Տարբերակ 0.7.3 – Shortcodes աջակցություն


Այսօր մենք ունենք ազատ է արձակվել տարբերակը 0.7.3 որը ավելացնում է աջակցություն shortcodes ներսում Վորդպրես »khachik galstyan հաղորդագրություններ, սա կարող է օգտագործվել է մի քանի խոշոր եղջյուրավոր անասուններ stuff եւ որի համար մենք ստեղծել ենք այն տեսահոլովակը, վերը նշված, Այսպիսով, եթե դուք ունեք հինգ րոպե անվճար եւ ոչինչ ավելի լավ անել, պարզապես Տեսանյութը դիտելու. Այլապես մենք recommand ընթերցմամբ փաստաթղթերը է http://trac.transposh.org/wiki/ShortCodes.

Որոշ bug ամրագրում են ավելացվել Այս թողարկման, հիմնականում կրճատելով բեռը (եւ duplications) որ բոտերին կարող է ստեղծել մասին խմբագրել էջեր, եւ վերացնելու unneeded նիստը ֆայլերի bots-երից.

Վայելելու այս տարբերակը!

, , , , ,

  1. #1 ըստ Fabrice Meuwissen մասին Երթ 25, 2011 - 11:33 pm

    Հետո ծանրաբեռնվածության հետ խնդիրներ WPML, Ես հայտնաբերել transposh, , եւ ես սիրում եմ այն. Ես օգտվում եմ դրա համար: http://www.obviousidea.com , մի քանի bugs են մնացած widget, եւ որոշ ընտրանքներ պակասում են ( նման հնարավորություն վերականգնել թարգմանության համար: 1 լեզվի միայն )
    շատ հաճելի է տեսնել թարմացնել, նույնիսկ եթե մենք մշակել որոշակի հակիրճ ( պետք է կարողանա ցույց տալ տարբեր youtube հղում եւ տեսագրման կախված ընթացիկ լեզուն ), ուստի պարզապես պահպանել լավ աշխատանքը.

    • #2 ըստ ofer մասին Երթ 27, 2011 - 11:19 մասին

      Hello Fabrice,

      Խնդրում ենք առաջարկել որեւէ խաղարկային ցանկանում եք եւ Ձեր bugs մեզ հետ Մեր msgstr "կայքում (http://trac.transposh.org)

      Ես չեմ ստանում հետ կապված խնդիրներ ունեն հակիրճ, նրանք են անում բախվել որոշ ճանապարհով?

  2. #3 ըստ ճայ մասին Երթ 26, 2011 - 8:00 pm

    Բոլորովին հետամնաց է ունենալ թարգմանիչ ընդմիջում ներքեւ մի պարբերություն կողմից: “,”Ի. Եթե ​​մեկ այլ լեզվի օգտագործում են տարբեր նախադասությամբ կառույց, ապա բաներ են messed up. Ինձ անհրաժեշտ է, թարգմանական գործիք, որը թույլ է տալիս ինձ դնում են տարբեր լեզվով տեքստի մի իրական թարգմանիչ, Ես սիրում ընդհանուր այնպես, որ թարգմանում, եւ որ Google-ը կարող է նվազել վերադառնալ, բայց ես պետք է ճանապարհ կտրել եւ տեղադրեք ամբողջական պարբերությունների կամ էջեր տարբեր լեզուներով ոչ մի իմաստուն-ass մեկը, որ ենթադրում է բոլոր այն լեզուներով, կունենանք նույն ստորակետերով ու կետադրությունը!

    • #4 ըստ ofer մասին Երթ 27, 2011 - 11:20 մասին

      Հետամնաց են մեզ, Ուզում ենք շնորհակալություն հայտնել ձեզ համար օգտակար մեկնաբանություններ,
      Դուք կարող եք փոխել parser.php որ կոտրում, որ պետք է արվի այնպես, ավելի հարմար է Ձեզ. Ազատ զգալ կիսել ձեր կոդը մեզ հետ ավելի ուշ.

      • #5 ըստ Fabrice Meuwissen մասին Երթ 27, 2011 - 11:23 մասին

        լավ իմանալ,, իսկապես, այն երբեմն այնքան էլ հարմար է ունենալ parser է ',’
        միգուցե դա կլինի լավ տարբերակ է ավելացնել պարամետրերը

        • #6 ըստ Tom մասին Ապրիլ 19, 2011 - 11:32 մասին

          Առկա է նաեւ խնդիր transposh խախտելն մինչեւ թարգմանություններ մասին կետը թվերով նման 2.0 – կազմում անհեթեթությունը ամեն ինչից օգտվելով արտահայտությունը 'Web 2.0′ եւ այլն – Կարող եք տարբերել մի տասնորդական համարը լիարժեք դադարեցնի իր համատեքստում?

          • #7 ըստ ofer մասին Ապրիլ 19, 2011 - 4:28 pm

            Սա կլինի միայն տեղի եթե dot գրված է html փախան կոդ. 2.0 ապահով է բավարար, ընդմիջումից առաջ տեղի է ունենում վրա համարներ

  3. #8 ըստ Tamas Gal մասին Երթ 31, 2011 - 11:00 pm

    Պարզապես կատարել պարզ երկարաձգման իմանալ, թե ներկա լեզուն մի պաշտոն կամ էջ. Դուք նույնպես կարող եք օգտագործել [երկար] հակիրճ համար.

    Դուք պետք է ավելացնել այս կարճ պատառներ ձեր թեմաների’ function.php.


    //Transposh ինտեգրման
    ֆունկցիա get_curr_transposh_lang() {
    $lang = transposh_utils::get_language_from_url($_SERVER[ 'REQUEST_URI '], get_option(«Գլխավոր էջ») );
    եթե ($երկար != “”) $երկար .= “/”;
    վերադարձ $ lang;
    }

    add_shortcode(«Կեցցե ', 'Get_curr_transposh_lang');

    Transposh մեծ plugin! Վարկեր հեղինակների!

  4. #9 ըստ techtte մասին Ապրիլ 21, 2011 - 5:05 pm

    Կա, արդյոք, որեւէ ձեւով, երբ դուք վրա են թարգմանվել էջ, երբ առկա հղումը սեղմելով որ ուղարկում է եւս մեկ էջ իմ կայքում, փոխարեն ուղարկել Ձեզ թարգմանված տարբերակը էջ, ուղարկել Ձեզ բնօրինակ. Դա, իրոք, ինձ օգնել. Կանխավ շնորհակալ ենք Ձեր.
    -techtte

    • #10 ըստ ofer մասին Ապրիլ 21, 2011 - 8:17 pm

      Այո, շալ հղումը հետ no_translate դասի

      • #11 ըստ techtte մասին Ապրիլ 23, 2011 - 12:47 pm

        Կա մի միջոց է ընտրել այս Transposh եւ կատարել այս պատահել ամբողջ ժամանակ. Դա կլինի շատ ավելի հեշտ է. Շնորհակալություն.

        • #12 ըստ ofer մասին Ապրիլ 24, 2011 - 11:39 pm

          Է, քանի որ դա ամենայն հավանականությամբ չի սպասվում վարքի համար Ամենա օգտվողները, Դուք կարող եք, սակայն փոփոխություններ կատարել դեպի URL rewriting գործառույթը (կամ անջատել այն է parser)

  5. #13 ըստ Բարթ մասին Ապրիլ 23, 2011 - 3:43 pm

    Ինչպես կարող եմ կատարել Transposh անտեսել սույն բնույթ է կրում: ‘
    Ես դա աշխատանքներ ” բայց չի կարող գտնել մի գիծ կոդը կանխել դա ձեւավորել խախտելն մի պարբերություն, երբ ‘ ըստ երեւույթին.

    • #14 ըստ ofer մասին Ապրիլ 24, 2011 - 11:40 pm

      Ստուգել, ​​որ բնավորությունը չի երեւում որպես HTML խորհրդանիշ է ձեր էջի համար աղբյուր

  6. #15 ըստ Elda մասին Ապրիլ 26, 2011 - 6:15 pm

    Եթե ​​ես մի ստատիկ էջ ինչպես իմ տանը էջի հետ որեւէ ֆայլեր միացված է այն, Ինչպես կարող եմ ես դեռ առաջարկել իմ այցելուները հնարավորություն ունեն ընտրելու իրենց նախընտրած լեզվով?

    • #16 ըստ ofer մասին Ապրիլ 26, 2011 - 11:36 pm

      Ուղղակի ավելացնել ստատիկ է հղումներ դեպի թարգմանված էջերը այս էջում

  7. #17 ըստ Մանֆրեդ մասին Ապրիլ 28, 2011 - 1:09 մասին

    Բարեւ Ձեզ, Այս առավոտ ես տեղադրել Transposh, եւ ես շատ տպավորված. Կա միայն մեկ խնդիր: Ավտոմատ թարգմանությունը շատ slooooooow. Կան շուրջ 1000 հաղորդագրություններ եւ 7000 մեկնաբանություններ Իմ օրագիրը. Պարզապես թարգմանել դրանք բոլորը գերմաներենից անգլերեն, ամենայն հավանականությամբ տեղի է մինչեւ Սուրբ Ծնունդ. Չկա որեւէ կերպ այն դարձնել ավելի արագ?

    • #18 ըստ ofer մասին Ապրիլ 28, 2011 - 11:40 մասին

      Hello կա,

      Դանդաղ է, որովհետեւ դուք հավանաբար չեք ուզում overuse թարգմանությունը ծառայությունը, որը կարող է հանգեցնել, ժամանակավոր կամ մշտական ​​ընդհատումների ծառայություն, Դուք միշտ կարող եք մոտեցնել բաներ մինչեւ պատրաստվում էջերը, Ձեր կայքում մեջ նոր լեզու `որպես անձնագիրը, կտեսնեք, որ թարգմանական ծառայությունների համաշխարհային ցուցակ տեղի է ունենում շատ արագ.

      Հաջողություն:

      • #19 ըստ Մանֆրեդ մասին Ապրիլ 28, 2011 - 4:59 pm

        Լավ, Ես հասկանում եմ, – չնայած Ես հույս ունեի, որպեսզի ամբողջ բովանդակությունը իմ բլոգը հասանելի են անգլիախոս հանրային (եւ այն որոնման ;-) ). Լավ, այնուամենայնիվ, Ձեր plugin է ամենալավը, թարգմանական գործիք ես գիտեմ.

        Կա եւս մեկ խնդիր: Ես պարզապես փորձում թարմացումը WordPress 3.1.2., եւ այս չհաջողվեց. Համակարգը պատմում է ինձ, որ չի կարող պատճենել ֆայլը / wp-content/languages/de_DE.mo. Երբ տեսա, այս ֆայլի մասին է սահմանվել 644, եւ համակարգը մերժում փոխել այն. Հնարավոր է, որ այս խնդիրը պետք է անել հետ Transposh plugin? (Դրա համար առաջին անգամ թարմացնել ձախողվի; խնդիրը վերաբերում է լեզվի ֆայլը, եւ միակ հիմնական փոփոխությունը, քանի որ վերջին թարմացումը էր, որ ես տեղադրված Transposh.)

        • #20 ըստ ofer մասին Ապրիլ 28, 2011 - 5:31 pm

          Բարեւ Ձեզ,

          Չեն կարող տեսնել որեւէ հարաբերություն, եւ ես արդիականացրել է մի շարք կայքեր, սակայն – Դուք միշտ կարող եք հեռացնել transposh, թարմացվել է կրկին ու reinstall այն.

          Եթե ​​կարծում եք, մի բան կա, որ կապված է Transposh ուղղակի ես միայն ուրախ կլինենք լսել է, որ.

          Հաջողություն:

  8. #21 ըստ Մանֆրեդ մասին Ապրիլ 28, 2011 - 6:11 pm

    Շնորհակալություն ձեզ համար արագ արձագանքման. Եթե ​​ես, ինչպես Դուք եք ասում, չեմ կորցնում թարգմանությունների արդեն արված (նրանցից ոմանք արդեն խմբագրված)?

    • #22 ըստ ofer մասին Ապրիլ 28, 2011 - 7:07 pm

      Թարգմանությունները պահվում են մի սեղան, որը չի հեռացվել է uninstalling, սակայն – օժանդակություն մինչեւ միշտ լավ քաղաքականություն

  9. #23 ըստ Ալեն մասին Մայիս 2, 2011 - 4:37 pm

    Այդ են shortcodes են ֆանտաստիկ addion է plugin, բայց ես տեսնում երկու խնդիրները նրանց հետ:

    1) Նրանք չեն կարծես աշխատել հատվածներ. Իմ Ավտո - գեներացվել հատվածներ են դատարկ, իսկ ձեռքով ստեղծված նորերը չեն ենթարկվել այն կանոններին հակիրճ (i.e. բոլոր լեզուներն են դրսեւորվում, անկախ “միայն”/”not_in”)

    2) Այնտեղ, ըստ երեւույթին, պետք է խնդիրը, երբ դուք ունեք կանոն, որը վերաբերում է նախնական լեզուն. Այսպես օրինակ, իմ նախնական է անգլերեն, գումարած Ես իտալերեն եւ ֆրանսերեն.
    [TP not_in ="fr"]Բարեւ Ձեզ[/TP] [lang = TP"fr" միայն ="եւ"]Ալլո[/TP]
    Սա աշխատում է ինչպես եւ սպասվում ֆրանսերեն (“Ալլո”) եւ իտալական (“Բարեւ Ձեզ”), but in English (լռելյայն լեզու), Եմ երկուսն էլ “Բարեւ Ձեզ” եւ “Ալլո” ցուցադրվում է…

    Ես WP 3.1.2.

    Ես փորձեցի բազմաթիվ թեմաներ, de-acticating/re-activating.

    Խնդրում ենք խորհուրդ տալ.

    Շնորհակալություն

    • #24 ըստ ofer մասին Մայիս 9, 2011 - 12:16 մասին

      Բարեւ, Ալեն,

      Ինչ վերաբերում համարը 1, կարող, պետք է ստուգել այդ,

      Թիվ 2, Ունեք թարգմանել լռելյայն լեզվի շնորհիվ?

      Կներեք ուշ պատասխան.

  10. #25 ըստ Շառլ Ազնավուր մասին Մայիս 18, 2011 - 9:39 մասին

    Կա որեւէ շանս կարող եք ցույց տալ մեզ, թե ինչպես պետք է փոխել parser այնպես, որ այն չի ներառում ստորակետներով (,) իր Թեմա ?

    Սա իրոք միակ խնդիրը եմ երեսպատման այս մեծ plugin. Դա ձգան նվիրատվություն հենց հիմա (չէ որ ես փորձում են դարձնում կաշառքի… Բայց ապա ինչու չէ, քանի որ դա իսկապես կարեւոր է իմ կայքը !).

    TIA

    Շառլ Ազնավուր

    • #26 ըստ ofer մասին Մայիս 18, 2011 - 9:53 մասին

      Բարեւ Ձեզ, պարզապես հեռացնել այդ ստորակետ է վերջին գիծը գործառույթը is_sentence_breaker է parser.php. Հիշեք, որ դա կարող է հանգեցնել հին թարգմանությունները պետք է ուժը կորցրած ճանաչել. Նույնպես, կարդալ իմ կարծիք է նվիրատվությունները առաջ շտապում է նվիրաբերել (չէ որ ես չպետք է bribed)

      Հաջողություն:

      • #27 ըստ Շառլ Ազնավուր մասին Մայիս 23, 2011 - 9:44 մասին

        The parser կսմթել աշխատել նման հմայք. Այն ստիպում է շատ ավելի հեշտ է անել ձեռքով թարգմանություններ տեքստի տողերի.

        Ես ուղղակի մի հարց վերջին դարձնել plugin աշխատանքը հենց այնպես եմ ուզում. Կա արդյոք ճանապարհ ցույց տալ տարբեր նկարներ, տարբեր լեզուներով ?

        Ֆրանսերեն, կա մի ասացվածք : “յուրաքանչյուր աշխատանք արժանի է վճարել”. Ես Ձեզ օգտագործել այս մեծ plugin, այն թարգմանվել ;)

        • #28 ըստ ofer մասին Մայիս 23, 2011 - 11:44 pm

          Բարեւ Ձեզ,

          Երբ կա կլինի, կա հեռու, Դուք կարող եք միշտ առաջացնում են ՈՒղեցույց դեպի լուսանկարը հետ, կոդը եւ օգտագործել transposh_plugin ներկա լեզուն այս սերնդի, Շատերը փորձել, նրանց մեծ մասը հաջողությամբ.

          • #29 ըստ Շառլ Ազնավուր մասին Մայիս 25, 2011 - 3:39 pm

            “առաջացնում է ՈՒղեցույց դեպի լուսանկարը հետ, կոդը” ?

            Կներեք, բայց ես չեմ կարողանում գտնել միջոց հասկանալու այս պատշաճ. Arent բոլոր հղումներ պատկերները կոդը ?

          • #30 ըստ ofer մասին Մայիս 25, 2011 - 10:51 pm

            Ես նկատի PHP կոդ, երբ դուք համոզվեք, որ դուք այդ արտադրանքի lang որպես մի մասն է պատկերի անվան, մեծ մասը նման փոփոխությունները սովորաբար կատարվում են Կաղապար մակարդակով, այսպես փոխարեն IMG ԳՀԿ =”մի բան” թույլ եք տալիս, ինչ - որ բան պետք է ինչ - որ բան + ընթացիկ լեզուն

            Հաջողություն:

  11. #31 ըստ Մանֆրեդ մասին Մայիս 18, 2011 - 7:52 pm

    Երեք առաջարկներ:

    Դա օգտակար կլինի, եթե մեկը կարող է ընտրել, թե արդյոք խմբագրել մասեր մի նախադասությամբ (քանի որ այն դեպքն է, այժմ), կամ նախադասություն, կամ լրիվ պարագրաֆ. Ներկայումս, հնարավոր չէ փոխել կարգի նախադասությունները կամ դրա մասերի. Ինչպես տարբեր լեզուներով հաճախ տարբերվում է սովորական syntax, Սա հաճախ անհրաժեշտ է, կամ գոնե օգտակար, եւ տանում է դեպի ավելի էլեգանտ արդյունքներ.

    Ես կցանկանայի խմբագրել puctuation նշանները միջեւ մասերի zu խմբագրվի.

    Փորձեք ընդգրկել PROMT Translator. Որոշակի լեզվական զույգերի համար (f.e Գերմաներեն, Անգլերեն, Գերմանա - ֆրանսիական, Գերմանա - ռուսական, Promt-ը շատ ավելի ուժեղ է, քան Bing կամ Google-ի.

    • #32 ըստ ofer մասին Մայիս 24, 2011 - 12:34 մասին

      Բարեւ Ձեզ,

      Համաձայնեցին 1 եւ 2, Սա աշխատանքի ընթացքի մեջ է, եւ ապացուցելու շատ դժվար է հասնել, կատարվում ապագայում
      3. որ PROMT թարգմանիչ չունի օգտագործելի Ajax ինտերֆեյսով, թեեւ հնարավոր է վստահված անձի աշխատանքը, Ես վստահ չեմ, թե որքան օգտակար կլինի, քանի որ սահմանափակ չափով է լեզվական զույգի ընտրությունը, եթե ավելի շատ մարդկանց համար այս, մենք ավելի ուշադրություն դարձնել, որ.

      Thanks for the առաջարկությունները, ուրախ կլինենք լսել ավելի շատ

  12. #33 ըստ bob33 մասին Հունիս 3, 2011 - 5:04 pm

    Ofer
    նման մեկ այլ վարկած 0,74 աշխատանքի նման հմայք
    Thx համար լավագույն plugin

  13. #34 ըստ Cristina մասին Հունիս 15, 2011 - 12:54 pm

    Բարեւ Ձեզ,
    հրաշալի կոնտակտները!
    Սակայն դա խնդիր
    ինչպես:
    -ՈՉ թարգմանել երկու հիմնական կատեգորիաների կայքի
    -ՈՉ թարգմանել վերնագրերը համար
    Դուք չունեք հաղորդագրություն փակցնելու համար պատասխան.

    • #35 ըստ ofer մասին Հունիս 15, 2011 - 1:09 pm

      Բարեւ Ձեզ,

      Եթե ​​դուք չեք ցանկանում գրառումը կոչումներ թարգմանվել, ուղղակի ծածկել են the_title գործում են Կաղապար հետ no_translate դաս.

      վերաբերյալ կարգեր., Դուք կարող եք օգտագործել համապատասխան հակիրճ վրա Ֆորումում հաղորդագրությունների կատեգորիայում.

      • #36 ըստ Cristina մասին Հունիս 15, 2011 - 1:30 pm

        Շնորհակալություն, համար արագություն!
        եւ ես ցավում եմ, բայց նրանք ինքնակառավարման (որ չեն հասկանում, ոչինչ!!)
        …Բայց պատահում է, որ:
        Եթե ​​դուք պատել կոչումը այնքան
        [TP no_translate ="եւ"]Կարգավիճակ վերնագիրը[/TP]
        այն է, ապա գրավոր ցանկը հրապարակել-ի բոլոր գրառումները (Չեմ սիրում!)

        Կարգավիճակ համար, եթե ես դա
        [TP no_translate ="եւ"]Կարգավիճակ անունը[/TP]
        մնում է ողջ տեքստը, որպես հղում!
        Ինչ է սխալ?

  14. #38 ըստ Cristina մասին Հունիս 16, 2011 - 11:24 մասին

    Բարեւ Ձեզ,
    կներեք, եթե ես պնդում: բայց ես փորձեցի ամեն կերպ!!!
    Ես պարզապես չեմ կարող խուսափել թարգմանությունը:
    - Վերնագրեր Ա - Ֆ Ֆորումում հաղորդագրությունների
    - վերնագրերը ֆայլեր
    - հիմնական կատեգորիաները
    Ես տեղադրել Ծանոթություններ 0.7.3 օգտագործել հակիրճ, սակայն, հավանաբար սխալ է ընդգրկել դրանք.
    Փորձել եմ նաեւ կրկնել քայլ առ քայլ, ինչ դուք անում եք վիդեո: բայց ինձ համար դա տեղի է ունենում, որ կոչումը գրառումը դեռ թարգմանվել.
    Օգնություն!
    Շնորհակալություն Ձեր.
    Cristina

  15. #39 ըստ bob33 մասին Հունիս 18, 2011 - 3:09 pm

    փորձում կոչումներ Ֆորումում հաղորդագրությունների

    • #40 ըստ bob33 մասին Հունիս 18, 2011 - 3:13 pm

      span դասը = no_translate ||| Վերնագրեր Ա - Ֆ||||| span

      • #41 ըստ Cristina մասին Հունիս 21, 2011 - 11:04 pm

        Ciao Bob, Դուք չունեք հաղորդագրություն փակցնելու համար հետաքրքրություն, այլեւ ձեր կոդը, ոչինչ չի լինում:
        Օրինակ, եթե ես մտնում է վերնագրում նաեւ վիդջեթ, տեսանելի է ողջ գրելու կոդը եւ նաեւ անվանումը դեռ թարգմանվել.
        Իսկ հակիրճ միայն աշխատանքի ներսում հաղորդագրություններ!
        Շնորհակալություն առկայությունը…

        • #42 ըստ ofer մասին Հունիս 22, 2011 - 11:52 pm

          Բարեւ Cristina,

          Իսկ հակիրճ չի աշխատում պաշտոնում անվանումը (մի սահմանափակում WordPress), Ձեր լավագույն խաղադրույքը է փոխել Կաղապար կոդը եւ շալ փնտրել no_translate. Դուք նաեւ կարող եք տեղադրեք ասել է spans մեջ կոչումներ, ձեռքով շահարկում է տվյալների բազայի.

          Ես կցանկանայի իմանալ, թե ինչ է օգտագործել այս դեպքում ճիշտ տեսնել, արդյոք փոփոխություններ են պահանջվում է նախագծման որեւէ կերպ.

          Հաջողություն:

  16. #43 ըստ Greg մասին Հունիս 26, 2011 - 11:43 pm

    Փորձում եմ ցույց տալ տարբեր YouTube Video է հաղորդագրության հիման վրա լեզվի լինելու դիտված.

    [lang = TP"է" միայն ="եւ"]Իսպանիայի Տես this video[/TP]
    [lang = TP"դե" միայն ="եւ"]Գերմանացիները Տես this video[/TP]
    [TP not_in ="է,դե" no_translate ="եւ"]Յուրաքանչյուր ոք բան տեսնում է կանխադրված Video[/TP]

    Գրեթե աշխատանքները, սակայն դա կարծես սխալ է առաջին երկու գիծ. Այդ գծեր են նաեւ միշտ ցուցադրվում է, երբ կանխադրված լեզուն է դիտարկել, նույնիսկ եթե կանխադրված լեզուն չէ, կամ իսպաներեն, գերմաներեն. Այն աշխատում է ճիշտ մեկ անգամ օգտվողին գնում է տարբեր լեզուներով, սակայն առնվազն ըստ փաստաթղթերի, այդ առաջին երկու գծերը պետք է միայն տեսնել օգտվողների կողմից դիտարկում իսպաներեն եւ գերմաներեն?? Առաջարկներ? Տեսնել .74

    • #44 ըստ ofer մասին Հուլիս 9, 2011 - 11:40 մասին

      Բարեւ Greg,

      Դուք պետք է հնարավորություն թարգմանությունը լռելյայն լեզվի, այլապես էջը չի մշակվում է parser, պատճառելով մեջ եք տեսնում

      • #45 ըստ Fabrice Meuwissen մասին Հուլիս 9, 2011 - 11:34 pm

        Ես հաստատում նույն խնդիրը, բայց հնարավորություն տալով թարգմանությունը լռելյայն լեզվի, թող որեւէ մեկը կարող է թարգմանել անգլերեն, եւ իմ փորձը դա մղձավանջ էր, քանի որ որոշ թարգմանիչ թարգմանել անգլերեն ( Հիմնական լեզուն ) իրենց սեփական լեզուն.
        ինչու է նման behaves ? ցանկացած workaround ?

        • #46 ըստ ofer մասին Հուլիս 10, 2011 - 12:09 մասին

          Բարեւ Ձեզ,

          Հնարավորություն տալով թարգմանել եւ default լեզվի չպետք է հնարավորություն թարգմանության հիմնական լեզուն, այլ մասերը, որոնք այլ կերպ նշված, Դուք կարող եք տեսնել այս կայքի շնորհիվ է, որ, եւ դեռ, Դուք չեք կարող հավանաբար չի թարգմանել շատ է լռելյայն լեզվի.

          դա լավ է:
          թարգմանելիս մեկնաբանությունները լռելյայն լեզու
          մեկից ավելի լեզվական գրառումները
          տարբեր բովանդակության այս լեզվի
          որոշ այլ կոկիկ իրեր

          Սակայն, դա հնարավորություն է default պահելու ռեսուրսների եւ խուսափել unneeded քերականական վերլուծություն.

          Հազվագյուտ գործ, որի խնդիրը եք նշել է, երբ կարող է տեղի ունենալ մեկ օգտագործում Կաղապար, որը լրանում է դեֆոլտի լեզուն տարբեր է, քան այն իրականում կա.

          • #47 ըստ Fabrice Meuwissen մասին Հուլիս 10, 2011 - 12:21 մասին

            Ես գտել workaround կողմից գրավոր որոշ գծի օրենսգրքի PHP :

            $tp_lang = $ Globals[my_transposh_plugin]->target_language;
            քաղվածք(shortcode_atts(դասավորություն(«ՀայՌուսգազարդն’ => "Default"), $atts));
            եթե (isset($atts[ 'Միայն '])) {
            $միայն = պայթել(',-, $atts[ 'Միայն ']);
            եթե (in_array($tp_lang, $միայն)) {
            վերադարձ do_shortcode($պարունակություն);
            }
            } եթե այլ բան (isset($atts[ 'Ոչ '])) {
            $ոչ = պայթել(',-, $atts[ 'Ոչ ']);
            եթե (!in_array($tp_lang, $ոչ)) {
            վերադարձ do_shortcode($պարունակություն);
            }
            }

            Մի հարցրեք ինձ մեկնաբանություններ, Ես չեմ գրել, որ :)

  17. #48 ըստ bob33 մասին Հունիս 30, 2011 - 4:26 pm

    Thx Ofer Ես չեմ կարող բացատրել, իսկապես շատ լավ է Cristina
    նա պետք է գործել փոփոխությունը ուղղակիորեն է կոդով Կաղապար
    էլ չեմ կարող փակցնել իրական կոդը պատշաճ սահմանը մեկնաբանություններ ձեւը
    Կներեք, որ

    • #49 ըստ ofer մասին Հունիս 30, 2011 - 11:53 pm

      Բարեւ Ձեզ,

      Ուղարկել ինձ կոդը եւ ես անցնել, որ նրա, ուղղակի դիմել, օգտագործելով շփման ձեւը, եւ վերը նշված ես կստանամ վերադառնալ ձեզ, Thanks for փորձում աջակցել այնտեղ ;)

    • #50 ըստ Cristina մասին Հուլիս 5, 2011 - 7:22 մասին

      Thanks Bob! ասպեկտը կոդը ;-)

  18. #51 ըստ Rainer մասին Հոկտեմբեր 5, 2011 - 1:54 pm

    Helo ofer,

    Ձեր լավագույն խաղադրույքը է փոխել Կաղապար կոդը եւ շալ փնտրել no_translate.

    Ինչպես կարող եմ այդ անել այս? Ես բացառելու մեկ ամբողջական կարգը թարգմանությունը. Ես ուզում եմ անել այս ընթացքում, եւ ոչ թե ամեն Կաղապար Ցույց տալ գրառումն առանձին.

    Հարգանքներով `
    Rainer

    • #52 ըստ ofer մասին Հոկտեմբեր 8, 2011 - 12:10 մասին

      Բարեւ Ձեզ,

      Ձեզ անհրաժեշտ է ավելացնել կոդը է Կաղապար ստուգում է որոշակի կատեգորիայի, Սա ոչ թե ինչ - որ բան կարող եմ տրամադրել է հետեւի իմ գլուխը, սակայն դա կլինի նման բան if cat =="something" echo class="no_translate" որ ճիշտ տեղում համապատասխան ձեր թեման

      Հաջողություն:

      • #53 ըստ Rainer մասին Հոկտեմբեր 10, 2011 - 10:42 մասին

        Շնորհակալություն ofer,
        Ես չեմ հասկանում, ես ընդամենը մի այլ կարգի CSS. Այս իմացությամբ տարբերել, դա շատ հեշտ է ինձ համար խաղ են Կաղապար.

        Շատ շնորհակալ եմ նորից!

  19. #54 ըստ JD մասին Նոյեմբեր 18, 2011 - 9:32 pm

    Ես շուրջ 25 Պատվերով sidebars իմ կայքում (տարբեր կատեգորիաների) եւ անհրաժեշտ է բազմաթիվ ֆայլեր, կամ կարճ կոդը, ցուցադրման ձեր յուրաքանչյուր մանրուք մաքսային sidebar.Will դուք ունեք բազմաբնակարան վիդջեթ աջակցություն մոտ ապագայում?

(չի հրապարակվելու)


*