<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Hala</title>
	<atom:link href="http://transposh.org/is/download/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://transposh.org/is/</link>
	<description>The transposh.org wordpress Sýningin og styðja síða</description>
	<lastbuilddate>Sun, 20 Maí 2012 08:33:34 +0000</lastbuilddate>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<item>
		<title>By: Michele</title>
		<link>http://transposh.org/is/download/comment-page-1/#comment-5590</link>
		<dc:creator>Michele</dc:creator>
		<pubdate>Tue, 25 John 2011 09:23:16 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?page_id=91#comment-5590-is</guid>
		<description>Risolto...

Ég hafði sett of mörg tungumál til að þýða ....

Grande plug-in.....

Takk.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<span lang ="it"><p>Leysa&#8230;</p>
<p>Ég hafði sett of mörg tungumál til að þýða &#8230;.</p>
<p>Great stinga í&#8230;..</p>
<p>Grazie.</p>
</span>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Michele</title>
		<link>http://transposh.org/is/download/comment-page-1/#comment-5512</link>
		<dc:creator>Michele</dc:creator>
		<pubdate>Tue, 11 John 2011 08:54:50 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?page_id=91#comment-5512-is</guid>
		<description>Halló,

Nota útgáfa af Transposh 0.6.7.

Þegar ég reyni að breyta tungumáli (notandi hlið), tekur langan tíma að effetture þýðingar á síðu.

Hvað gerðist ?

Þessi síða er:
http://www.center-tools.info/

Grazie per l&#039;aiuto.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<span lang ="it"><p>Halló,</p>
<p>uso la versione di Transposh 0.6.7.</p>
<p>Þegar ég reyni að breyta tungumáli (notandi hlið), impiega molto tempo ad effetture la traduzione della pagina.</p>
<p>Hvað gerðist ?</p>
<p>Þessi síða er:<br />
<a href="http://www.center-tools.info/" rel="nofollow">http://www.center-tools.info/</a></p>
<p>Grazie per l&#8217;aiuto.</p>
</span>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Anphicle</title>
		<link>http://transposh.org/is/download/comment-page-1/#comment-5164</link>
		<dc:creator>Anphicle</dc:creator>
		<pubdate>Sun, 17 Október 2010 19:04:23 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?page_id=91#comment-5164-is</guid>
		<description>Bara langar að fara a huga á hversu ógnvekjandi Transposh er. Mucked kring með nokkrum viðbætur og má ekki kenna þetta á nokkurn hátt. Big takk.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bara langar að fara a huga á hversu ógnvekjandi Transposh er. Mucked kring með nokkrum viðbætur og má ekki kenna þetta á nokkurn hátt. Big thanks.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ofer</title>
		<link>http://transposh.org/is/download/comment-page-1/#comment-4467</link>
		<dc:creator>ofer</dc:creator>
		<pubdate>Fri, 23 Apríl 2010 09:04:16 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?page_id=91#comment-4467-is</guid>
		<description>Halló,
Já, þú ert rétt alveg, og þetta hegðun var því miður ráð. Hugmyndin er að þú verður að hafa betri stjórn á þýðingu núna, and that French posts won&#039;t be translatable to French, nor English posts translatable to English as it was previously

there are a few solutions I may offer:
1. Ég get útskýrt fyrir þér hvernig á að snúa sér að breyta, svo þýðing mun vinna eins og áður
2. Þú getur bætt rétt nær lang við innlegg þitt svo að þeir verði rétt þýtt
3. I can help you modify the theme you are using so that you&#039;ll be able to mark a post&#039;s language with a post extended attribute

Let me know what you prefer.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Halló,<br />
Já, þú ert rétt alveg, og þetta hegðun var því miður ráð. Hugmyndin er að þú verður að hafa betri stjórn á þýðingu núna, og þessi franska innlegg mun ekki vera translatable til franska, eða ensku innlegg translatable á ensku eins og það var áður</p>
<p>Það eru nokkrar lausnir sem ég gæti boðið upp á:<br />
1. Ég get útskýrt fyrir þér hvernig á að snúa sér að breyta, svo þýðing mun vinna eins og áður<br />
2. Þú getur bætt rétt nær lang við innlegg þitt svo að þeir verði rétt þýtt<br />
3. Ég get hjálpað þér að breyta þema þú ert að nota þannig að þú munt vera fær um að merkja máls færslur með færslu lengri eigindi</p>
<p>Let me know what you prefer.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mjúkur</title>
		<link>http://transposh.org/is/download/comment-page-1/#comment-4461</link>
		<dc:creator>mjúkur</dc:creator>
		<pubdate>Fri, 23 Apríl 2010 03:13:02 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?page_id=91#comment-4461-is</guid>
		<description>Hæ, ágætur uppfærsla, it popped a few glitches though
My website is in french and english
With 051, sum franska rithöfundar mín gæti staða í franska (Native) og það myndi sjálfkrafa þýða á ensku og þeir voru bara að leiðrétta mjög fáir mistök. Og ef ég settar grein á ensku, they&#039;d be translated into french. Great!
Nú 052
móðurmáli tungumál vefsvæðis minn er enn franska.
1 - innlegg mitt í franska eru þýdd yfir á ensku, mikill svo langt, bara nokkur mistök að leiðrétta.
2 - innlegg mitt á ensku arent þýða franskar lengur. Öll innlegg fyrri til þessarar útgáfu eru á ensku þegar ég smelli á ensku og ensku þegar ég smelli Franska. Arg!
3 - All umritar á aðalsíðu, eins og flipa, viðbætur, o.fl.. þurfti að vera færðar. Við gerðum það, so it doesn&#039;t show the problem anymore but you can check it out by yourself i guess.

Skoðaðu: www.ilovedrumnbass.com
This post (http://www.ilovedrumnbass.com/en/2010/03/interview-camo-krooked-austrian-madness/) var upphaflega á ensku) and that&#039;s where it hurts, þýðing mín í setja móðurmál hjartarskinn mæta aftur.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hæ, ágætur uppfærsla, það smella nokkrum galli þó<br />
vefsíðan mín er í franska og enska<br />
Með 051, sum franska rithöfundar mín gæti staða í franska (Native) og það myndi sjálfkrafa þýða á ensku og þeir voru bara að leiðrétta mjög fáir mistök. Og ef ég settar grein á ensku, þeir myndu vera þýdd á franska. Great!<br />
Now 052<br />
My native website language is still french.<br />
1 &#8211; innlegg mitt í franska eru þýdd yfir á ensku, mikill svo langt, just the few mistakes to correct.<br />
2 &#8211; innlegg mitt á ensku arent þýða franskar lengur. Öll innlegg fyrri til þessarar útgáfu eru á ensku þegar ég smelli á ensku og ensku þegar ég smelli Franska. Arg!<br />
3 &#8211; All umritar á aðalsíðu, eins og flipa, viðbætur, o.fl.. þurfti að vera færðar. Við gerðum það, so it doesn&#8217;t show the problem anymore but you can check it out by yourself i guess.</p>
<p>Skoðaðu: <a href="http://www.ilovedrumnbass.com" rel="nofollow">http://www.ilovedrumnbass.com</a><br />
Þessi færsla (<a href="http://www.ilovedrumnbass.com/en/2010/03/interview-camo-krooked-austrian-madness/" rel="nofolhttp>http://www.ilovedrumnbass.com/en/2010/03/interview-camo-krooked-austrian-madness/</a>) var upphaflega á ensku) og það er þar sem það er sárt, my translation into the set native language doesnt show up anymore.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Transposh Fjöltyng þýðandi: tappi á síðasta alþjóðlega vefsíður</title>
		<link>http://transposh.org/is/download/comment-page-1/#comment-4447</link>
		<dc:creator>Transposh Fjöltyng þýðandi: tappi á síðasta alþjóðlega vefsíður</dc:creator>
		<pubdate>Thu, 22 Apríl 2010 14:28:10 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?page_id=91#comment-4447-is</guid>
		<description>[...] Link per il download. Tags: come tradurre sito in multilingua facilmente, estensioni gratuite per wordpress, miglior plugin per blog traduttore, plug-in per blog, plugin definitivo per siti web internazionali, plugin lingue traduttore per wordpress, traduttore universale per sito, Transposh traduttore multilingue            PUBBLICIT&#192;     PUBBLICIT&#192; [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Link per il download. Tags: come tradurre sito in multilingua facilmente, estensioni gratuite per wordpress, miglior plugin per blog traduttore, plug-in per blog, plugin definitivo per siti web internazionali, plugin lingue traduttore per wordpress, traduttore universale per sito, Transposh traduttore multilingue            PUBBLICIT&Agrave;     PUBBLICIT&Agrave; [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ALb3rt1</title>
		<link>http://transposh.org/is/download/comment-page-1/#comment-4269</link>
		<dc:creator>ALb3rt1</dc:creator>
		<pubdate>Tue, 09 Feb 2010 22:17:04 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?page_id=91#comment-4269-is</guid>
		<description>Lol what a noob... Takk a einhver fjöldi fyrir hratt svarið!
Gott að vinna :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lol hvað noob&#8230; Takk a einhver fjöldi fyrir hratt svarið!<br />
Gott að vinna <img src='http://transposh.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ofer</title>
		<link>http://transposh.org/is/download/comment-page-1/#comment-4268</link>
		<dc:creator>ofer</dc:creator>
		<pubdate>Tue, 09 Feb 2010 21:54:43 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?page_id=91#comment-4268-is</guid>
		<description>Vinsamlegast uppfæra PHP útgáfa 5</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Please upgrade php to version 5</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ALb3rt1</title>
		<link>http://transposh.org/is/download/comment-page-1/#comment-4267</link>
		<dc:creator>ALb3rt1</dc:creator>
		<pubdate>Tue, 09 Feb 2010 21:28:05 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?page_id=91#comment-4267-is</guid>
		<description>Hæ ég elska þinn tappi,  Ég nota það á fullt af blogginu mínu, en í einni af þessum ég fékk þessa villu:

Þáttunarvilla: Villa, óvæntar T_STRING, expecting T_OLD_FUNCTION or T_FUNCTION or T_VAR or &#039;}&#039; í / membri / hollywoodnews / wp-innihald / plugins / Transposh-þýðingar-síu-fyrir-WordPress / transposh.php á línu 53

Hvað þýðir?
Hvernig get ég lagað það?
Ég nota WP 2.9.1
Og nýjustu þinn tappi út.
Takk ef þú vilt hjálpa mér :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hæ ég elska þinn tappi,  Ég nota það á fullt af blogginu mínu, en í einni af þessum ég fékk þessa villu:</p>
<p>Þáttunarvilla: Villa, óvæntar T_STRING, von T_OLD_FUNCTION eða T_FUNCTION eða T_VAR eða &#8216;}&#8217; in /membri/hollywoodnews/wp-content/plugins/transposh-translation-filter-for-wordpress/transposh.php on line 53</p>
<p>Hvað þýðir?<br />
Hvernig get ég lagað það?<br />
I use wp 2.9.1<br />
And your latest plugin release.<br />
Takk ef þú vilt hjálpa mér <img src='http://transposh.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mikele</title>
		<link>http://transposh.org/is/download/comment-page-1/#comment-3867</link>
		<dc:creator>mikele</dc:creator>
		<pubdate>Thu, 26 Nóvember 2009 16:58:32 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?page_id=91#comment-3867-is</guid>
		<description>frábært</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>frábært</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic page generated in 0.213 seconds. -->
<!-- Cached page generated by WP-Super-Cache on 2012-05-25 02:45:36 -->
<!-- Compression = gzip -->
