess betra fyrir okkur… vera fær um að breyta þýðingu auðveldlega er mikill!
#57 eftir Andrew on Febrúar 15, 2010 - 1:52 á
Get Transposh þýða allt website efni í allt 50 tungumál með einn hnapp smell?
Því miður fyrir Eng minn
#58 eftir ofer on Febrúar 15, 2010 - 8:39 á
Ef um allt sem þú átt gamla efni líka, en nú er ekki. En þú getur farið að þeim atriðum og ýttu uppfærslu og þeir verða uppfærð til allra 53 tungumál. The einn translate hnappur er á ToDo List.
#59 eftir Goals.se on Febrúar 15, 2010 - 2:01 á
Allar lausnir fyrir vandamál vina mín mín? Hvers vegna fæ ég “gæti ekki þýða” netþjónum skilaboð:
#60 eftir Hayden á Mars 22, 2010 - 10:21 promethium
Halló, fyrst þakka þér fyrir góða tappi. Við erum að nota viðbótina þína fyrir viðskiptavini heimasíðu og var að spá hvort það væri auðveldari leið til að taka burt á breyta þýðingu mynd við hliðina á athugasemdir hana út?
Við erum aðeins að nota viðbótina til viðbótar tilgangi og í raun ekki huga ef þýðingin er ekki nákvæm.
Takk í fara fram!
#61 eftir ofer á Mars 23, 2010 - 3:07 promethium
Ég held að einfaldasta leiðin er bara ekki að leyfa einhver til að breyta (afmerkja öllum hlutverkum) sem ætti ansi mikið að ná þessu
#62 eftir Hayden á Mars 23, 2010 - 4:21 promethium
Þakka þér fyrir skjót svarið. Þetta myndi líklega vera auðveldasta leiðin. Takk!
#63 eftir Ferdinando on Mars 25, 2010 - 8:41 aá
Hæ,
Tappi er mjög mikill.
Bara í dag uppgötvaði ég að þegar ég smelli á fána til að þýða aðeins HTML á síðuna birtist í stað þýða texta.
Hvað gæti verið ástæðan?
#64 eftir Ferdinando on Mars 25, 2010 - 8:48 aá
Jæja, í Eldur aðeins HTML kóðinn birtist og í IE8 það sýna hvorki á heimasíðu – í stað reynir það að hlaða niður HTML-kóða…
#65 eftir ofer on Mars 25, 2010 - 10:01 aá
Þetta hljómar eins og vandamál við MIME-gerð, Ég myndi stinga upp á að leita í villu logs að sjá hvort þú sérð eitthvað grunsamlega þarna
Gangi þér vel
#66 eftir Ferdinando á Mars 25, 2010 - 3:03 promethium
Þakka þér fyrir skjót viðbrögð þín.
Á localhost transposh er að vinna í lagi – eins og það gerði á webhoster minn amk nokkrar vikur síðan (í síðasta skipti sem ég kveikt á tungumál á borð).
Ég er að spá í hvort það sé einhver interpendency með w3 Samtals Cache (Tappi) og / eða gagnasafn.
Ég hef reynt öll hugsanleg afbrigði: Fötlunar viðbætur, eyða MySQL töflur o.fl..
Því miður ég finn enga skýringu hvers vegna skyndilega tappi er ekki að virka lengur.
#67 eftir Khirr á Mars 26, 2010 - 11:11 promethium
Halló, ég hef eitt vandamál við þýðingar, titill minn, meina í … fylgja í aðaltungumáli minn (spænsku) en, hvernig gæti ég gert til að þýða titilinn líka? ætti ég að breyta eða setja merki? hvað ætti ég að bæta við? takk.
#68 eftir ofer on Mars 27, 2010 - 12:01 aá
Þú getur bætt við sömu setningu að titli í pósti (jafnvel persónulegur póstur) og þýða það þar. Ég veit að þetta lausnin er langt frá því fullkominn en við munum líklega bæta þetta í komandi framtíð.
#69 eftir Ricardo on Mars 31, 2010 - 10:45 aá
Er það mögulegt að þýða URL? Reyndar hafa Autoblog, transposh umbreytir sjálfvirkt ensku staða á portúgölsku fyrir mig, Bur frá upprunalega staða er enska, url permalinks eru of.
Er there a vegur til að þýða þá sjálfkrafa?
Segðu mér…
Rick
#70 eftir ofer á Mars 31, 2010 - 1:35 promethium
Url permalinks eru ekki þýdd enn, kannski í framtíðinni útgáfur
#71 eftir Litbea á Apríl 17, 2010 - 2:32 promethium
Hæ allir, Ég nota Transposh á síðuna mína og ég vildi eins og til vita hvernig afritun verk.
Takk a einhver fjöldi!
#72 eftir ofer á Apríl 20, 2010 - 8:45 promethium
Halló,
Afritun virkar með því að senda öllum mönnum þýdd pör (setningu + þýðing) að þjónusta okkar keyra ofan á google apps, geyma þá þar. Það getur annað hvort að keyra handvirkt eða sjálfvirkt (annaðhvort daglega eða bein eftir þýðing var gert).
Restore er nú handbók, bara skrifa okkur og við munum veita leiðbeiningar, þetta mun vera samlaga til tappi í framtíðinni.
Gangi þér vel.
#73 eftir Justin on Apríl 29, 2010 - 6:32ám
Er það mögulegt að breyta stöðu fána, svo fer það á fót með eitthvað eins og þýðingar með transposh, eða að öðrum kosti að leyfa okkur að fjarlægja það með öllu í skiptum fyrir greiðslu?
#74 eftir ofer on Maí 1, 2010 - 12:14ám
Halló Justin
Þú getur flutt fánar við virka (eins og það er skráð í þessa síðu) við vonumst til að veita sveigjanlegri lausn í náinni framtíð. Þú ert velkominn að færa “eftir Transposh” til fót.
#75 eftir Michele á Apríl 29, 2010 - 1:32 promethium
Halló allir …
Ég uppgötvaði villu þegar ég velja fáninn ekki framkvæma “Umrita vefslóðir.”
En kostur er að setja.
Hvernig get ég lagað þetta?
Takk fyrir hjálpina.
#76 eftir ofer on Maí 1, 2010 - 12:16ám
Halló,
url umskrifa valkostur hefur nokkra skilyrði að tappi tilraun til að athuga (venjulega – ef það virkar fyrir WordPress, við munum vera í lagi líka)
vinsamlegast senda mér nákvæmlega tengilinn til að horfa á og ég ætla að reyna að sjá hvort ég get blettur neitt slæmt
Gangi þér vel
#77 eftir Michele á Maí 3, 2010 - 5:11 promethium
Halló og takk fyrir svarið.
Il hlekkur è:
http://www.center-tools.info/idropulitrice/
Takk aftur fyrir framúrskarandi stuðning
#78 eftir Michele á Maí 3, 2010 - 5:15 promethium
Halló og takk fyrir svarið.
The hlekkur er:
http://www.center-tools.info/idropulitrice/
Takk aftur fyrir framúrskarandi stuðning
#79 eftir Mark @ Magicomm on Apríl 30, 2010 - 5:22ám
Við stöndum frammi fyrir átök þegar transposh “Breyta Þýðing” þegar við höfum aðrar einfaldar jQuery gangi. Ef við notum til dæmis jQuery Cycle eða hringekju að hreyfa á mynd svæði þá getum við ekki fengið gott virkni Breyta Þýðing til að vinna. Þegar við stöðva the kassi, við fáum engin merki birtast um setningar þannig að þeir geta verið mannlegur breytt.
Hvað erum við að gera rangt? Ef við gera forskriftir okkar gangi í upphafsíðu, þá kemur að virka aftur strax. Hjálp?
Takk
#80 eftir ofer on Maí 1, 2010 - 12:10ám
Halló Merkja,
Þær tegundir átaka koma yfirleitt þegar tvær útgáfur af jQuery eru og átök ensue, líklegt lausn er að reyna að gera einn af the tappi ekki eru jQuery, sem í núverandi útgáfu af Transposh er á línu 495 af transposh.php
Firebug er einnig vinur þinn í að sjá þar sem átök er nákvæmlega
Ef þú getur sent tengil ég mun kíkja
#81 eftir Michael Feldstein á Apríl 30, 2010 - 4:04 promethium
Ég nota ritgerð þema (tiltölulega vinsæll fyrir-borga þema) og hef tekið eftir því að blogg athugasemdir eru ekki að þýða. Er það eitthvað sem ég ætti að gera öðruvísi, eða er þetta ósamrýmanleiki vandamál?
#82 eftir ofer á Apríl 30, 2010 - 11:45 promethium
Halló Michael,
Ég tók að líta á bloggið þitt, og virðist athugasemdir eru fá þýdd (þeir eru ekki þýdd á færslu, en aðeins þegar notandi aðgangur þá í nýju tungumáli)
Ef ég vantar eitthvað, láta mig vita
#83 eftir Michael Feldstein á Apríl 30, 2010 - 11:50 promethium
Ég skoðaði aftur með því að fara til staða með athugasemdir í vafranum mínum og smella síðan á tungumál fána. Þessi skipti sem ég fékk að mestu á ensku en einn lið af athugasemdum var þýddur. Ég get sent þér skjár grípa ef þú getur sagt mér hvar á að senda hana eða senda hana til.
Ég geri ráð fyrir að það er mögulegt að það hefur eitthvað að gera með viðskiptavini mínum, en ég ætla bara að nota Firefox, og ég ruddi skyndiminni til að gera viss um að ég var ekki að sjá gamla síðu.
#84 eftir Michael Feldstein á Apríl 30, 2010 - 11:51 promethium
Reyndar, leita betur, það er ekki að ein málsgrein hefur verið þýtt. Nokkrar setningar hér og þar hafa verið þýddar.
#85 eftir ofer on Maí 1, 2010 - 12:00ám
Halló aftur,
Ég er að prófa með Firefox hér líka, og það virðist vera vinnandi fínn hér, hvað er staða Framvindulínan? getur þú reynt að endurhlaða síðunni og sjá hvort hlutirnir breytast? og já, a url á síðu þar sem þú sérð málið væri vel þegið
Gangi þér vel
#86 eftir Michael Feldstein on Maí 1, 2010 - 3:34ám
Ég reyndi þetta aftur frá mismunandi tölva og það í uppnámi fínn. Það verður eitthvað að gerast hjá þeim einni vél.
Takk.
#87 eftir Michele on Maí 5, 2010 - 9:17ám
Kæri Technical Transposh,
Ég reyni að nota frábæra tappi en ekki “umrita vefslóðir. ”
Þessi valkostur er sett.
Hvernig get ég lagað þetta?
The hlekkur er:
http://www.center-tools.info/antinfortunistica/
Takk aftur fyrir hjálpina.
#88 eftir Michele á Maí 5, 2010 - 3:34 promethium
Vandamál leyst …
Ég hafði kveikt of margir tappi-í er búið til þessa bága við umrita url.
Góður dagur allir og þakka þér fyrir þennan frábæra tappi.
#89 eftir ofer á Maí 5, 2010 - 3:39 promethium
Takk fyrir skýrslugerð
#90 eftir Michele on Maí 6, 2010 - 10:05ám
Halló allir …
Vandamál: Ég tappi-í Transposh ekki gera þýðingar á völdu tungumáli.
Gerðu-url umskrifa en ekki þýða neitt á síðunni.
The hlekkur er:
http://www.center-tools.info/
Hvernig laga ég þetta?
#91 eftir Michele on Maí 7, 2010 - 10:56ám
Halló allir …
um prolem á þýðingu, var leyst af sjálfu sér.
Ég hef ekki snert neitt, það dularfullur í morgun sá ég að allt er aftur á sinn stað.
Að mínu mati, Bigg átt erfitt með þýðingum.
Gott starf.
#92 eftir Alex on Maí 11, 2010 - 10:58ám
Hey,
Frábærir krakkar Íhlutur
Þarftu hjálp. Hvernig myndi ég losna við “Þýðing” texti fyrir ofan fánar?
Leita í PHP skrá en geta ekki virðast til að finna það.
#93 eftir ofer on Maí 11, 2010 - 11:32ám
Halló
Lína 125 á
transposh_widget.php#94 eftir Alex á Maí 11, 2010 - 12:59 promethium
Hey ofer
Takk. Það gerði verkið
Halda upp á mikla vinnu.
#95 eftir Dean on Maí 12, 2010 - 4:46ám
Ég hef bara fengið á síðuna fara með Transposh sett. Þegar ég bætt adsense merkjamál til the staður sem ég tók eftir að flestir af auglýsingum frá google voru um þýðingu.
Ég skoðaði adsense síðuna sem sagði að bæta eftirfarandi kóða til að varpa ljósi á hvaða hluta ég vildi AdSense til að sjá.
Svo ég setti eftirfarandi umferð þar sem leitarorð er bergmálað –
<!-- google_ad_section_start --><!-- google_ad_section_end -->Þetta er að vinna vel á innlegg með fullt af merkjum / leitarorð, en ég fæ enn almennar síður með auglýsingum þýðingar.
Ég vil bæta við eftirfarandi kóða –
<!-- google_ad_section_start(weight=ignore) --><!-- google_ad_section_end -->um kóða þannig að AdSense ekki gaum að því, en ég get ekki unnið út hvar það ætti að fara..
Allar hugmyndir? Takk
#96 eftir ofer on Maí 13, 2010 - 11:24ám
Halló,
Þú þarft að breyta
transposh_widget.phpEf þú þarft frekari aðstoð, láttu okkur vitaGangi þér vel
#97 eftir Michele on Maí 15, 2010 - 7:13ám
Halló allir …
minn “tappi transposh” hrundi og ekki lengur framkvæma skipunina “translat Allt” vegna þess að það hættir.
Hvernig get ég lagað?
The hlekkur er þetta:
http://www.center-tools.info/ko/utensili-laser/misuratore-laser/misuratore-laser-dle-50.html?edit=1
Takk fyrir hjálpina.
#98 eftir ofer on Maí 15, 2010 - 8:47ám
Það lítur út eins og það er bak endir villa, þú þarft eitthvað í PHP villa þínum logs? a kemba útgáfa gæti einnig hjálpað (sem þú getur fengið frá SVN geymsla okkar)
#99 eftir Michele á Maí 17, 2010 - 2:06 promethium
Kæri Ofer,
Ég reyndi að leita en ég fann ekkert (Kannski er ég ekki fær).
Ég er örvæntingarfullur, vinsamlega getur þú hjálpað mér?
Takk og bestu kveðjur.
#100 eftir Michele on Maí 18, 2010 - 9:46ám
nú virkar allt ..
Mig langar að vita villa til að koma í veg fyrir að gera það aftur.
Engu að síður takk.
Bestu kveðjur.
#101 eftir Ajay á Maí 24, 2010 - 1:18 promethium
hæ, geta u gefa til kynna mér hvernig ég gæti bætt telúgú tungumál fyrir bloggið mitt.
Ég hef reynt með því að setja Te(innfæddur kóða telúgú) en samt ekki fær um að sjá að tungumálið í admin pallborð minn.
#102 eftir ofer á Maí 24, 2010 - 4:49 promethium
Þú þarft að bæta við línu í tungumálum fylkisins í constants.php skrá, þú ættir sennilega einnig veita viðeigandi fána skrá
#103 eftir Jason á Maí 24, 2010 - 10:42 promethium
Hæ, Þessi tappi er svo æðisleg, það hefur fært mér mikið alþjóðlega umferð, þakka þér fyrir að deila því með okkur.
Ég er með eina spurningu, er there a vegur til fá núverandi ríki ISO kóða fyrir notanda?
#104 eftir ofer á Maí 24, 2010 - 11:23 promethium
Takk fyrir hrós, hvað áttu við með því að fá ISO-kóði fyrir notandann? eitthvað eins og geoip?
#105 eftir Jason á Maí 25, 2010 - 12:07 promethium
Hæ krakkar, Ég spurði spurningu hér en get ekki séð það í athugasemdum. Ég gerði fá tölvupóst í dag þó frá ‘'ofer, takk fyrir að. Vandamálið er að ég fór að svara tölvupósti hans en fann að það hopp aftur að segja að email reikningur er ekki til. Ég skoðaði “From’ hluti í tölvupósti og hún segir Frá; From: Transposh póstinum
Vitanlega þarf það eitthvað í lok Shorty eins. Com eða hvað. Ég held email viðskiptavinur hans má ekki rétt stilltur til að senda rétt netfang. Getur þú vinsamlegast segja mér hvað svarið netfang er svo ég geti sent tölvupóst til Ofer?
Takk
#106 eftir Jason á Maí 25, 2010 - 12:10 promethium
Hmm þetta comment kerfi færðu burt hluta netfangið Ég staða.
Allt í lagi svo aftur, stuðningur tölvupósti sem ég fékk frá Ofer er “Stjarna @ Shorty”
Vitanlega ætti það að vera eitthvað eins og “Stjarna @ Shorty . með”
Getur þú hjálpað mér við þetta vinsamlegast?
#107 eftir Jason á Maí 25, 2010 - 12:13 promethium
Ok nú sé ég athugasemd lol minn, Ég veit ekki hvernig ég missti það fyrir. Enn hefur netfang svarnetfangið að vera fastur með Ofer eða að minnsta kosti segja eitthvað eins og ‘Ekki svara þessu bréfi’
Engu að síður aftur til minn spurning, Þetta er tölvupóstur sem ég reyndi að senda aftur til Ofer –
Hæ,
Takk hrúga fyrir fljótur að bregðast. Nei ég meina ekki að nota geoip, Í
meina er það breyta að transposh notar sem geymir notendur núverandi
tungumál val. Til dæmis ef einhver heimsækir síðuna mína og þeir
Ýttu á ítalska fána, er breyta sem geymir ‘það’
landsnúmer í það að ég geti nálgast? PHP breyta það er eitthvað
eins kr transposh_users_current_language = “það” ?
Það sem ég er að reyna að gera er að finna út hvaða gestir tungumál er að vera
notuð þannig að þegar þeir heimsækja tengil á aðra síðu sem notar þýðingu ég
getur gert eitthvað eins og þetta -
<a href="http://www.example.com//index.html">Click Here</a>Sem myndi á endanum að leita eins og þetta -
<a href="http://www.example.com/it/index.html" rel="nofollow">Click Here</a>Takk fyrir aðstoð þína með þetta.
–
Bestu kveðjur,
Jason
#108 eftir ofer á Maí 25, 2010 - 12:55 promethium
Hæ,
Breyta er í
$my_transposh_plugin->target_languageVona að það hjálpar
#109 eftir Jason á Maí 25, 2010 - 1:45 promethium
Excellent sem virkar fullkomlega, takk hrúga Ofer
#110 eftir klifra on Maí 26, 2010 - 10:19ám
hvers vegna sumir af the appelsína kassa vanur að láta mig breyta texta ?
ég hef það á matseðlum á síðuna.
#111 eftir ofer on Maí 26, 2010 - 10:34ám
Vinsamlegast sendið tengil á síðuna svo við getum athuga
#112 eftir klifra on Maí 26, 2010 - 10:50ám
hér er það
http://82.80.221.158/~monaco/monaco-cosmetics.com/
takk
#113 eftir jordic á Maí 31, 2010 - 10:33 promethium
Hæ,
Ég hef reynt að samræma fánar og eftir transposh allt í sömu línu, og eina sem ég get þegar ég chaneg neitt í transposh_widget.php er þetta:
Viðvörun: session_start() [function.session-byrjun]: Get ekki sent fundur skyndiminni limiter – haus sendur þegar (framleiðsla hófst á / home/content/63/5298463/html/myfolder /…
Allir hugmynd vinsamlegast?
Takk í fara fram
#114 eftir ofer on Júní 1, 2010 - 7:3áam
Halló,
Minn giska á vildi vera að sumir rými birtast á the byrjun af the skrá þökk til breytingar
Gangi þér vel