Տարբերակ 0.6.2 – Շատ փոքր կոնֆետ

Original: http://flickr.com/photos/51035611977@N01/11760819
Լավ բաներ գալիս են փոքրիկ փաթեթներով

Այս տարբերակը ներառում է մի համեմատաբար մեծ շարք փոքր փոփոխությունների, հետո 0.6.0 եղել է հիմնական թողարկման այն էր, շատ որոշակի է, որ գոյություն չէր ունենա մի քանի միավոր, որ անհրաժեշտ է որոշ արդուկում, եւ բազմաթիվ ընտրանքներ բարելավել software, bit կողմից բիտ.

Սկսենք հետ նոր իրեր!

Եթե դուք գրել բլոգը, որը մի քանի լեզուներով, կամ են գրողներ, որոնք գերադասում են գրելու մեկ լեզվով եւ այլն նախընտրելով մյուսների, այն է, այժմ հնարավոր է նշանի ամբողջական պաշտոնից օգտագործելով այլ լեզու (Մենք նախապես կարծում է գրել այս պաշտոնի համար այլ լեզվով, սակայն որոշում է դրա դեմ). Նվիրված մի թեմա է, այժմ կատարվում ավելացնելով մաքսային ոլորտում tp_language եւ սահմանել այն լեզվի արժեքը. Ընդունեք հաշվի առնել, որ ավելի հին թեմաներ կարող չէ լինել շատ հիմնադրամի այս եւ կարող է պետք է ֆիքսված.

Մեկ այլ առանձնահատկությունն է մաքրելու ունակության-up հին ավտոմատացված թարգմանության Ձեր տվյալների բազան, կամ ամբողջությամբ, կամ այն ավելի, քան երկու շաբաթվա ընթացքում (Երբեւէ ցանկացել են ենթարկվել Google-ի, թարգմանական caching պայմանները? այժմ Դուք կարող եք), Սա արվում է մի խելոք ձեւով, որտեղ մարդու թարգմանություններ չեն ջնջված է, եւ նաեւ ավտոմատացված թարգմանություններ, որ փոխարինվում է մարդու թարգմանությունները են պահվում, թարգմանական տեղեկամատյանում համար հղում. Օգտվողի հայեցողությամբ, խորհուրդ է տրվում, երբ, օգտագործելով այս, եւ կրկնօրինակում է, երբեք մի վատ գաղափար.

Մի մեծ փոփոխություն է կոդը էր արվում է նվազագույնի հասցնել բախումների այլ plugins, քանի որ այժմ բոլոր գործառույթները, եւ հաստատունների արտագաղթել մեջ ստատիկ դասերի, այս տեսակ խնդիրներ էին հաղորդում հետ մի քանի plugins, եւ պետք է լավ է լինելու այժմ.

Մենք ցանկանում ենք շնորհակալություն հայտնել Jason, revonorway, Terence, Ծիծեռնակների ընտանիքին պատկանող թռչուն , եւ մեկ ուրիշը, ով էր ընդգրկվել է իրենց օգնությունը կարգաբերում եւ թեստավորման Այս թողարկման.

Այժմ ցանկը այլ փոփոխությունների:

  • Հաստատուն typo է buddypress առվի
  • Parser թույլ մշակում nested tags միայն
  • Բուժել noscript tag ինչպես թաքնված, ամրագրում bug հետ buddypress
  • Ամրացում է translation հետադիմություն հետ ոչ լատինական նիշ
  • Ամրացում զանգվածային թարգմանել հետ Bing թարգմանիչ համար չինական եւ թաթարերեն
  • Կրճատված հեղինակային ծանուցում աղբյուր ֆայլեր, եւ եթե կարելի է մի քիչ ավելի բովանդակալից

Մենք հույս ունենք, որ դուք վայելեք այս տարբերակը, եթե չես, եւ եթե չեք, պարզապես տեղյակ պահեք մեզ դրա մասին!

Մեկնաբանություններ

  1. Andrew ասում է,

    Բարեւ Ձեզ,
    Երբ կլինի տարբերակ է ավտոմատ կերպով բարելավել վերնագրերը թարգմանված Ֆորումում հաղորդագրությունների?
    Օրինակ:

    ԲԱԺԻՆ: ԼԱՎԱԳՈՒՅՆ ԿԱՅՔԻ
    URL:site.com

    ԲԱԺԻՆ: Հոդված 1
    URL:site.com/article-1 /

    ԲԱԺԻՆ: Հոդված 1 RU
    URL:site.com/ru/article-1 /

    ԲԱԺԻՆ: Հոդված 1 LT
    URL:site.com/lt/article-1 /

    ԲԱԺԻՆ: Հոդված 1 PL
    URL:site.com/pl/article-1 /

    Առկայությունը Ընտրանքներ Այս կօգնի վերացնել խնդիրը կոչում Բազմացնող

  2. ասում է,

    Hey մարդ! Դուք հանճար! Այն այժմ աշխատում են BP, երբ ես մտնում կարգավիճակ թարմացումը ֆրանսերեն, այն թարգմանվել է անգլերեն հետ! Դուք արել իմ կյանքում լիարժեք…Hehe.

    Շնորհակալություն Ձեր աշխատանքի!

  3. ասում է,

    Ստանալով այս սխալը, երբ փորձում եք մուտք գործել թարմացվող բովանդակություն.

    Զգուշացում: require_once(wp/transposh_3rdparty.php) [function.require `մեկ անգամ]: Չհաջողվեց բացել հոսքի: Ոչ մի նման ֆայլը կամ գրացուցակում / Տուն / avinasht / public_html / wp-Content / կոնտակտները / transposh / transposh.php on line 42

    Ճակատագրական սխալ: require_once() [function.require]: Չհաջողվեց բացել է պահանջվում, wp/transposh_3rdparty.php’ (include_path = '.:/usr / lib / php:/usr / տեղական / lib / php ') է / տանը / avinasht / public_html / wp-Content / կոնտակտները / transposh / transposh.php on line 42

    • ասում է,

      Առաջին, է – չէ, Ես օգտագործել նույն ցուցակում անունը, երկրորդ, կարծես այն աշխատում է ձեր կայքը (թեեւ Վերահղվում է դեպի feedburner), ինչ ես կորած?

      • ասում է,

        ընդամենը մի քանի վրկ առաջ, i deactivated եւ ակտիվանում tranposh կրկին. Ես փոխել թղթապանակը անունը նույնպես պետք է ի ավատար. Դրանից հետո, որ աշխատում.

        Ես վերադառնալ ձեզ, եթե խնդիրը կրկնվում է. Կարող է լինել, երբ ես գրել նոր գրառմանը, Ես կարող եմ հաստատել, եթե ամեն ինչ աշխատում. Համար անգամ, կերակրում է աշխատում.

    • ասում է,

      Բարեւ Ձեզ,

      Շատ կոնտակտները օգտագործում ստեղծագործական ուղիներ փոխելու հղումները հետո կատարվում են, մի քանի (ինչպիսիք են buddypress) ապահովել Կեռիկներ, որ կարող եմ հեշտությամբ ինտեգրվել հետ:, իսկ ոմանք պահանջում են ծանր աշխատանք, ցավոք վերջին մեկ - երկու շաբաթների ընթացքում ես եղել եմ զբաղված, ավելացնելով մի շարք նոր bugs (Վայ, նկատի առանձնահատկությունները) համակարգին եւ դեռ չի կարող նայել ձեր իրավիճակից. Եթե ​​որեւէ մեկը կարող է օգնել այլ, Ես շնորհակալ է, բայց ինչ էլ որ լինի – ձեր լավագույն ընթացքում ակցիայի ստեղծել bug մեր կայքում trac (http://trac.transposh.org)

      Կներեք, ես շատ օգտակար չի եղել, այս անգամ

  4. ասում է,

    Ես օգտագործում Transposh իմ հիմնական օրագիրը է եւ այն մեծ աշխատանքներ. Բայց ես ուղղակի փորձեցի տեղադրել այն մասին երկրորդ, նոր բլոգ (WordPress V. 3.0.1) եւ ես պահել ստանալու սխալ պատմում է, որ ինձ plugin չունի header, երբ փորձում եմ ակտիվացնել այն. Ես ջնջված է եւ կրկին տեղադրել plugin մի քանի անգամ, միշտ նույն արդյունքները.

    Ցանկացած առաջարկներ?

  5. ասում է,

    Michael, Եթե ​​դուք պարզապես անտեսել այս հաղորդագրությունը, եւ մամուլի հետ ձեր բրաուզերի եւ այնուհետեւ սեղմեք կոնտակտները դուք կտեսնեք Transposh տեղադրել.
    Կարծում եմ, եթե կլինի լավ գաղափար է դնում տողի վրա plugin, որպես, այս նախազգուշացումը հաղորդագրություն WordPress կարող են շփոթել շատերի.

    Մի հարց ունեմ, որը չի url թարգմանությունը աջակցությունը: HTML վերջում?
    Thanks for մեծ plugin…

  6. ասում է,

    Hi կա, Պարզապես ցանկացել ասել պահել մինչեւ այն մեծ աշխատանքը,. Ես գտնում եմ, սա իսկապես օգտակար plugin, եւ դա նույնիսկ ինձ օգնում է բարելավել իմ իսպաներեն.

    Միակ պահանջը մեծ ես, որ պետք է թույլ ինձ խմբագրել կետադրություն ընթացքում իմ հաղորդագրություններ, երբ եմ անում խմբագրումները Ցույց են թարգմանություններ. Սա հատկապես կարեւոր է դառնում, երբ մենք ուզում ենք օգտագործել պրոֆեսիոնալ թարգմանիչները համար մեր որոշ հաճախորդների կայքի էջերը. Քանի որ ներկայումս կանգնած ենք խրված հետ արդար չափով ավելորդ են կետադրական նշաններ.

    Ինչեւէ Thanks again. Երբ մենք օգտագործում ենք այդ մասին հաճախորդին կայքերի, որոնք չեն օգտագործում գովազդային ցանկանում կատարել նվիրատվություն, քանի որ մենք իսկապես կարող ունենալ Ձեր լոգոտիպով իրենց կայքերը, այնպես են հանելուց ՈՒղեցույց. Թույլ տվեք, թե ինչպես գնալ մասին.

    • ասում է,

      Hi Justin,

      Ինչ եք պահանջում են հետ են կետադրական նշաններ է երկար ժամանակ աշխատել ընթացքի մեջ, Հուսով եմ, որ ավելի լավ նորություններ այս ապագայում.

      Ինչ վերաբերում է հաճախորդին կայքեր, որոնք չունեն գովազդի եւ ցանկանում եք հեռացնել logo, զգալ ազատ է անելու այն, որ, Ինչ վերաբերում է Նվիրատվություններ, Ես կարող փոխել այս քաղաքականությունը, որ ապագայում, բայց հիմա, ազատ զգալ նվիրաբերել որեւէ բարեգործական Ձեր նախընտրած, and create a small good wibe which might end up here 😉

Թողնել Պատասխանել

Ձեր էլփոստի հասցեն չի հրապարակվել. Պահանջվող դաշտերը նշված են աստղանիշով *