Változat 0.6.2 – A sok apró cukorka


Original: http://flickr.com/photos/51035611977@N01/11760819

A jó dolgok kis csomagokban érkeznek

Ez a verzió tartalmaz egy viszonylag nagyszámú kis változtatások, óta 0.6.0 volt az egyik fő mentesít ez egészen bizonyos, hogy lesz néhány pontot, hogy szüksége lesz néhány vasalás, és sok-sok lehetőség, hogy javítsa a szoftver, lépésenként.

Kezdjük az új cucc!

Ha írunk egy blog néhány nyelven, vagy író, hogy inkább írásban, egy nyelven, mások inkább mások, most már lehetséges a védjegy teljes post, mint egy más nyelven (Azt eredetileg gondolták, hogy írni ezt a hozzászólást egy másik nyelven, de úgy dönt, hogy vele szemben). A jelölés után most történik hozzáadásával az egyéni területén tp_language és beállítja a nyelvi érték. Tudomásul veszik, hogy az idősebb témákkal nem nagyon alap e, és esetleg szükség lehet rögzíteni.

Másik jellemzője az a képesség, hogy tiszta-a régi automatizált fordítások az adatbázisból, vagy teljesen, vagy a régebbi két hétnél (valaha is volt kívánatos ahhoz, hogy google fordítás cache feltételek? Most akkor), Ez történik egy intelligens módon, ahol az emberi fordítások nem törlődnek, és azt is, hogy az automatizált fordítások váltotta fel az emberi fordításokat tartják a fordítási be a referencia-. Felhasználó mérlegelési értesítik, ha ezzel a, és hát ez nem egy rossz ötlet.

A nagy változás a kódot végezték minimalizálása ütközés más dugó, mint most az összes funkciót, és állandók vándorol a statikus osztály, Az ilyen típusú problémák jelentették néhány plugin, és kell most már rendben van.

Köszönetet szeretnénk mondani Jason, revonorway, Terence, Márton és bárki más, aki részt vett az ő segítségükkel hibakeresés és tesztelés ez a kibocsátás.

Most, hogy a listát egyéb változások:

  • Fix elírás a BuddyPress stream
  • Elemző feldolgozása lehetővé teszi a beágyazott címke csak
  • Kezeljük a noscript tag a rejtett, rögzíti hibája BuddyPress
  • Javítások a fordítás regressziós a nem latin karakterek
  • Javítások a tömeges fordítani a Bing fordító a kínai és a tajvani
  • Rövidített szerzői értesítést forrásfájlok, tette, és egy kicsit több információt

Reméljük élvezni fogja ezt a verziót, ha akarod, ha nem, tudassa velünk róla!

, ,

  1. #1, andrew - Augusztus 9, 2010 - 7:30 miniszterelnök

    Helló,
    Mikor lesz lehetőség, hogy automatikusan javítsák címeit fordított állások?
    Például:

    CÍM: BEST SITE
    URL:site.com

    CÍM: CIKK 1
    URL:site.com/article-1 /

    CÍM: CIKK 1 VT
    URL:site.com/ru/article-1 /

    CÍM: CIKK 1 LT
    URL:site.com/lt/article-1 /

    CÍM: CIKK 1 PL
    URL:site.com/pl/article-1 /

    A rendelkezésre álló e lehetőség segít megszüntetni a problémát cím megkettőzése

    • #2, ofer - Augusztus 9, 2010 - 7:40 miniszterelnök

      A lehetőség, hogy ezt a ma rendelkezésre álló, Csak kiírja a jelenlegi nyelv a cím.

      $my_transposh_plugin->target_language

      • #3, andrew - Augusztus 9, 2010 - 9:59 miniszterelnök

        Köszönjük, hogy a :)

      • #4, andrew - Augusztus 10, 2010 - 10:46 a

        Nem tudom, számomra dont dolgozik a címben. Ez nem nyomtat. Én visszhang-és nyomtatási funkciók, de főként nem működik. Hogyan helyes kinyomtatni ezt a változót?

        • #5, andrew - Augusztus 10, 2010 - 1:14 miniszterelnök

          Tud valaki válaszolni a kérdésemre?

          • #6, ofer - Augusztus 10, 2010 - 1:16 miniszterelnök

            Küldtem neked egy közvetlen e-mail, próbáld meg kapcsolatot velem van

  2. #7, dgrut - Augusztus 9, 2010 - 9:43 miniszterelnök

    köszönöm a funkció törölve régi adatbázis cache, nagyszerű a blogomban ezer lefordított oldal.

  3. #8, Revonorway - Augusztus 10, 2010 - 10:00 a

    Hé H! Te egy zseni! Ez most dolgozik a BP, amikor beírja a frissítés francia, hogy fordították vissza angolra! Ön az életemet teljesen…hehe.

    Köszönjük a munkáját!

  4. #9, Avinash - Augusztus 10, 2010 - 6:28 miniszterelnök

    Szerzés ez hiba közben hozzáférni feed.

    Figyelmeztetés: require_once(wp/transposh_3rdparty.php) [function.require egyszer]: failed to open stream: Nincs ilyen fájl vagy könyvtár a / home / avinasht / public_html / wp-content / plugins / Transposh / transposh.php on line 42

    Végzetes hiba: require_once() [function.require]: Nem sikerült a nyitás szükséges ‘wp/transposh_3rdparty.php’ (include_path = ".:/usr / lib / php:/usr / local / lib / php ') a / home / avinasht / public_html / wp-content / plugins / Transposh / transposh.php on line 42

    • #10, ofer - Augusztus 10, 2010 - 6:44 miniszterelnök

      Kell kérnie – a fájl létezik?

  5. #11, Avinash - Augusztus 10, 2010 - 6:55 miniszterelnök

    igen a fájl ott van.

    ÁFA, i változott a plugin mappa nevét, hogy csak Transposh aktiválása során…nem, hogy olyan diff?

    • #12, ofer - Augusztus 10, 2010 - 7:00 miniszterelnök

      Első, -on – Nem számít, Én ugyanazt a könyvtár neve, második, Úgy tűnik, mintha ez működik a webhelyén (bár átirányítása a feedburner), mi vagyok én eltűnt?

      • #13, Avinash - Augusztus 10, 2010 - 7:02 miniszterelnök

        Csak néhány másodperce, i kikapcsol és aktivált tranposh újra. Megváltoztattam a mappa nevét is, hogy az alapértelmezett. Ezután dolgozott.

        Kapok vissza, ha a probléma ismétlődik. Lehet, ha írok egy új post, Azt megerősíthetem, ha minden működik. A jelenleg, feed dolgozik.

  6. #14, MallWP - Augusztus 18, 2010 - 10:54 a

    ÉN használ WordPress Download Monitor plugin, fordítás nem működik a letöltés után.
    Például: http://www.mallwp.com/buy/London+Creative
    http://www.mallwp.com/zh/buy/London+Creative (nem működik)

    • #15, ofer - Augusztus 30, 2010 - 12:26 a

      Helló,

      Sok plugin használható kreatív módon változtatni URL után kerülnek végrehajtásra, néhány (mint buddypress) biztosítják, hogy a horgok már könnyen integrálható, és néhány igényel nehezebb munka, sajnos az elmúlt pár hétben már foglalkoztam hozzá néhány új hiba (hoppá, jelentette funkciók) a rendszer, és még nem tudja nézni a helyzetet. Ha bárki más tud segíteni, Nagyra értékelném, de egyébként – A legjobb, amit tehet, hogy hozzanak létre egy hiba a mi trac oldalon (http://trac.transposh.org)

      Bocs, nem volt túl segítőkész ebben az időben

  7. #16, Michael Feldstein - Augusztus 24, 2010 - 7:06 miniszterelnök

    ÉN használ Transposh én fő blog, és ez szerkezet nagy. De én csak megpróbáltam telepíteni a második, új blog (WordPress. 3.0.1) és kapok egy hiba mondani, hogy a bővítmény nincs fejléc, amikor megpróbálom aktiválni. Nekem van törölni, és újra telepítette a plugin egy-két alkalommal, mindig ugyanazt az eredményt.

    Any suggestions?

    • #17, ofer - Augusztus 30, 2010 - 12:46 a

      Ez a probléma megoldódik a 0.6.3 verzió (hamarosan) de most, telepítése után csak aktiválni kézzel a dugó oldal

  8. #18, Cal Davies - Augusztus 25, 2010 - 12:11 miniszterelnök

    Michael, ha csak figyelmen kívül hagyja az üzenetet, és nyomja vissza a böngészőt, majd kattintson a dugó látni fogja Transposh telepítve.
    Azt hiszem, ha lenne egy jó ötlet, hogy egy fejléc a plugin, mivel ez figyelmeztető üzenetet wordpress megzavarhatja sokan.

    Egy kérdés már az, nem az url fordítási támogatást. Html végén?
    Köszönet a nagyszerű plugin…

    • #19, ofer - Augusztus 30, 2010 - 2:21 a

      Ami a. Html, Azt hiszem, ez nem, volt kérdés a múltban, amelyeket remélhetőleg megoldott.

  9. #20, Justin - Augusztus 26, 2010 - 6:51 a

    Hello, Csak azt akartam mondani, lépést tartani a nagy munka. Én meg ez a plugin nagyon hasznos és még segít javítani a spanyol.

    Az egyetlen nagy kérés lenne az lenne, hogy engedje meg, hogy módosítsuk az írásjelek az én hozzászólások, ha én vagyok így szerkesztések a fordítások. Ez akkor válik különösen fontos, ha azt akarjuk, hogy a szakmai fordítók néhány ügyfelünk weblapok. A jelenlegi helyzetben vagyunk ragadt egy szép összeg a felesleges írásjelek.

    Egyébként köszönöm. Ahogy ezt a kliens oldalakon, amelyek nem alkalmaznak reklámot szeretne adakozni, mint mi, nem igazán van a logót a helyszínek, így eltávolítja a kapcsolatot. Hadd tudja, hogyan kell menni erről a.

    • #21, ofer - Augusztus 30, 2010 - 12:50 a

      Szia Justin,

      Amit kér az írásjeleket hosszú ideje folyamatban lévő munka, Remélem, hogy jobb híreket a jövőben ezen az.

      Ami kliens oldalt, mely nem rendelkezik a reklám és el akarja távolítani a logó, nyugodtan tedd fel, hogy, Az adományozással kapcsolatos, Talán változtatni ezt a politikát a jövőben, de most, nyugodtan adományozni adományt az Ön által választott, és hozzon létre egy kis jó wibe, amely talán a végén van ;)

  10. #22, steve Bowyer - Szeptember 4, 2010 - 12:24 miniszterelnök

    Im használ seo plugin hogyan tudom megváltoztatni a címet, mint egy fordított? Nem tudtam csinálni : (

    Kérem, segítsen nekem, köszönöm..

    • #23, ofer - Szeptember 4, 2010 - 6:38 miniszterelnök

      Transposh célja, hogy lefordítani címek, valamint, amelyek plugin használ, és tud adni egy példát?

      • #24, steve Bowyer - Szeptember 5, 2010 - 3:29 a

        Im használ Platinium seo, lehetett látni a honlapomon,címek még mindig angol nyelvű , Talán mégis valami baj?

(nem lesz látható más számára)